6
(1) Bottom edge of mower
(2) Lift link adjustment
nut
(1) Unterkante des M&hwerks
(2) Hubstangen-Stellmutter
_(1
) Extr_mit6s du carter de coupe
(2) Ecrou de r_=glagedu bras de suspension ard_ra
(_(1)
Parte inferior de la esquina de la segadora
(2) Tuerca de ajuste del vdrillaje de levantamiento
(_)(1)
Bordo infedore del tagliaerba
(2) Dado di regolazione delrarticolazione di sellevemento
(_
(1) Onderkant van de maaimachine
(2) Bijstelmoer
@
SIDE-TO-SIDE
ADJUSTMENT
Raise mower to highest position.
At the midpoint of both sides of mower, measure height
from bottom edge ofmower to ground. Distance =A"should
be the same or within 6mm (1/4) of each other.
•
If adjustment is necessary, make adjustment on one side
of mower only.
To raise one side of mower, tighten liftlink adjustment nut
on that side.
•
To lower one side of mower, loosen lift link adjustment
nut on that side.
NOTE: Three full turns of adjustment nut will change mower
height about 1/8".
•
Recheck measurements after adjusting.
@
SEITLICHE
EINSTELLUNG
Das MShwerk auf die h6chste Position einstellen.
•
Auf beiden Seiten des M&hwerks in der Mitte den Abstand
vonder
Unterkante des M&hwerks zum Bodes messen.
Der Abstan d =A"solite auf den beiden Seiten um h_chstens
6 mm (1/4') voneinander abweichen.
Falls eine Einstellung notwendigsein sollte, die Einstel-
lung nur auf einer Seite des Mihwerks vornehmen.
•
Um eine Seite des M&hwerks anzuheben, die Hubstan-
gen-Stellmutter auf der jeweiligen Seite festziehen.
•
Um eine Seite des M_hwerks abzusenken, die Hubstangen
-Stellmutter auf der jeweiligen Seite kT)sen.
HINWEIS: Drei voile Umdrehungen der Stellmutter ver'andern
die H6he des M&hwerks um etwa 3 mm (1/8").
•
Nach der Einststlung die Abst_de
erneut pr0fen
_.
REGLAGE TRANSVERSAL
Releverle carterde coupeau maximum.
•
Apartirdumilieu de chaqueextr6mit_slat6ralesdu carter
de coupe,mesurerla distancedu borddu carter par rap-
portau sol.
La distance(A)dolt_tm la m_me desdeux c6t6s & 6 mm
pr_s.
•
Si un rdglageest ndcesseira, n e I'effectuerque d'unseul
c6t6 en se r6f6rantd rautra c8t6.
Abaisser ou souleverun c6td du carter de coupe en
ajustantla position de rdcrou de rdglagede se cSt_.
REMARQUE : A troistourscompletsde I'dcroude r6glage
correspond une variation de la hauteurau-dessusdu sol, du
carter de coupe, de 0,3 cm.
•
Contr61er_t nouveaula distanceau sol apr_.achaque
operationde r6glage.
@
ADJUSTE
DE LADO A LADO
Levante fa segadora a su posicibn mds atia.
•
A media distancia de ambos lades de la segadora, mida
la aitura desdelaparteinfedor delextremo de ia segadora
al suelo. La distancia =A"debe ser la misma o dentro de
6mm (1/4") de la una a la otra.
Si el ajuste es necesario, haga el ajuste en un lado de la
segadora solamente.
Levente un fado de la segadora por apretar la tuerca de
ajuste del vddllaje de levantamiento en ese lado.
•
Baje un lado de la segadora por desapratar fa tuerca de
ajuste del vddlfaje de levantamianto en ese lado.
NOTA: Cada tres vueltas completas de la tuerca de ajuste
cambiard la a]tura de la segadora en aproximadamente
(1/8").
Vuelva a reviser las medidas despu6s del adjuste.
®
REGOLAZlONE
RANCO
A FIANCO
Alzare il tagliaerba nella posizione pih alta.
Sui punti contrali di entrabi i lati del tagliaerba, misurare
raitezza dal bordo inferiore del tagliaerba al suolo.
La
distanza =A" deve essere la stesse o diversa non piO di
cima 6mm (1/4 di pollica).
Se necessario, fare la regolazione su un solo lato del
tagliaerba.
•
Per alzara un lato del tagliaerba, stringere il dado di
regolazione dell'articolazione di sollevamento
su que!
lato.
•
Per abbassare un lato del tagliaerba, allentara it dede
di regolazione dell'articolazione di sollevamento su quel
lato.
NOTA: "Ire gid completi del dado di regolazione cambiano
raltezza del tagliaerba di circa 3 mm (1/8 di ponice).
Dope aver fatto la regolazione, ricontrollare le misura-
zioni.
75
UNKS/RECHTS
BIJSTELLEN
Zet de maaimachine in de hoogste stand.
Meet vervol_ens in het midden tussen beide zijkanten
van de maalmachine de hoogte van de onderkLnt van
de maaimachine tot de grand. Afstand =A"moet ofwel
hetzelfde zijn, otwel binnen 6 mm (1/4") van elkaar lig-
gen.
•
Indien bijsteUen nodig is, mag dit slechts san ddn kant
van de maaimachine gebeuren.
Draai de bijstelmser vaster aan de kant van de maaima-
chine die u hoger wilt instellen.
Draai de bijstelmser looser aan de kant van de maaima-
chine die u lager wilt instellen.
N.B.: Drei sfagen van de bijstelmoer veranderen
de hoogte
cogevesr 3 mm (1/8").
Controlesr na het bijstellen'_e"_oogte
opni_zw.