Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25324 Manual De Las Instrucciones página 20

Publicidad

\\
\
\
\
G_
TO ADJUST GAUGE WHEELS
Gauge
wheels
are properly
adjusted
when they are slightly
off the ground
when mower
is at the desired
cutting
height
in
operating
position.
Gauge wheels then keep the deck in proper
position
to help prevent
scalping
in most terrain
conditions.
Adjust
gauge
wheels
with tractor
on a flat level surface.
Adjust
mower
to desired
cutting
height.
With mower
in desired
height of cut position,
gauge wheels
should
be assembled
so they are slightly
off the ground.
Install gauge wheel
in appropriate
hole with shoulder
bolt,
3/8 washer,
and 3/8-16
Iocknut
and tighten
securely.
Repeat
for opposite
side installing
gauge
wheel
in same
adjustment
hole.
TASTRADER
EINSTELLEN
DER
Die Tastr&der
mOssen sich in geringem
Abstand
vom Boden
befinden,
wenn das M&hwerk
in Betriebsstellung
die gewOn-
schte Schnitth6he
aufweist.
Die Tastrb, der halten
dann
das
Mb,hwerk in der korrekten
Stellung,
um in den meisten
Terrains
ein Abschuppen
zu verhindern.
Die Tastrb, der mit dem Traktor
auf einer
ebenen
Fl&che
einstellen.
Den M&her auf die gewL_nschte
Schnitth6he
einstellen.
Wenn
sich
das
Mb,hwerk
in der gewOnschten
Schnit-
th6he befindet,
sollten die Tastrb, der so zusammengebaut
werden,
dab sie sich in geringem
Abstand
vom
Boden
befinden.
Das erste Tastrad in die entsprechende
Offnung
einbauen.
Auf der gegenQberliegenden
Seite wiederholen
und das
andere
Tastrad
in dieselbe
Einstell6ffnung
einbauen.
2O
REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE
Les roulettes
de jauge sont correctement
reglees
Iorsqu'elles
se trouvent
leg6rement
au-dessus
du sol pendant
la tonte,
le
carter de coupe
etant b, la hauteur
d6sir&e
pour la coupe.
Regler
les roulettes
de jauge Iorsque
le tracteur
se trouve
sur un terrain
plat.
Regler
le carter de coupe
b. la hauteur
de coupe
d6sir6e.
Lorsque
le carter de coupe
est b, la hauteur
souhaitee,
la
roulette
de jauge dolt 6tre placee
16g6rement
au dessus
du sol. Fixer la roulette
de jauge dans le trou appropri6
du
support
situe sur le carter de coupe b, I'aide de la vis, de la
rondelle
plate 3/8 et de I'ecrou frein 3/8-16.
Serrer &fond.
Repeter
cette
op6ration
pour
I'autre
c6t6 en plagant
la
seconde
roulette
dans le trou correspondant
& celui utilise
pour la premi6re
roulette
de jauge.
@
PARAAJUSTAR
LAS RUEDAS CAUBRADORAS
Las ruedas
calibradoras
estb, n bien ajustadas
cuando
se en-
cuentran
un poco a distancia
del terreno al mismo tiempo que la
segadora
est6 a la altura de corte deseada.
Entonces
las rue-
das calibradoras
mantienen
el conjunto
segador
en posici6n
para
prevenir
el corte
raspeo
en casi todos
los terrenos.
Ajuste
las ruedas
calibradoras
con
el tractor
en una
superficie
nivelada
plana.
Ajuste
la segadora
a la altura
de corte
deseada
con la
manilla
de ajuste
de altura.
Con la segadora
a la altura deseada
para la posici6n
de
corte,
se tienen
que montar
las ruedas
calibradoras
de
modo
que queden
un poco sobre
el suelo.
Instale
las
ruedas calibradoras
en el agujero
adecuado
con el perno
con resalto,
la arandela
de 3/8, y la tuerca
de seguridad
de 3/8-16
y aprietelos
en forma
segura.
Repita
el procedimiento
para el lado opuesto
instalando
la rueda calibradora
en el mismo
agujero
de ajuste.
(O
REGOLAZIONE
DEI RUOTINI ANTERIORI
La regolazione
dei ruotini
anteriori
pu6 essere
eseguita
cor-
rettamente
se sono leggermente
sollevati
da terra quando
il
tosaerba
si trova
all'altezza
di taglio desiderata
in posizione
di esercizio.
I ruotini
anteriori
mantengono
il piano di taglio
nella corretta
posizione
aiutando
ad evitare
I'asportazione
del prato dalla maggior
parte dei terreni.
Regolare
i ruotini
anteriori
con il trattore
posto
su una
superficie
piana e livellata.
Regolare
il tosaerba
sulla
desiderata
altezza
di taglio.
Con il tosaerba
nella desiderata
altezza
della posizione
di taglio, assemblare
i ruotini
anteriori
in modo
che siano
leggermente
sollevati daterra.
Installare
il ruotino anteriore
nel foro appropriato.
Ripetere
sul lato opposto
installando
il ruotino
anteriore
nello stesso
foro di regolazione.
@
PEILWIELEN AFSTELLEN
De peilwielen
zijn goed afgesteld
wanneer
ze een klein beetje
boven de grond zijn terwijl de maaier
in de bedrijfsstand
op de
gewenste
maaihoogte
is. De peilwielen
houden
het maaibord
dan in de juiste
stand
om onder
de meeste
terreinomstan-
digheden
te helpen
voorkomen
dater
te kort wordt gemaaid.
Stel de peilwielen
af met de tractor op vlakke,
horizontale
grond.
Stel de maaier
op de gewenste
maaihoogte
af.
Terwijl
de maaier
in de gewenste
maaihoogtestand
is,
dienen
de peilwielen
zodanig
te worden
gemonteerd
dat
ze een klein
beetje
boven
de grond
zijn.
Installeer
het
peilwiel
in het juiste
gat.
Herhaal
dit aan de andere
kant en installeer
het peilwiel
in hetzelfde
stelgat.

Publicidad

loading