8. Storage.
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservaci6n.
The following
steps should
be taken when mowing
season i8 over:.
•
Clean the entire machine, especially undemeath the
cuttin_ unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water con enter engine and transmission and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid
corrosion.
•
Change engine oil.
•
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel
•
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distdbute the oil. Return the spark plug.
•
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
(_
Suivre la
suivante
lois la saison termi-
proc6dure
une
n_e:
•
En fin de seison, suivre la prso6dure suivente pour le
remisage. N'utilisez pas de nettoyeur haute presslen
pour le lava_e. I'eau pounait s'infittrer dans le moteur
et abrdger aunsi la durde de I'appareiL
•
Nettoyer I'ensemble de la machine et plus particuli_re-
ment I'int6deur du carter de coupe.
Effectuer les retouches de peintare qui s'av_.rereient
ndcessaires afin d'6viter la corrosion.
•
Vidanger le moteur.
•
Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillere8 soupe
d'huile dane le moteur. Faire toumer le moteur _ la main
pour rdpartir I'huile et remettre la bougie en place.
•
D6poser la batterie et la remis_._e dans un endroit frais
apr6s ravoir recharg6e. La prot_Jer des grands froids.
Remiser la machine _ rabd dens un endroit secet prot_
de la poussi6re.
WARNING!
Neverusegasoline whencleaning. U sedegreasing detergent
and warmwater instead.
A'I'FENTION!
Ne jamais utiliserd'essencepour effectuer le nettoyage.
Utiliserun d6tergantdu commerceet de I'eauchaude.
Service
When ordedng,we need the following information:
Date of purchase,model, type and serial number of the
mower. A lwaysuseodginalspare parts. Contact your lo-
cal dealerof distributor f or warrantyserviceand repairs.
_)
Nach Saisonende sollten folgende Massnahmen
ergriffen werden:
•
Die gasamte Maschine reinigen, besonders unter den
M_hdeckeLVerwenden Sie f0r die Reinigung keine Huch-
druckreinigungsger_te. DasWasser k6nnte in den Motor
oder des Getriebe eindringen und die Lebensdeuer der
Maschine verkOrzen.
•
Lacksoh&den ausbessern,um Rostangdffzu vermei-
den.
MotorSI auswechseln.
•
Den Kraftatofftank entleeren. Den Motor starten und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enth_it.
•
Die Zfindkerze abnehmen und einan E018ffel Motor6l in
den Zylinder tr_ufeln. Das Schwungrad drehen, damit
des ()/im Motor verteilt wird und die Z0ndkerze wieder
einschmuben.
Die Batterie entfernen, aufladen und an einem kOhlen
Pletz aufbewahren. Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen sch0tzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
@
Entretien
et r6parations
Pour commander des pieces de rechange, indiquer le nora
du mod61e, sa version, I'ann_Je d'achat, I'annde de fabrication
et le numdro de s_rie de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour les r6visions sous garantie et pour
les rdparations. Toujours utiliser des pibces de rechange
d'origine.
Una vez terminada
ta temporada de corta de hierba, se
deben tomar tas siguientes medidas:
Limpiar tnda la mdquina, especialmente por debajo de
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos
de limpieza a presi6n aita pare limpiar. El agua podda
entrar en el motor y la tmnsmisibn y acortar la vide de
ta mdquina.
Arreglar las avedas en el lacado para evitar la formaci6n
de 6xido,
Cambiar el aceite del motor.
•
Vaciar eldepbsitodegasoline.Ponerelmotoren marcha
y dejado funcionar hasta que se acabe la gasolinadel
carburador.
Sacar la bujia y ve rter una cuc harada sope ra de aceite de
motor en el cilindro. Hacer girer el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujfa.
Sacar la batarfa. Cargarla y guardarla en un lugarfresco.
Proteger la bateda de las bajas tempersturss (por debajo
del punto de congelacibn).
Guardar la mdgaina en un interior seco.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enth_lt
Blei und Benzol. Startdessen Enffettungsmittal und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollender Maschinentyp und
dasKaufsjahr, s owie Modell-,Typen-undSedennummer an-
gegeben werden.FOr Garantieservise undReparstarenwen-
den Sie sichan IhrenautorisiertenH_ndler. V erwenden
Sie immerOdginal-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No uUlizar nunca gasolinepara efectuar la limpieza.Utili-
zar detergente desengraeantey agua caliante.
Servicio
AI hacer podidos de recambios es necesado indicar el a_o
de compre de la mdquina, el modelc, el tipo y el nOmerode
sede. Para los serviQos de garantl'a y reparaci6n, p6nganse
en contacto con el distribuidor. Se deben utilizar siempre
recambiosoriginales.
82