Descargar Imprimir esta página

BBG MH3/1 Manual De Funcionamiento página 2

Publicidad

Inhaltsverzeichnis/List of content/Table des Matieres/Indice/El índice/Conţinut/
Содержание
Zur Beachtung/Very important/ Consignes a observer
Attenzione/Informaciones importantes /Informaţii importante/Важная информция
Sicherheitshinweise /For your safety/ Indications de securité
Informazione di sicurezza/Indicaciones de seguridad/
Indicaţii privind securitatea muncii/Указания по технике безопасности
Gefahrenhinweise/Important dos and don´ts/Indications de
danger/Avvertenze die pericoli/Indicaciones de peligro /
Indicaţii privind pericolul existent/ Описание возможных рисков
Schmierung/Lubrication/Graissage/
Lubrificazione/Lubricación / Ungere/Смазка
Betrieb/Operation/Fonctionnement/
Funzionamento/Funcionamiento/ Exploatare/Эксплуатация
Zerlegen/Stripping/Démontage/
Smontaggio/Desmontaje / Demontare/Демонтаж
Zusammenbau/Assembly/Montage/
Montaggio/Montaje / Montare/ Монтаж
Technische Daten/Technical data/
Données techniques/Dati tecnici/Datos técnicos /
Date tehnice/Технические характеристики
Ersatzteilliste/Spare parts list/Liste des piéces de
Rechange/Distinta dei ricambi/Lista de repuestos/
Lista pieselor de schimb/Список запасных частей
Konformitätserklärung/Conformity declaration/
Attestation de conformité/Dichiarazione di conformitá/
Declaración de conformidad / Declaraţie de conformitate
Декларация соответствия
Zur Beachtung/Very important/Consignes a observer/Attenzione/
Informaciones importantes/Informaţii importante/ Важная информация
Um die Betriebssicherheit und die gute Leistung des Gerätes sowie eine optimale Lebensdauer der Einzelteile zu gewährleisten, darf der max.
Betriebsdruck von 6 bar nicht überschritten werden. Vor dem Lösen oder Auswechseln von Bauteilen an diesem Gerät muss unbedingt der Luftschlauch
vom Anschlussnippel des Hammers entfernt werden. Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist darauf zu achten, dass alle Teile des Hammers entsprechend
dieser Anleitung ordnungsgemäß montiert sind. Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von geschultem Personal durchgeführt werden. BBG Baugeräte
GmbH haftet nicht für eigenmächtige Veränderungen an diesem Gerät oder bei Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. Der Hammer darf nur
von qualifiziertem und geschultem Personal mit entsprechenden physischen Voraussetzungen in Betrieb genommen werden!
To ensure full safety of operation, optimum machine performance and long life of individual parts do not exceed an operating pressure of 6 bar. Before
renewing and slackening any components always disconnect the machine from the air line at the hose nipple. Before start-up make sure that all parts
have been assembled as described in these instructions. Repair work must be performed by trained personal only. BBG Baugeräte GmbH accept no
responsibility for any unauthorized alternations made to this machine or for the use of non-original spares. The hammer must only be used by trained
and qualified staff in good physical condition!
Afin d´assurer la sécurité d´exploitation et le bon rendement de la machine, ainsi qu´une durée de vie optimale de toutes les pièces, la pression de
service de 6 bar maximum ne doit pas être dépassée. Avant de dévisser ou de changer des éléments sur cette machine, il faut impérativement retirer
le flexible d´air du manchon de raccordement du marteau. Avant la mise en service de l´appareil, on doit s´assurer que toutes les pièces du marteau
soient montées conformément á ce manuel. Les travaux de réparation doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié. BBG Baugeräte
GmbH n´est pas responsable des modifications effectuées arbitrairement sur cet appareil ou de l´utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas
d´origine. Le marteau ne doit être utilisé que par du personnel formé et qualifié, en bonne condition physique!
