Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Allgemeine Hinweise
Wir empfehlen: Prüfungen, Einstellungen und Wartungsarbeiten sollten immer von
der gleichen Person oder deren Stellvertreter durchgeführt und in einem Wartungs-
buch dokumentiert werden. Bei Fragen bitten wir Sie, die Artikelnummer und den
Typ des Nebelölers anzugeben.
Wird der Nebelöler außerhalb von Deutschland betrieben, können andere gesetzliche
Vorschriften (z.B.: Betriebssicherheitsverordnung) für den Betrieb des Nebelölers
Schneider Druckluft GmbH
Ferdinand-Lassalle Str. 43
vorgeschrieben sein, als sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
D-72770 Reutlingen
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
+49 (0) 71 21 9 59-0
Bedienungsanleitung lesen!
www.schneider-druckluft.com
Der Betreiber (Besitzer/Verantwortliche) ist verpflichtet die Bedienungsanleitung zu
beachten und alle Anwender dieses Gerätes gemäß der Bedienungsanleitung zu
unterweisen. Die Unterweisung ist jährlich zu wiederholen.
Technische Daten
Allgemeine technische Daten
Zulässiger Temperaturbereich
Einbaulage
Medium
Produktspezifische technische Daten
Typ
Modelo
1a
N 1/4 W
N 3/8 W
N 1/2 W
N 3/4 W
N 1 W
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nebelöler eignet sich zur Druckluftaufbereitung. Jede andere Verwendung ist mit
dem Hersteller abzustimmen.
Sicherheitshinweise
• Der Betreiber hat den sachgerechten Betrieb und Montage sicherzustellen.
• Kinder und Tiere vom Betriebsbereich fernhalten.
• Nebelöler dürfen nur von unterwiesenen Personen bedient und gewartet werden.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal (Schneider Druckluft
GmbH bzw. Servicepartnern von Schneider Druckluft GmbH) durchgeführt werden.
• An den Nebelölern dürfen keine Manipulationen, Notreparaturen oder Zweckent-
fremdungen vorgenommen werden.
• Der maximale Eingangsdruck von 18 bar darf nicht überschritten werden!
• Ausschließlich nur Druckluft verwenden!
• Luftdurchflussrichtung (Bild 2a, Pos. 03) beachten.
• Nebelöler keinen starken Vibrationen aussetzen.
• Sichtgläser (Bild 2a, Pos. 05) vor Stößen und Schlägen schützen!
2a
• Vor Wartung (z.B. Reinigen des Behälters) oder Störungsbeseitigung muss der
Nebelöler drucklos gemacht werden!
Inbetriebnahme
• Nebelöler möglichst nahe am Druckluftverbraucher installieren.
• Nebelöler müssen senkrecht montiert werden.
• Nebelöler in Wartungseinheiten nach dem (Filter-)Druckminderer installieren.
• Durchflussrichtung (Bild 2a, Pos. 03) der Druckluft beachten!
• Genügend Platz für die Demontage des Behälters (Bild 2a, Pos. 04) berücksichti-
gen.
Wartung und Pflege
• Gerät nur in trockenen und staubfreien Räumen und nicht unter 5 °C lagern.
3a
• Das Gerät muss vor jeder Wartung oder Reinigung drucklos gemacht werden.
Nebelöler befüllen:
Für die Schmierung von Druckluftgeräten geeignetes Öl (Art.-Nr. B 770 000) ver-
wenden!
1.
Nebelöler drucklos machen.
2.
Ölbehälter (Bild 3a, Pos. 06) gegen den Uhrzeigersinn vom Nebelöler abschrau-
ben.
3.
Ölbehälter max. zu 75% befüllen.
4.
Ölbehälter im Uhrzeigersinn an den Nebelöler schrauben.
Nebelöler einstellen:
1.
Grundeinstellungen vornehmen: Regulierschraube (Bild 2a, Pos. 02)vorsichtig
(läuft gegen konischen Kunststoffsitz) mit einem Schraubendreher (Bild 2a,
Pos. 01) im Uhrzeigersinn zuschrauben. Regulierschraube 1/2 bis 1 Umdre-
hung aufschrauben.
2.
Einstellung kontrollieren: Ausblaspistole mit 10 m langem Druckluftschlauch an
den Nebelöler anschließen. Anfangs mehr Öl durchblasen, bis der Schlauch ge-
ölt ist. Mit Ausblaspistole Druckluft gegen ein Blatt Papier blasen. Nach kurzer
Zeit wird ein feiner Ölfilm auf dem Blatt sichtbar. Während des Blasens ist am
oberen Schauglas ein Ölniederschlag als Tropfenbildung sichtbar.
3.
Einstellung der Ölmenge je nach Druckluftverbrauch der Werkzeuge oder ande-
rer Verbraucher nachstellen. Die Durchflussmenge so dosieren, dass ein Trop-
fen Öl bei 300 – 600 l/min verbraucht wird. Regelmäßig kontrollieren.
