Descargar Imprimir esta página

Ryobi RY72ZTRX76 Manual Del Usuario página 163

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42
EN
Stand behind the mower and try to push it forward. If the rear tyres turn, the brakes need to be tightened.
Turn each adjustment nut 1/4 turn clockwise, then try again to push the mower.
Continue rotating each nut 1/4 turn and testing until the mower can no longer be moved by pushing.
FR
Placez-vous derrière la tondeuse et essayez de la pousser vers l'avant. En cas de rotation des pneus arrière, les freins ont besoin d'être
resserrés.
Tourner chaque écrou de réglage d' 1/4 de tour dans le sens horaire, puis essayer à nouveau de pousser la tondeuse.
Continuer à tourner chaque écrou d'1/4 de tour et à tester jusqu'à ce que la tondeuse ne puisse plus se déplacer lorsqu'elle est poussée.
DE
Stellen Sie sich hinter den Rasenmäher und versuchen Sie, ihn nach vorne zu schieben. Wenn sich die Hinterreifen drehen, müssen die
Bremsen angezogen werden.
Drehen Sie jede Einstellmutter eine Viertelumdrehung im Uhrzeigersinn und versuchen Sie dann erneut, den Rasenmäher zu schieben.
Drehen Sie jede Mutter eine 1/4 Umdrehung weiter und testen Sie solange, bis sich der Rasenmäher durch Drücken nicht mehr bewegen lässt.
ES
Colóquese detrás del tractor cortacésped e intente empujarlo hacia delante. Si las ruedas traseras giran, será necesario apretar los frenos.
Gire cada una de las tuercas de ajuste 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj; a continuación, intente de nuevo empujar el
cortacésped.
Siga girando cada tuerca un cuarto de vuelta y realice la prueba hasta que el cortacésped no se pueda mover al empujarlo.
IT
Stare dietro al tosaerba e provare a spingerlo in avanti. Se le ruote posteriori girano, i freni devono essere stretti.
Ruotare ogni dado di regolazione di 1/4 giro in senso orario e quindi provare di nuovo a spingere il tosaerba.
Continuare la rotazione di ciascun dado di 1/4 giro e testare fino a quando il tosaerba non potrà essere più spostato spingendolo.
NL
Sta achter de maaier en probeer deze voorwaarts te duwen. Als de achterwielen draaien, moeten de remmen worden aangehaald.
Draai elke stelmoer een kwartslag met de klok mee en probeer dan opnieuw de maaier te duwen.
Blijf elke moer een kwartslag draaien en test totdat de maaier niet meer kan worden bewogen door te duwen.
PT
Mantenha-se atrás do corta-relvas e tente empurrá-lo para a frente. Se os pneus traseiros girarem, os travões têm de ser apertados.
Rode cada porca de ajuste 1/4 volta no sentido dos ponteiros do relógio e, em seguida, tente novamente empurrar o corta-relvas.
Continue a rodar cada porca 1/4 volta e a testar até que o corta-relvas já não possa ser movido ao empurrar.
DA
Stå bag plæneklipperen, og forsøg at skubbe den fremad. Hvis bagdækkene drejer rundt, trænger bremserne til at blive strammet.
Drej hver justeringsmøtrik 1/4 omdrejning med uret, og prøv så igen at skubbe plæneklipperen.
Fortsæt med at rotere hver møtrik 1/4 omdrejning og test, indtil plæneklipperen ikke længere kan flyttes ved at skubbe.
SV
Ställ dig bakom gräsklipparen och försök att skjuta den framåt. Om bakdäcken vrids måste bromsarna dras åt.
Vrid varje justeringsmutter 1/4 varv medurs och försök sedan att skjuta på klipparen igen.
Fortsätt rotera varje mutter 1/4 varv och testa tills gräsklipparen inte längre kan flyttas genom att skjuta på den.
FI
Seiso leikkurin takana ja yritä työntää sitä eteenpäin. Jos takarenkaat pyörivät, jarruja on kiristettävä.
Käännä kutakin säätömutteria 1/4 kierrosta myötäpäivään ja yritä sitten työntää leikkuria uudelleen.
Jatka kääntämällä kutakin mutteria 1/4 kierroksen verran ja testaa, kunnes leikkuria ei enää voida liikuttaa työntämällä.
NO
Stå bak klipperen og prøv å dytte den fremover. Hvis bakhjulene snurrer, må bremsene strammes.
Skru hver justeringsmutter 1/4 gang med klokken, og prøv å skyve klipperen igjen.
Fortsett å skru hver mutter 1/4 gang og teste til klipperen ikke lenger kan flyttes ved å skyve.
163

Publicidad

loading