5
_)
To Dump Bagger
Yourtractorisequippedwith a Dump Bag Alarm.To turnoff
the alarm disengagethe attachmentclutchswitch.
•
Positiontractorin locationyou wishto dump bagger.
•
Place motion controllever in Neutral positionand set
parking brake.
•
Raise dump handle to its highest position.Pull handle
forwardto raise bagger and dumpclippings.
•
Tocontinuemowing, b e surebaggerisdownand inproper
operatingposition whichwillallowmowerto operate.
_L_ Entleeren der Grasfangbox
Der Traktor ist mit einer Alarmfunktion ausgestattet die sig-
nalisiert, wenn die Grasfangbox roll ist. Um den Alarm zu
unterbrechen 15sen SJeden Verbindungsstecker.
•
Fahren Sie den Traktor an die Stelle, an der Sie die Box
entleeren mSchten.
Setzen Sie den Schalthebel auf.Neutral=undziehen Sie
die Handbremse an.
Ziehen Sis den Handgriff zur Entleerung der Grasfangbox
ganz nach oben.
Ziehen Sis anschlieBend den Handgriff ganz nach vorne,
um die Grasfangbox zu kippen und des Schnittgut zu
entleeran.
(_
Pour vider le bac:
Votretracteurest 6quip_ d'une alarme sonora quivousavertit
Iorsquele bac est plein.Pourarr_ter I'alarme,d_brayerles
lames.
•
Amener le tracteur Ib ou vous souhaitez le d_charger.
•
Mettre le levier de boTtede vitesses au point mort et tirer
le frain b main.
•
Tirer le Isiver de vidangedu bac versle hautpuis vers
I'avantafin d'ouvrirle bac et viderI'herbecoupde.
Remettreensuitelelevier darts sa position initiale.V_rifier
que le collecteurest bien referm_et qu'ilse trouvedans
la bonne position avantde r_embrayerles lames.
_)
Para vaciar
la
cargadora
El tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el
contenedor. Para desconectar la alarma hay que usar el inter-
ruptor - la Ilave del embrague (acoplador) de engranaje.
•
Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar
el contenedor.
Mueva la manina mediante la cual se hace el funciona-
miento en posici0n neutral y tire del freno manual (para
parquear).
Eleve la manilla para vaciar en posicibn rods alta.Tirar la
manilla hacia adelante para elevar el contenedor y volcar
los recortes (Io segado).
Para continuar la siega, asegurarse queet
resogedor
estd asentado yen posici6n correcta Io que permitird el
funcionamiento de la segadora.
(_)
Svuotamento
del cesto
II vostro trattore b dotato di un cicalino che segnala quando
ilcesto di raccolta b pieno. Per disinserire rallarme, azionare
il pulsante di innesto lame.
•
Posizionarsi in un luogo adatto allo scarico delrerba
•
Mettere in foils e inserire in freno a mano
•
Alzare la maniglia per Io scarico.Tirare versoI'operatore
per sollevareil cestodi raccoltae svuotarlo.
•
Percontinuare il lavoro di falciatura, verificare che ilcesto
sia completamente abbessato, e chesi troviin posizione
correttaper lavorare.
(_
Het legen van de grascontainer
Uw trekker is voorzien van een alarm voor het legen van de
container. Om bet alarm uit te zetten most u de schakelaar
voor de containerbevestiging uitzetten.
•
Plaats de trekker op de plek waar u de grascontainer wilt
legen.
•
Zet de versnellingshendel in z'n neutraal en haal de
handrem aan.
•
Hef de hendel voor het legen naar de hoogste stand.Trek
de hendel naar voran om de grascontainer omhoog te
laten komen en het grasmaaisel te storten.
•
Om met maaien verder te kunnen gaan, most u ervoor
zorgen dat de grascontainer weer naar beneden is en in
de juiste stand staat.
55