Descargar Imprimir esta página

Xylem JABSCO 777 Serie Manual De Instalación Y Funcionamiento página 8

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15
BETRIEBSANLEITUNG
1. Installation - Die Pumpe kann in jeder beliebigen Position
montiert werden. Die Drehrichtung der Pumpenwelle bestim-
mt die Lage der Ansaug- und Druckstutzen der Pumpe. (Siehe
Maßzeichnung.) Die Pumpe wird normalerweise im Werk für
eine Drehung im Uhrzeigersinn montiert (mit Blick auf den
Enddeckel). Wenn eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn
gewünscht wird, sind die Schritte 1 und 2 der Demontage
und Schritt 11 der Montageanleitung zu befolgen, um die
Richtung der Laufradschaufelauslenkung unter dem Nocken
zu ändern.
2. Antrieb - Riemen oder Direktantrieb mit flexibler Kupplung.
Riemen - Eine zu hohe Riemenlast verringert die Lebensdauer
der Pumpenlager.
Direkt - Bei der Installation der Kupplung sollte zwischen An-
triebswelle und Pumpenwelle ein Spielraum gelassen werden.
Montieren Sie immer die Pumpe und die Antriebswelle und
richten Sie sie aus, bevor Sie die Stellschraube der Kupplung
anziehen.
HINWEIS: Wenn Riemenscheibe oder Kupplung auf die Welle
gepresst werden müssen, entfernen Sie die Endabdeckung
und das Laufrad, um die Welle während des Pressvorgangs am
Laufradende abzustützen. Nicht mit einem Hammer auf die Welle
schlagen; dies kann die Lager oder die Dichtung beschädigen.
3. Drehzahlen - 2100 U/min bis zu den in der Leistungstabelle
angegebenen Höchstwerten. Für den Betrieb bei höheren
Drehzahlen wenden Sie sich bitte an das Werk. Um die Lebens-
dauer der Pumpe zu verlängern, sollten Sie sie mit möglichst
niedrigen Drehzahlen betreiben.
4. Selbstansaugend - saugt bei niedrigen oder hohen
Drehzahlen an. Für eine vertikale Trockensaughöhe von 3,3 m
(10 ft) ist eine Mindestdrehzahl von 800 U/min erforderlich.
Die Pumpe erzeugt eine Ansaughöhe von bis zu 6,7 m (22
ft), wenn sie befeuchtet ist. STELLEN SIE SICHER, DASS DIE
SAUGLEITUNGEN LUFTDICHT SIND, DA SICH DIE PUMPE SONST
NICHT SELBST ANSAUGEN KANN.
5. Trockenlauf - Das Gerät ist zur Schmierung auf die gepumpte
Flüssigkeit angewiesen. NICHT länger als 30 Sekunden TROCK-
EN laufen lassen. Flüssigkeitsmangel führt zur Beschädigung
des Laufrads.
6. Hinweis - Pumpen Sie keine leichtflüssigen Erdölderivate,
Lösungsmittel, Verdünner, hochkonzentrierte oder organische
Säuren. Dies kann zur Beschädigung der Pumpe führen.
Beachten Sie die Tabelle der chemischen Beständigkeit von
Jabsco (auf Anfrage im Werk erhältlich) für die richtigen
Gehäusematerialien und Laufradmischungen. Beim Umgang
mit korrosiven Flüssigkeiten verlängert sich die Lebensdauer
der Pumpe, wenn sie nach jedem Gebrauch oder nach jedem
Arbeitstag mit Wasser gespült wird.
7. Drücke - Siehe Druckkapazitätstabelle für den empfohlenen
Höchstwert bei Dauerbetrieb. Wenn die Drücke die angege-
benen Werte überschreiten, wenden Sie sich bitte an das Werk.
8. Temperaturen - Neopren 7-82°C (45°-180°F). Nitril 50°-180°F
(10°-82°C).
9. Frostwetter - Entleeren Sie das Gerät durch Lösen der
Endabdeckung. Die folgenden Frostschutzmittel können ohne
nachteilige Auswirkungen auf das Neoprenlaufrad verwendet
werden: Atlas "Permaguard", DuPont "Zerex" und "Telar", Dow
Chemical "Dowguard" und Olin Mathison "Pyro" Permanent.
Die meisten Frostschutzmittel auf Methylalkoholbasis (Metha-
nol) können verwendet werden.
VERWENDEN SIE KEINE FROSTSCHUTZMITTEL ODER ROST-
SCHUTZMITTEL AUF ERDÖLBASIS.
10. Dichtung - Verwenden Sie ein Standard-Pumpenteil. Eine
dickere Dichtung verringert die Ansaugfähigkeit. Eine dünnere
Dichtung führt dazu, dass das Laufrad blockiert. Die Standard-
dichtung ist 0,010" (0,25 mm) dick.
11. Ersatzteile - Um kostspielige Stillstände zu vermeiden, halten
Sie ein JABSCO Service Kit bereit.
WARNUNG: Chemische Gefahr.
Pumpen, die mit ätzenden, ätzenden
oder giftigen Flüssigkeiten in Berührung
gekommen sind, sollten vor der Wartung entleert und
vollständig gespült werden. Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen führen.
SERVICEANWEISUNGEN
DEMONTAGE
1. Schrauben der Endabdeckung, Endabdeckung und Dichtung
entfernen.
2. Die Nabe des Laufrads mit einer Wasserpumpenzange fassen
und aus dem Gehäuse herausziehen.
3. Nockenschraube und Nocken entfernen; Dichtungsmasse von
Nocken und Gehäusebohrung entfernen.
4. Verschleißplatte entfernen.
5. Schraubendreher zwischen Außendurchmesser der äußeren
Lagerdichtung und Lagerbohrung einführen und die Dichtung
heraushebeln.
6. Den Sicherungsring zwischen Lager und Gehäuse entfernen.
7. Auf das Laufradantriebsende der Welle drücken, um die Welle
und die Lagereinheit zu entfernen.
8. Mit äußerster Vorsicht, um die Gehäusebohrung nicht zu bes-
chädigen, einen Schraubendreher zwischen den Außendurch-
messer der inneren Lagerdichtung und die Lagerdichtungs-
bohrung einführen und die Dichtung heraushebeln.
9. Ausführungen mit Lippendichtung: Dichtung aus dem
Gehäuse in Richtung Laufradbohrung drücken.
Face seal versions: Remove ceramic seal seat out of body
towards impeller bore.
10. Den Sicherungsring der Lagerwelle entfernen.
11. Den Innenring des Lagers abstützen und auf das Antriebsende
der Welle drücken, um die Welle aus dem Lager zu entfernen.
Versuchen Sie nicht, die Bronzebuchse zu entfernen, die mit
der Welle verbunden ist.
12. Untersuchen Sie alle Teile auf Verschleiß oder Beschädigung
und ersetzen Sie sie, wenn nötig.
MONTAGE
1. Schmieren Sie die innere Lagerdichtungslippe mit Fett und
drücken Sie sie in die Dichtungsbohrung des Gehäuses, wobei
die Lippe von der Lagerbohrung weg zeigt.
2. Die Welle in das Lager drücken und dabei darauf achten, dass
der Innenring des Lagers unterstützt wird.
3. Das Lager mit der flachen Seite zum Lager hin in den Wellensi-
cherungsring einbauen.
8

Publicidad

loading