Mixing Petrol And Oil; Cómo Hacer La Mezcla De Gasolina Y Aceite; Mistura De Gasolina E Óleo; Important - Maruyama BC421H-RS Manual Del Propietário

Tabla de contenido

Publicidad

Petrol
Gasolina
ISO-L-EGC/ EGD, JASO class FC/ FD, or equivalent two-stroke oil ISO-L-EGC/
EGD, JASO clase FC/ FD, o aceite para motores de dos tiempos equivalents
Gasolina
ISO-L-EGC/ GD, JASO FC/ FD clase, o aceite de para Motores de dos tiempos
1 litre
1 litro
1 litro
2 litres
2 litros
2 litros
5 litres
5 litros
5 litros
RECOMMENDED OIL TYPE:
Only use a two-stroke engine oil formulated for use in high-performance, air-cooled two-
stroke engines.
IMPORTANT: Do not use two-stroke oil intended for water cooled outboard motors.
This type of two-stroke engine oil does not have the additives for air-cooled two-
stroke engines and can cause engine damage.
Do not use automotive motor oil. This type of oil does not have the proper
additives for air-cooled two-stroke engines and can cause engine damage.
RECOMMENDED FUEL TYPE: Use clean, unleaded petrol with an octane rating of 85 or
higher.
Use of unleaded petrol results in fewer combustion chamber deposits and longer spark
plug life. Use of premium grade fuel is not necessary or recommended.
IMPORTANT: Never use gasohol or alcohol blended fuels in this engine.

