INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El sistema de advertencias de este manual identifica los riesgos potenciales y cuenta con
mensajes de seguridad especiales que le ayudarán, a usted y a otras personas, a evitar
lesiones personales e incluso la muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
,
y
: indica un peligro extremo que causará lesiones graves o la muerte, si no se
PELIGRO
siguen las recomendaciones..
ADVERTENCIA
: indica un peligro que puede provocar lesiones graves o la muerte, si no se
siguen las precauciones recomendadas.
: indica un peligro que puede provocar lesiones moderadas o de poca
PRECAUCIÓN
importancia, si no se siguen las recomendaciones. También se utilizan otras
dos palabras para resaltar la información. "Importante" llama la atención
sobre la información mecánica especial y "Nota" subraya a información
general merecedora de especial atención.
INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA
O sistema de aviso neste manual identifica potenciais perigos e inclui mensagem
especiais de segurança que o ajudam a si e aos outros a evitar ferimentos pessoais e
mesmo a morte.
,
e
são palavras de aviso que identificam o nível de perigo.
PERIGO
AVISO
ATENÇÃO
: assinala um perigo extremo que causa ferimentos ou a morte se as
PERIGO
precauções recomendadas não forem seguidas.
: assinala um perigo que pode causar um ferimento grave ou a morte se as
AVISO
precauções recomendadas não forem seguidas.
: assinala um perigo que pode causar ferimentos menores ou moderados se
ATENÇÃO
as precauções recomendadas não forem seguidas. Duas outras palavras
são igualmente empregues para evidenciar informações. "Importante"
chama a atenção para informações mecânicas especiais e "Nota" sublinha
informações gerais dignas de atenção especial.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Warnsystem dieses Handbuchs erkennt mögliche Gefahren und enthält spezifische
Sicherheitsnachrichten, die Ihnen und anderen dabei helfen, Körperverletzungen und
sogar Todesfälle zu vermeiden.
GEFAHR
,
WARNUNG
und
ACHTUNG
: zeigt eine extreme Gefahrensituation an, die zu ernsthaften Verletzungen
GEFAHR
und sogar dem Tod führen kann, sofern die empfohlenen Schutzmaβnahmen
nicht beachtet werden.
: zeigt eine Gefahrensituation an, die zu ernsthaften Verletzungen und sogar
WARNUNG
dem Tod führen kann, sofern die empfohlenen Schutzmaβnahmen nicht
beachtet werden.
: zeigt eine Gefahrensituation an, die zu geringeren oder mäβigen
ACHTUNG
Verletzungen führen kann, sofern die empfohlenen Schutzmaβnahmen nicht
beachtet werden. Zusätzlich werden zwei weitere Wörter zum Hervorheben
von Informationen verwendet. „Wichtig" weist auf besondere mechanische
Informationen hin und „Anmerkung" stellt allgemeine Informationen heraus,
die beachtet werden sollten.
son palabras clave que identifican el nivel de
peligro.
sind Signalwörter zur Erkennung der Gefahrenstufe.
SEGURIDAD DEL USUARIO
1. Antes de utilizar la recortadoras de césped/ recortadoras, lea atentamente este manual.
Familiarícese con el uso correcto de este dispositivo.
2. Lleve siempre protección ocular y auditiva.
3. Lleve siempre pantalones largos pesados, una camisa de manga larga, botas y guantes.
No vista ropa holgada, no lleve joyas, pantalones cortos, sandalias ni vaya descalzo.
Recójase el pelo por encima de los hombros.
4. Nunca utilice la Recortadoras cuando esté cansado, enfermo o bajo los efectos del al-
cohol, drogas o medicación.
5. Nunca arranque ni utilice el motor dentro de un edificio o espacio cerrado. Respirar los
gases de escape puede provocar la muerte.
6. Mantenga las empuñaduras libres de aceite, combustible y suciedad.
SEGURANÇA DO OPERADOR
1. Leia e compreenda este Manual do Proprietário/Operador antes de utilizar este produ-
to. Familiarize-se devidamente com o uso adequado deste produto.
2. Use sempre protecção ocular e protecção auricular.
3. Vista sempre calças compridas e pesadas, uma camisa de mangas compridas, botas e
luvas. Não use roupa larga, jóias, calções, sandálias nem ande descalço. Prenda o
cabelo de modo a ficar acima dos ombros.
4. Nunca opere esta Corta-sebes de Relva quando estiver cansado, doente, sob a
influência de álcool, drogas ou medicação.
5. Nunca ligue nem ponha o motor a funcionar dentro de uma divisão ou um edifício
fechado. A respiração de fumos de escape pode causar a morte.
6. Mantenha as pegas limpas de óleo, combustível e sujidade.
BETRIEBSSICHERHEIT
1. Vor Gebrauch der Heckenscheren muss das vorliegende Handbuch gelesen und vers-
tanden werden. Achten Sie darauf, dass Sie mit dem korrekten Gebrauch der
Heckenscheren vertraut sind.
2. Beim Gebrauch ist immer ein Augen- und Gehörschutz zu tragen.
3. Es sind immer lange Hosen, ein langärmliges Shirt, Stiefel und Handschuhe zu tragen.
Keine lose Kleidung, Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen tragen und nicht barfuβ
arbeiten. Sichern Sie die Haare so, dass sie nicht länger als schulterlang sind.
4. Benutzen Sie die Heckenscheren niemals, wenn Sie müde oder krank sind bzw. unter
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
5. Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen oder Gebäuden. Das
Einatmen der Abgase kann zum Tod führen.
6. Achten Sie darauf, dass die Haltegriffe kein Öl, Kraftstoff oder sonstigen Schmutz
enthalten.
− 4 −