Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27710 Manual De Las Instrucciones página 50

Ocultar thumbs Ver también para 27710:

Publicidad

5
Turn the ignition key to =START position'.
NOTE!
Do not run the start motormore than 5 secondsat once.
If the engine willnot start, wait about 10 secondsbefore
the nexttry.
_
ZQndschl0ssel auf =START" drehen.
HINWEIS!
DenAnlassern_htjeweilsl_ngeralsca.5Sekunden bet&ti-
a_esven.Wenn
derMotornichtanspringt, v ordemnSchsten An-
rsuchca. 10 Sekundenwarten.
@
Amener la cl6 de contact sur la position "D6marrage"
('START').
REMARQUE!
Ne pas laissertournerle d6marreurplusde 5 secondesti
chaquelois. Si le moteurne demarre pas immd_liatement,
attendm une dizaine de secondesavant d'eflectuerune
nouvelletentative.
(_
Ponga la Ilave de encendido
la
de
posk:ibn
en
arranque
"START".
NOTA!
No haga funcionarel motorde arranquemds de unos 5
segundosa la vez. Si el motornoarranca,espereunos10
segundosantesde hacerotra tantativa.
(_
Girare la chiave su "START'.
NOTA!
Non inserireil motorino di awiamentoper pill di 5 secondi
per volta. Se il motomnonparte attandereuna decinadi
secondiprimadi riprovare.
(_
Draai de startsleutal naar =START'-positie
N,B.!
Last de startmotor nietlanger dan ca 5 sek. per keer draaien.
AIs de motor niet start, wacht dan ca 10 sek voordat u vol-
gende poging doet.
_Let
the ignition key return to the "ON" position when the
engine has started and push in the choke control as soon
as the engine is running smoothly. Push the gas control to
the required speed. For cutting:full gas.
_)
Nach Anspdngen des Motors den ZGndschlQssel in die
Stellung "ON" zur0ckgehen lassen.
Den Kaltstarthebel
zun3ckschieben, so dab der Motorgleichm_d3ig
arbeitet.
Den Gashebel auf die gewfinschte Motordrehzahl stellen.
Bei M_hen: Vollgas.
@
®
®
Laisser ensuite la cl6 revenir sur sa position "On" Iorsque le
moteur a d6marr6 et repousser la commande de starter d_s
que le moteur tourne rdgali_mment. Amener la commande
des gaz &la position correspondante au rdgime moteur desir6.
Pourlatonte, positionnercettemanette densl'encoche pr6vue
pour obtenir le r_=gime optimal pour ta tonte (accdldration
maximale du motaur).
Dejar que ta Ilave de encendido vuelva a la posici6n =ON"
cuando ha arrancado el motor e introducir el estrangulador
tan pronto como el motor funcione con regularidad. Ponga
el acelerador en la posicibn deseada. AI cortar, a plenos
gases.
Dopo rawiamento,
riportare lachiave su"ON'. Regolareilgas
sol regime desiderato. Per il tsglio: massimo regime =F'.
Draai de startsleutelterug in=ON'-posotie, wanneer de motor
is gestart en schuit de choke in zordra de motor gelijkmatig
Ioopt. Schuif de gashendel nasr bet gewenste toerental. Bij
maaien: vol gas.
5O

Publicidad

loading