Achtung, die Druckluftschläuche für ölhaltige Luft sollten nicht länger als 10 m sein,
da sich sonst zu viel Öl im Schlauch absetzt und nicht ins Werkzeug gelangt. Bei
einer Schlauchlänge größer als 10 m empfehlen wir, einen Leitungsöler in unmittel-
barer Nähe der Werkzeuge zu installieren.
Gewährleistungsbedingungen
Grundlage für alle Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg. Schäden, die durch
unsachgemäße Behandlung des Produkts entstehen, unterliegen nicht der Gewähr-
leistung. Bei Fragen bitten wir Sie, die Artikelnummer und den Typ des Nebelölers
anzugeben.
Entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen erhalten Sie bei ausschließlich priva-
tem Gebrauch eine 24-monatige Gewährleistung, bei gewerblich-beruflicher Nutzung
eine 12-monatige Gewährleistung auf Material- und Fertigungsfehler.
10 Jahre für die Lieferung von Ersatzteilen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind:
Verschleißteile und Schäden, hervorgerufen durch: Überlastung des Nebelölers,
unsachgemäßen Gebrauch, mangelnde Wartung, unsachgemäße Installation, Staub-
anfall, Unkenntnis der Arbeitsweise.
Wenn Gewährleistungsansprüche gestellt werden, muss sich das Gerät im Original-
zustand befinden.
Nebelöler (Werkstatt-Serie)
N 1/4 W – N 1 W
-10 - +50 °C
Senkrecht/stehend +/- 5°
Druckluft
Art.-Nr.
Anschluss
Maße in mm (Bild1a)
N.º art.
Conexión
Medidas en mm (figura 1a)
A
B
D 223 001
G 1/4"i
42
146
D 323 001
G 3/8"i
60
195
D 423 001
G 1/2"i
60
195
D 523 001
G 3/4"i
80
260
D 623 001
G 1"i
80
260
Indicaciones generales
Recomendación: Los trabajos de comprobación, ajuste y mantenimiento deben ser
realizados siempre por la misma persona o por su sustituto y quedar registrados en
un libro de mantenimiento. En caso de consulta, indique siempre el número de
artículo y el modelo del lubricador por neblina.
Si el lubricador por neblina se va a utilizar fuera de Alemania, es posible que para su
uso se apliquen otras normativas (p. ej., sobre conexión eléctrica o seguridad
laboral) distintas de las indicadas en el presente manual de instrucciones.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Lea el manual de instrucciones
El explotador (propietario/responsable) está obligado a respetar lo indicado en el
presente manual de instrucciones, así como a instruir a los usuarios del aparato
según lo indicado en dicho manual. Esta formación debe realizarse todos los años.
Datos técnicos
Datos técnicos generales
Rango de temperatura admisible
Posición de montaje
Medio
Datos técnicos específicos del producto
Behälter
Luftdurchlass (6,3 bar)
Depósito
Caudal de aire (6,3 bar)
C
D
E
∆p = 1 bar
42
42
32
50 cm³
1110 l/min
60
60
46
150 cm³
4300 l/min
60
60
46
150 cm³
4300 l/min
80
80
66
380 cm³
16000 l/min
80
80
66
380 cm³
16000 l/min
Uso apropiado
El lubricador por neblina es apropiado para el tratamiento del aire comprimido.
Cualquier otro tipo de uso debe confirmarse con el fabricante.
Indicaciones de seguridad
• El explotador debe garantizar un correcto montaje y uso del aparato.
• Mantener a los niños y los animales lejos de la zona de funcionamiento.
• El manejo y mantenimiento del lubricador por neblina solo debe ser realizado por
personas que estén debidamente instruidas. Las reparaciones solo pueden ser rea-
lizadas por personal técnico convenientemente cualificado (Schneider Druckluft
GmbH o empresas colaboradoras con Schneider Druckluft GmbH).
• El lubricador por neblina no debe ser usado para otros fines distintos de aquellos
para los que ha sido diseñado ni debe ser manipulado. Tampoco se deben efectuar
reparaciones de emergencia.
• ¡No puede superarse la presión de entrada máxima de 18 bar!
• ¡Utilizar únicamente aire comprimido!
• Tener en cuenta el sentido del caudal de aire (figura 2a, pos. 03).
• No exponer el lubricador por neblina a fuertes vibraciones.
• Proteger las mirillas (figura 2a, pos. 05) de los golpes.
• Antes de proceder al mantenimiento (p. ej., limpieza del depósito) o solución de
fallos deberá despresurizarse el lubricador por neblina.
Puesta en servicio
• Instalar el lubricador por neblina lo más cerca posible del consumidor de aire
comprimido.
• El lubricador por neblina debe montarse en vertical.
• Instalar el lubricador por neblina en las unidades de mantenimiento tras el (filtro)
manorreductor.