MIXING PETROL AND OIL

IMPORTANT: The engine used on this Brushcutter/ Grass Trimmer is of a
two-stroke design.
The internal moving parts of the engine, i.e., crankshaft bearings, piston pin
bearings and piston to cylinder wall contact surfaces, require oil mixed with
the petrol for lubrication. Failure to add oil to the petrol or failure to mix oil
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO:
Utilice sólo aceite formulado para motores de dos tiempos, enfriados por aire y de
alto rendimiento.
IMPORTANTE: No utilice aceite de dos tiempos destinado a motores fuera
borda enfriados por agua. Este tipo de aceite no tiene los aditivos
adecuados para motores de dos tiempos enfriados por aire y puede
ocasionar daños al motor.
No utilice aceite de automoción. Este tipo de aceite no tiene los aditivos
adecuados para motores de dos tiempos enfriados por aire y puede
ocasionar daños al motor.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO: Utilice gasolina normal sin plomo
con un mínimo de 85 octanos.
El uso de gasolina sin plomo genera menos depósitos en la cámara de
combustión y prolonga la vida de la bujía. No es necesario ni se recomienda el
uso de gasolina súper.
IMPORTANTE: Nunca utilice gasohol ni combustibles mezclados con
alcohol en este motor.
CÓMO HACER LA MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE
IMPORTANTE: El motor de esta bordeadora/desbrozadora es de dos
tiempos. Las piezas móviles internas del motor, i.e., cojinetes del cigüeñal,
ojos del pie de biela y las superficies de contacto del pistón con la pared
del cilindro, necesitan lubricarse con aceite mezclado con gasolina. Si no
se añade aceite a la gasolina o si la mezcla no se hace con la proporción
TIPO DE ÓLEO RECOMENDADO:
Use apenas um óleo de dois tempos formulado para uso em motores de dois
tempos, alto desempenho e arrefecidos a ar.
IMPORTANTE: Não use óleo de dois tempos concebido para motores
externos arrefecidos a água. Este tipo de óleo do motor de dois tempos não
contém os aditivos necessários para os motores de dois tempos
arrefecidos a ar e pode causar danos no motor.
Não use óleo para motor automóvel. Este tipo de óleo do motor de dois
tempos não contém os aditivos necessários para os motores de dois
tempos arrefecidos a ar e pode causar danos no motor.
TIPO DE COMBUSTÍVEL RECOMENDADO: Use gasolina limpa e sem chumbo
de 85 octanas ou superior. O uso de gasolina sem chumbo resulta em menos
depósitos na câmara de combustão e uma vida útil da vela de ignição mais longa.
O uso de um combustível de grau premium não é necessário nem recomendado.
IMPORTANTE: Nunca utilice gasohol ni combustibles mezclados con
alcohol en este motor.
MISTURA DE GASOLINA E ÓLEO
IMPORTANTE: o motor utilizado nesta roçadora/ aparador de relva tem uma
concepção de dois ciclos. As peças internas em movimento do motor, ou
seja, mancais da cambota, mancais do pino do pistão e superfícies de
contacto da parede do cilindro, necessitam de óleo misturado com a
gasolina para lubrificação. A não-adição de óleo à gasolina ou a nãomistura
de óleo com a gasolina numa percentagem adequada causará danos
Two-stroke oil/ Aceite para motores de dos tiempos/ Óleo de 2 Tempos
50:1
equivalentes
20 mL
40 mL
100 mL
with the petr ol at the appropriate ratio will cause major engine damage
which will void your warranty.
FUEL MIXTURE CHART
Refer to the chart above.
MIXING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Never mix petrol and oil directly in the Brushcutter/
Grass Trimmer fuel tank.
1. Always mix fuel and oil in a clean container approved for petrol.
2. Mark the container to identify it as fuel mix for the Brushcutter/ Grass Trimmer.
3. Use regular unieaded petrol and fill the container with half the required amount of petrol.
4. Pour the correct amount of oil into the container then add the remaining amount of petrol.
5. Close the container tightly and shake it momentarily to evenly mix the oil and the petrol
6. When refilling the Brushcutter/ Grass Trimmer fuel tank, clean around the fuel tank cap to
7. Always shake the premix fuel container momentarily before filling the fuel tank.
8. Always use a spout or funnel when fueling to reduce fuel spillage.
9. Fill the tank only to within 10mm from the top of the tank. Avoid fillng to the top of the tank
adecuada, se ocasionará un importante daño al motor, que anulará la
garantía.
MEZCLA DE COMBUSTIBLE TABLA
Consulte la tabla de arriba.
INSTRUCCIONES DE MEZCLA
IMPORTANTE: Nunca mezcle gasolina y aceite directamente en el depósito
de combustible de la bordeadora/desbrozadora.
1. Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipiente limpio, homologado
2. Marque el recipiente para identificarlo como mezcla de combustible destinada
3. Utilice gasolina normal sin plomo y llene el recipiente con la mitad de la
4. Vierta la cantidad adecuada de aceite y a continuación añada la cantidad
5. Cierre el recipiente apretándolo con fuerza y agítelo un momento para mezclar
6. Cuando vuelva a llenarlo, limpie en torno a la tapa para evitar que se
7. Agite siempre un poco el recipiente de premezcla de combustible, antes de
8. Utilice siempre un surtidor o un embudo para no derramar combustible.
9. Llene el depósito hasta 10 mm. del borde. Evite llenarlo hasta la parte superior
substanciais no motor, que anularão a sua garantia.
MISTURA DE COMBUSTÍVEL TABELA
Consulte a tabela acima.
INSTRUÇÕES DE MISTURA
IMPORTANTE: Nunca misture gasolina e óleo directamente no depósito de
combustível da Roçadora/ Aparador de Relva.
1. Misture sempre combustível e óleo num recipiente limpo aprovado para
2. Marque o recipiente para identificá-lo como mistura de combustível para a
3. Use gasolina sem chumbo normal e encha o recipiente com metade da
4. Deite a quantidade correcta de óleo no recipiente e depois adicione a
5. Feche hermeticamente o recipiente e agite-o num instante para misturar
6. Quando reabastecer o depósito de combustível da Roçadora/ Aparador de
7. Agite sempre momentaneamente o recipiente do combustível de pré-mistura
8. Utilize sempre uma calha ou funil ao abastecer para reduzir o derrame de
9. Encha o depósito apenas até 10 mm do topo do depósito. Evite encher até ao
− 14 −
25:1
ISO-L-EGB, JASO class FB, or equivalent two-stroke oil ISO-L-EGB, JASO clase
FB, o aceite para motores de dos tiempos equivalentes ISO-L-EGB, JASO FB
clase, o aceite de para Motores de dos tiempos equivalentes
40 mL
80 mL
200 mL
before filling the tank on the Brushcutter/ Grass Trimmer.
stop dirt and debris from entering the tank during cap removal.
filler neck.
para gasolina.
a la bordeadora/desbrozadora.
cantidad necesaria de gasolina.
restante de gasolina.
uniformemente el aceite y la gasolina, antes de llenar el depósito de la
bordeadora/ desbrozadora.
introduzca suciedad y residuos en el depósito al quitarla.
llenar el depósito.
del orificio de llenado.
gasolina.
Roçadora/ Aparador de Relva.
quantidade necessária de gasolina.
quantidade restante de gasolina.
uniformemente o óleo e a gasolina antes do enchimento do depósito de
combustível na Roçadora/ Aparador de Relva.
Relva, limpe à volta da tampa do depósito de combustível para impedir a
entrada de sujidade e resíduos no depósito durante a remoção da tampa.
antes de encher o depósito de combustível.
combustível.
topo do gargalo do dispositivo de enchimento do depósito.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bc501rsBc501h-rs

Tabla de contenido