Per garantire la sicurezza nell'´ impiego e il buon funzionamento della macchina cosi come una durata ottimale delle singole parti, la pressione
massima di 6 bar non deve mai essere superata. Prima di allentare o smontare parti della macchina, si deve sconnettere il tubo di mandata dell'´aria
dall'´attacco della macchina. Prima di mettere in funzione la macchina porre attenzione che tutte le singole parti che compongono il martello siano
montate come prescritto martello siano montate come prescritto da queste istruzioni. Le riparazioni possono essere eseguite solo da personale
qualificato. BBG Baugeräte GmbH non risponde del funzionamento della macchina se la stessa viene modificata arbitrariamente o se nelle riparazioni
vengono utilizzati pezzi di ricambio non originali. Il martello deve essere usato soltanto da personale qualificato e in buone condizioni fisiche.
Para garantizar la seguridad de funcionamiento y el buen rendimento de la máquina así como una óptima duración de las piezas de repuesto no se
debará superar la presión máxima del funcionamiento de 6 bar. Antes de soltar o cambiar cualquier elemento de esta máquina es necesario
desconectar el tubo de aire de la boquilla roscada de conexión del martillo. Antes de la puesta en marcha de la máquina se deberá comprobar
atentamente que todas las piezas se han montado correctamente conforme a estas instrucciones. Los trabajos de reparación solo se podrán llevar a
cabo por medio de personal cualificado. BBG Baugeräte GmbH no se hace responsable de modificaciones no autorizadas realizadas por cuenta
propia en esta máquina o de la aplicación de piezas de repuesto que no sean originales. Únicamente personal cualificado e instruido y con las
condiciones físicas adecuadas para ello está autorizado para realizar la puesta en marcha del martillo.
Pentru a asigura siguranţa în funcţionare, capacitatea bună de funcţionare a dispozitivului, precum şi durata optimă de exploatare a pieselor
de schimb, presiunea de lucru nu trebuie să depăşească 6 bar. Înainte de a demonta sau de a înlocui piesele acestui dispozitiv, este necesar
în mod obligatoriu să deconectaţi furtunul de aer de la niplul de racordare al ciocanului. Înainte de a pune dispozitivul în funcţiune, asiguraţi-
vă că toate piesele ciocanului au fost montate în conformitate cu prezenta instrucţiune. Toate lucrările de reparaţie se efectuează cu
exclusivitate de un personal instruit. Compania BBG Baugeräte GmbH nu poartă răspunderea pentru modificările neautorizate în structura
acestui dispozitiv sau în cazul utilizării unor piese de schimb neoriginale. Ciocan ar trebui să fie folosite doar de specialişti calificaţi şi în condiţie
fizică bună.
Для обеспечения безопасной и эффективной эксплуатации устройства, а также оптимального срока службы его отдельных частей
не рекомендуется превышать максимально допустимое рабочее давление 6 бар. Перед снятием или заменой узлов устройства
необходимо в обязательном порядке отсоединить воздушный шланг от соединительного ниппеля отбойного молотка. Перед вводом
устройства в эксплуатацию необходимо проследить за правильностью монтажа всех деталей молотка в соответствии с данным
руководством. Работы по ремонту устройства могут выполняться только специально обученным персоналом. Компания «ББГ
БАУГЕРЭТЕ ГМБХ» не несет ответственности за неисправности, вызванные
самовольными
изменениями
квалифицированным и обученным персоналом с соответствующими физическими предпосылками.
erstellt/revidiert 02/09/2011
в
устройстве.
Ввод
отбойного
использованием неоригинальных запасных частей или
молотка
в
эксплуатацию
Seite / Page/Page/Pagina/Pagina/
Pagina/Страница
2
3
4/5/6/7/8
9
10
11
15
16
17
26
может
быть
произведен
только
2

Publicidad

loading

Productos relacionados para BBG MH3/1

Este manual también es adecuado para:

M4/1Mk4/1M5/2Mh5/2Mk5/2M6/2 ... Mostrar todo