• Sentido del caudal (figura 2a, pos. 02) del aire comprimido.
• Procurar dejar suficiente espacio para el desmontaje del depósito (figura 2a;
pos. 04).
Mantenimiento y cuidados
• Guardar la herramienta solo en lugares secos y sin polvo y nunca a una
temperatura inferior a 5 °C.
• La herramienta debe despresurizarse antes de proceder a su mantenimiento o
limpieza.
Llenado del lubricador por neblina:
Utilizar aceite (número de artículo B 770 000) adecuado para la lubricación de apa-
ratos de aire comprimido.
1.
Despresurizar el lubricador por neblina.
2.
Desenroscar el depósito de aceite (figura 3a, pos. 06) del lubricador por neblina
con giros en la dirección contraria a las agujas del reloj.
3.
Llenar el depósito de aceite como máximo hasta el 75%.
4.
Volver a enroscar el depósito en el lubricador en el sentido de las agujas del
reloj.
Ajuste del lubricador por neblina:
1.
Efectuar los ajustes básicos: apretar con cuidado el tornillo de regulación
(figura 2a, pos. 02) (se desplaza contra un asiento cónico de plástico) en senti-
do horario usando un destornillador (figura 2a, pos. 01). Apretar el tornillo de
regulación (entre 1/2 y 1 vuelta).
2.
Comprobar el ajuste: Enchufar al compresor la pistola de soplado usando una
manguera de aire comprimido de 10 m de largo. Al principio, soplar varias
veces aceite hasta que la manguera esté lubricada. Con la pistola, soplar aire
comprimido sobre una hoja de papel. En poco tiempo se podrá apreciar una fi-
na película de aceite sobre la hoja. Durante el soplado, en la mirilla superior se
aprecia un sedimento de aceite en forma de formación de gotas.
3.
Regular el ajuste del volumen de aceite en función del consumo de aire com-
primido de las herramientas u otros consumidores. Dosificar el volumen de pa-
so de modo que se utilice una gota de aceite a 300 – 600 l/min. Efectuar
controles regulares.
Atención: Las mangueras de aire comprimido no deben medir más de 10 m, ya que
de lo contrario se acumula demasiado aire lubricado en la manguera y no llega a la
herramienta. Con una longitud de manguera superior a 10 m recomendamos instalar
un lubricador pegado a las herramientas.
Condiciones de garantía
Para cualquier reclamación dentro del período de garantía es imprescindible conser-
var el comprobante de compra. No están sujetos a garantía todos aquellos daños
que hayan sido causados por un manejo inadecuado del producto. En caso de
consulta, indique siempre el número de artículo y el modelo del lubricador por
neblina.
Conforme a las disposiciones legales, los productos destinados exclusivamente a uso
privado tienen una garantía de 24 meses. En caso de uso industrial/profesional, la
garantía es de 12 meses para fallos de material y fabricación.
10 años para el suministro de repuestos.
No se incluye en la garantía:
Piezas de desgaste y daños causados por: Sobrecarga del lubricador por neblina,
uso inadecuado, falta de mantenimiento, instalación indebida, exceso de polvo,
desconocimiento del modo de trabajo.
En caso de reclamar derechos de garantía, el aparato debe encontrarse en su estado
original.
Lubricador por neblina (serie taller)
N 1/4 W – N 1 W
-10 - +50 °C
Vertical/de pie +/- 5°
Aire comprimido
Vordruck
Presión previa
p1
1 - 18 bar
1 - 18 bar
1 - 18 bar
1 - 18 bar
1 - 18 bar
Arbeitsdruck
Presión de trabajo
p2
1 - 12 bar
1 - 12 bar
1 - 12 bar
1 - 12 bar
1 - 12 bar
2007/07/jbrg-08 G880547

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Schneider Airsystems N 1/4 W

  • Página 1 Nebelöler (Werkstatt-Serie) Lubricador por neblina (serie taller) N 1/4 W – N 1 W N 1/4 W – N 1 W Allgemeine Hinweise Indicaciones generales Wir empfehlen: Prüfungen, Einstellungen und Wartungsarbeiten sollten immer von Recomendación: Los trabajos de comprobación, ajuste y mantenimiento deben ser der gleichen Person oder deren Stellvertreter durchgeführt und in einem Wartungs-...
  • Página 2 Sumutinvoitelija (korjaamosarja) Naolejacz (seria warsztatowa) N 1/4 W – N 1 W N 1/4 W – N 1 W Yleisiä ohjeita Wskazówki ogólne Suosittelemme: Tarkastukset, säädöt ja huoltotyöt tulisi aina antaa saman henkilön Zalecenie: czynności kontrolne, regulacyjne oraz konserwacyjne powinny zawsze tai hänen sijaisensa tehtäväksi ja merkitä...

Este manual también es adecuado para:

N 3/8 wN 1/2 wN 3/4 wN 1 wD 223 001D 323 001 ... Mostrar todo