1
I
t
Forflush mount option,
ra¡se
fan assembly
and
place
onto
hook
from mounting
bracket
into
a
closed hole on
the
canopy.
This
will
allow
for
hands free
wiring.
With
bracket
holding
fan assembly, attach
the male/female plug connection
(1)
from
the fan
to the terminal
block.
Note,The
single
ground wire plug from
tlie
mounting
bracket
will not
be
connected
if using
the flush mount method.
D
Für
die bündig
abschließende
Option wird
die
Ventilatoreinhe¡t angehoben und
an einem der geschlossenen Löcher in der
Abdeckung
an
den
Haken
der
Deckenplatte
gehängt. Somit
haben
Sie
beide Hände frei zur Verkabelung. Da nun die
Ventilatóreinheit
an der
Deckenplatte hängt,
köñnen
Sie
den
Steckery' Buchsen-Anschluss
(1
)
vom
Ventilator
an
den
Klemmblock
anbringen.
Hinweis:
Bei
bündig
abschließenden
Ventilatoren wird
der Einzelstecker
mit dem
Erdungskabel von
der
Deckenplatte
nicht verwendet.
Si
vous procédez à un
montage
encastré, soulevez I'assemblage
du ventilateur et
placez-le sur
le
crochet
du support
de montage, dans
lbrifìce fermé
de
la
garniture.
Cela
vous
permettra d'effectuer
le raccordement
des
fìls
sans
tenir
le
ventilateur.
Une fois lhssemblage du
ventilateuifixé
dans
le
supporç
raccordez
la prise
mâle/femelle
('l) du
ventilateur
au bloc de connexions. Remarque
:
si
vous procédez à un
montage
encãstré,
n'utilisez
pas la
prise de mise à
la
terre
simple
du support
de
montage.
Per
il
montaggio
a
fìlo
del
soffìttq
sollevare il
gruppo
del
ventilatore
e
fìssarlo
al
gancio che
protrude
dalla staffa
di montaggio
nel
foro
della
calotta.
ln
tal
modq
il
cablaggio potrà
essere
effettuato
a
mani libere.
Mentre
il
gruppo
del
ventilatore
è
sostenuto
dalla staffa, collegare
lã
presa
maschio/femmina
(1)
del
ventilatore
al
blocchetto terminali.
Nota: con l'installazione
a
fìlo del soffitto
la
presa del
filo di
massa
della staffa r¡mane ¡nut¡lizzata.
F
GB
NL
FIN
DK
E
P
N
s
Voor
montage
vlak
tegen
het
plafond brengt
u de
ventilator omhoog
en steekt u de
haak
van
de montagebeugel
in een
gesloten
gat van de plafondkap.
Hierdoor
zijn
uw handen
vrij
voor de bedrading. Terwijl de
ventilator door
de beugel
wordt
vastgehoudén, zet u
stekker/busverbiniing
(1)
van de
vent¡iator op
het kroonsteentje
vast.
NB: De
enkele aardedraadstekker van de
montagebeugel wordt niet
aangesloten
als
u de
montagemethode tegen
het
plafond
gebruih.
Para la
opción de montaje
al
ras,
levante el
montaje
del
ventilador, colóquelo
sobre el gancho
de
la
placa de
montaje
y
cuélguelo
en uno de los agujeros
cenados
del dosel. De este modo,
tendrá
las
dos manos libres para hacer el cableado. Con el
soporte
sosteniendo
e1
montajè
de ventilador, fìje
el
conector
de
enchufe macho/hembra
(l
)
desde el
ventilador
al
bloque
de
terminales.
Nota:
El
conector
para cables de
tierra
de un solo
hilo
del
soporte
de
montaje
no
se
conectará
si se
emplea el
método de montaje
al
ras.
Para a
opção
montagem embutida,
levante
a
vento¡nha
montada
e
coloque-a
no gancho
do suporte
de
montagem
num
furo
fechado da campânula.
Tal
permite que
as
mäos
fiquem
livres para fazer
as
ligações. Com o
suporte
a
segurar â
montagem
da ventoinha, faça
a
ligação da
tomada macho/fêmea
('l
)
da
ventoinha
ao bloco
terminal.
Nota:
A
tomada
de
fio
de terra único
do suporte de montagem
não fìca
ligado quando
usa
o método
de
montagem embutida.
Ved
forsenket montering,
hev
vifteenheten og
plasser
den
slik at
den heher
fra
monteringsbraketten til et hull med
klaff
i
canopyenheten
Dette
forenkler
sammenkobling
av
ledningsforbindelsene.
Mens
braketten holder vifteenheten, tilkobles pluggforbindelsen
(1
)
fra
viften
til
koblingsklemmen.
Merknad: Den enkle
jordledningspluggen
fra
monteringsbraketten
kobles ikke
til
dersom
viften
monteres forsenket.
Vid
infälld montering, lyft fläkten
och placera
den
på haken från
monteringshållaren
i
ett stängt
hål på armaturkåpan. Detta
gör det möjligt att
använda
båda händerna vid
anslutning
av ledningarna. Medan
fläktmonteringen
hänger på hållaren, fäst
han/hon- stickproppsanslutningen
(1)
fran
fläkten
på
anslutningsplinten,
Obsl Den entrådiga
jordledningskontahen från monteringshållaren
ansluts inte
vid användning
av
infälld monteringsmetod.
Jos kyseessä
on
tasa-asennut
nosta
tuuletinkokonaisuus roikkumaan
kuvussa olevasta reiästä kiinn¡tt¡messä olevaan
koukkuun.
Näin
kumpikin
käsi
on
vapaa
k¡kentöjen
tekemistä varten. Kun
kiinnitin
pitää
tuuletinta kiinni,
kytke uros-naarasp¡stoke
(1
)
tuulettimesta r¡v¡liittimeenl
Huomaa:
Kiinnittimestä
tulevaa
yksittäistå maadoitusjohdon pistoketta
ei
k¡ketä,
jos
käytetään tasa-asennusmenetelmää.
For
direkte loftmontering,
hæv
ventilatoren
og
anbring
krogen fra
monteringsholderen ind
i
et
lukket hul
i
dæklet.
Dette vil
frigøre begge
hænder
for
tilslutn¡ng afledninger.
Med
ventilatoren ophængt
på
monteringsholderen forbind
han./hun
stikket
(l)
fra
ventilatoren
til
klemmerækkeñ
BEIt¡lÆRK:
En
aflederledningsstik
fra
monteringsholder
vil
forblive ut¡lsluttet
når man
bruger
den
direhe
monteringsmetode.
36
GS-26-Potkuri-WH10