(_
MONTAJE
Empu_adura
Levantar le empuSdura e nelsentido defaflecha,CuandolaempuSdu raest_levantada, a pretarlaspalomillas,
MONTAGE
Hendel
Klapde hendelom, inderichting v ande pijI,Wanneerde hendelomgeklaptis,
wordendeveugelmoerenaangedraaid.
Q
MONTAGGIO
Impugnatura
SoUevare rimpugnatura nel sensodellafreccia.QuandoI'impugnature 6 sollevato, stringere i gelletti,
@
@
@
®
@
Install
Rear Foot Guard
• Position angle upward and secure with fasteners supplied.
NOTE: The foot guard must be installedfor the safe operation
of this machine.
Hinteren
fuss-$chutz
montieren
•
Den Winkel nach oben zeigend anbringen und mit den mitge-
lieferten Befestigungsteilen sichern. HINWEIS: Die Montage
des Fuf3schutzesistf0r densicheren Betriebdieser Maschine
erforderlich.
Installez
le protecteur
de pleds arri_re
•
Placez rangle vers en haut et assurez-le avec les attaches fournit, REMARQUE: Vous devez installer le
protecteur de pieds arri_ra pour que I'usage de la machine soit s0r.
Instalar
la proteccidn
de pies trasera
• Ponge el dngulo en la posici_n ascendente y aseg0relo con las amarras preporcionadas. NOTA: Pare el
luncionamiento en seguridad de esta m_.quina hay que instalar la protecci6n para los pies.
Achterste
voetbeschermer
monteren
•
Plaats het hoekstuk naar boven en zet het met bijgeleverd bevestigingsmateriaal
vest. N.B.: De
voetbeschermer dient te worden ge_'nstalleerdvoordat deze machine veilig Pan worden gebruikt.
Montaggio:
Protezione
posteriore
piedi
•
Posizionare ilpezzo con I'angolo rivoltoverso I'alto,BIoccare con i dispositividi fissaggio forniti insieme al
prodotto, NOTA: A geranzia di un funzionamento sicuro della macchina, _ basilare installare la protezione
posteriore piedi,
(1) CATCHER FRAME
(2) VINYL BINDING
(3) FRAME OPENING
(1) RAHMEN FOR
DEN.GRASFANGBEUTEL
(2) KUNSTSTOFFKAPPEN
(3) RAHMEN6FFNUNG
(_
(1) CADRE DU COLLECTEUR
(2) CRANS DE FIXATION
(3) OUVERTURE DU CADRE
(1) MARCO PARA EL
COLECTOR DE HIERBA
(2) GANCHOS DE PLASTICO
(3) ABERTURA DEL MARCO
(1) FRAME VOOR
GRASVERGAARBAK
(2) PLASTIC HAKEN
(3) FRAME-OPENING
To Assemble
Grass Catcher
•
Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of beg
on the bottom.
•
Slip vinylbindings over freme,
(_)
Zusammensetzung
des Graafangbeutels
Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der steife Tell
des Beutets nach unten,
Die Kunststoffkapbenauf den Rahmen aufsetzen.
(_
Assemblage
du collecteur
d'herbe
• Mettez en place le coEtecteur d 'herbe avec sa pattie dure vers
le bas,
Passez les fixations pfastiques par dessus le cadre,
(_
Armado
del colector
de hierba
Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura de
dste hacia abejo,
•
Poner los ganchos do pldsticoalrededor del marco.
(_
Assembleren
van de grasvergaarbak
• Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte
van de grasvergaarbak naar onderen.
• Trek de plastic haken over het frame.
Q
Assemblaggio
del cestello
di raccolta
•
Porre il telaio nel cestello, con il lato rigidodel cesteUo verso
il basso,
•
Serrate gli agganci di ptastica intorno al telaio.
11
Q
(1)TELAIO DEL CESTELLO
(2) AGGANCI DI PLASTICA
(3) APERTURA DELTELAIO