2
Seat
Remove the hardware securing seat to the cardboard packing
and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard packing. Re-
move the cardboard packing and discard.
Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder bolt in slot and pull
seat towards rear of tractor.
The seat is adjustable for individual setting in relation to the
clutch and brake pedal. Set the seat to the correct position
i_ moving it foP_/ardsor backwards. Tighten the adjustment
It securely (2).
Entnehmen Sie die Teile, mit denen der Sitz an der Karton-
_vlgo
e befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, de sla fQr die
ntage des Sitzes am Traktor noch bonStigt werden.
Kippen Sie den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus
der Kartonage. Entfernen Sie die restlichen Verpackungsteile
und entsorgen Sie dlese.
Der Sitz wird so auf die Sitzplatte plaziert, dass sich der
Hauptbolzen 13berdem Schlitz in der Platte befindet (1).
Sitz herunterdn3cken, so dass der Bolzen in den Schlitz ein-
rastet und dann den Sitz nach hinten ziehen.
Der Sitz ist pers6nlich im VerhSItnis zum Kupplungs- bzwo
Bremspedal einstellbar. Den Sitz vor- oder zur0ckschieben,
bisdie richtige Sitz-stellung e_alten wird. Die Einstellschmube
anziehan (2).
_)
SiLage
Reltrer le bouton de _cjlage et la rondelle plate qui fixent le
siege _ remballage de carton, le conserver pour le montage
du sibge sur le tracteur.
Basculer le sibge vers la haut et le sortir de I'emballage de
carton. Se d6barrasser ensuite de remballage.
Placer Is sibge sur son embase de fagon que la t_te de la vis
_] 6paulement se place dens le trou _ I'extr_mit6 de la large
fente de i'embase (1).
Pousser le sibge vers le bas pour engager la vis _ _1)aula-
ment darts la fente puis rebousser le sibge vers rarribre du
tracteur.
La position du silage seul, par rapport b la position de la p6-
dale de frein et d'embrayage, est r(_glable. Rechercher une
position assise correcte en d6plagant le si/_=ge v ers ravant ou
vers I'ardbre. Serrer ensuite _ fond la vis de r6glage (2).
Asiento
Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase-
guran el aslento al empaque de cart6ny p_galos
de lade
para poder utltizarios durante la instalaci6n del asiento sobra
el tractor.
Gire el asiento hacia ardba y remuevalo dal embalaje de
cart6n. Remueva y desechese del embalaje de cart6n.
Colocar el asiento yen el aslento del recipients de manera
que la cabeza del bulen de la espalda est6 posicionada en
el agujero ancho ranurado en el recipiente.
Empujar en el aslento para enganchar el bulen de la espalda
en la ranura y empujar el asiento hacla la parte trasera del
tractor.
El asiento es ajustable individualmente en relaci6n a los
pedales del embrague y de frano. Ajustar el asiento an la
posici6n correcta desplazdndolo hacia adelante o atrds.
Apretar el tornillo de ajuste (2).
(_
Sedile
Rimuovere i dispositivi di fissaggio che fisseno il sedile
sull'imballaggio di cartone e met!ere de parte i dispositivi di
fisseggio per assemblare ilsedile sul trattore.
Muovere il sedile verso ralto • rimuoverle dall'imballaggio di
cartone. Rimuovere ed eliminare I'imballaggle di cartone.
Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il
bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni
sopra il fore grande posto sul fondo, (1).
Premere sul sedile per insedre i110ullonedello spallamento
nella fessura • tirare il sedile verso il retre del trattore.
II sedile _ regolabile. Regolars il sedile fino ad assumere la
posizione pi_ comoda, spostandoloavanti oindietre.Stdngere
la vite di regolanzione (2).
@
Ziffing
Verwijder de bevestigingselementen waarmee de zitting
aan de kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze beve-
stigingselementen opzij voor bet monteren van de zitting op
de trekker.
Draai dezitting omhoog en haal hem uitde kartonnen ver-pak-
king. Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.
Plaats de stoel op de zitpan zodat de kop van de borstbout
zich over bet grote sleufgat in de pan bevindt (1).
Druk op de stoel totdat de borstboutin de sleuf past en trek
de steel vervolgens naar de achte_ijde van de tractor.
De zitting is verstelbaar voor de individcale installing in
verhouding tot de koppelings- resp.rempadaal. Stal de zizting
in de juiste zitpositie door deze naar voor en naar achter te
schuiven. Haal de stelschroef aan.
NOTE!
Check that the flex is correctlyconnected to the safety switch
(3) on the seat holder.
HINWEIS!
PrOfen, dab das Kabol richtigan dem Sicherheitsschalter (3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.
_
REMARQUE:
V_rifier que le cable g ectrique est bien connect6 sur le con-
tacteur de s_._curlt6 (3) plac_ sous rembase du si_:Je.
NOTA!
Controlarque el cableestdcorrectamente acopladoal inter-
ruptorde seguridad(3) en el soportedel asiento.
@
NOTA!
Contrellareche il cave sia ben collegatoalrinterruttore disk
cumzza (3) sul supportodel sedile.
@
N.B.!
-
Controleerof de snoer correctis aangeslotenop devall-
igheidsschakelaar ( 3), op de houdervande zltting.
2O