®
®
(_)
Drive
•
Forward drive is engaged (t) and disengaged (2) with the
clutch bar at the top of the handle.
•
Selectground speed withgear shiftlever (3). The fadher toward
(_
the handle the lever is pulled, the faster the unit will travel
Lauf
•Das
Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes gesohieht mit
Hilfe des KupplungsbLigels zuoberst am Handgriff.
•
Mit Hilfe des Schalt hebels (3) die Fahrgeschwindigkeit wglhlen.
Je welter der Hebel nach vorn geschoben wird, desto sch neller
bewegt sich die Einheit.
(_
Mlse en service
•
La mise en fonction (1) et rarr&t (2) se font gr_.ceau guidon d'embrayage fix_ & la par'tie superieure du
mancheron.
•
S_lectionnez la vitesse avec le levier du changement de vitesse (3). Plus le levier est tir_ vers la poignee
(_
plus rappareil circule rapidement.
Funcionamiento
• E_embraguey(1)e_desembrague(2)de_apmpu_si_ns_nmanejad_sc_n_aabrazaderadeembrague
situada en la parte supedor de la guia.
• Seleccione la valocidad con la pelanca de cambio de la valocidad (3). Cuanto rods lejos se tim la palanca
(_
hacia e! mango, mds rdpida ird la unidad.
Aandrijving
Het aan- (1) en uitschakelen(2) van de aandrijving geschiedt met de koppelingsbeugel bovenop het stuur.
• Seleoteer de rijsnelheid met de versnellingshendel (3). Hoe dichter de hendel naar de handgreep wordt
Q
ingedrukt, hoe sneller het voertuig zal rijden.
Guida
• L'innest_(1)edi_disinnest_(2)de__amarciaawieneamezz_de_la_eVadeI_afrizi_neina_t_su_manubri__
• Selezionare ta velocit& al suolo con la leva del cambio (3). Pi_ la leva viene tirata Verso rimpugnatura,
maggiore sar& la velocitY,di spostamento delrunit&.
Use
The mower should not be used on ground that slopesmore than
(_15
°. This could cause engine lubrication problems.
Gebrauch
Der Rasenm_ner solite nicht in einem Gel_nde benfitzt werden,
das eine Neigung yon mehr als 15° Grad hat. In solchen F&llen
(_
k6nnen Schmierungsprobleme
im Motor auftreten.
UtillsaUon
La tondeuse ne dolt pas _tre utilisde sur un terrain dent la pente
d_passe 15°. II pourrait se produire des probl_mes avac le
_
graissage
du moteur,
Aplicacion
Pare evitar problemas de engrase se recomienda no usar el cor-
(_
tacdsped en ten'enos de inclinacionesmayores de 15° grados.
Gebruik
De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een
hoek groter dan 15°.
Anders komen er problemen met de
Q
mering van de motor.
USO
Per evitare probtemidi lubrificazione,iltosaerba non deveessere
usato su terreno in pendenza di oltre 15 °,
@
@
Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should
be removed from the lawn.
Bevor mit dem M&hen begonnen wird,sollten Zweige, Spielzeuge,
Steine usw. yon der Rasenfl_che entfernt werden.
(_
Avant de commencer _. tondre, ii faut d_barrasser la pelouse
des branches, des jouets, des pierres etc.., qui pourraient s'y
trouver.
(_)
Antes de cortar el cesped, recoger ramas, juguetes, piedras, etc.
(_
Voordat u peat maaien, stenen, takken, speelgoed etc, verwij-
deren van bet gazon.
Q
rima di iniziare la falciatura, si devono allontanare dal prato
rami, giocattoii, pietre etc.
16