5
ENG
Cut tie wire into four pieces of equal length. If space between the true ceiling and suspended ceiling is more
than 36" (914mm), additional wire (12 gauge annealed, steel, black) will be needed. Twist wire around itself at
least six times as tightly as possible. Tie wires must support entire load, adjust turnbuckles to tension after all
equiptment is attached.
Corte el cable de seguridad en cuatro secciones del mismo largo. Si el espacio entre el techo real y el techo
ESP
falso es más de 36" (914 mm), necesitará más cable (recocido, de acero, negro, de 12 ga). Tuerza el cable,
por lo menos, seis veces con toda la fi rmeza que pueda. Los cables de seguridad tienen que sostener toda
la carga, ajuste los tornillos tensores después de que se haya fi jado todo el equipo.
Couper le fi l d'attache en quatre sections de même longueur. Si l'espace entre le vrai plafond et le faux-
FRN
plafond est supérieur à 914 mm (36 po), d'autres fi ls (recuits, acier ou noir de calibre 12) seront nécessaires.
Tourner le fi l sur lui-même au moins six fois aussi fermement que possible. Les fi ls doivent soutenir la totalité
de la charge ; ajuster les tendeurs à la tension requise après avoir fi xé la totalité de l'équipement.
DEU
Zerschneiden Sie den Bindedraht in vier Teile gleiche Länge. Beträgt der Abstand zwischen der eigentlichen
Decke und der abgehängten Decke mehr als 914 mm (36 Zoll), ist zusätzlicher Draht (12 Gauge, geglüht,
Stahl, schwarz) erforderlich. Drehen Sie den Draht mindestens sechsmal so straff wie möglich um sich
selbst. Die Bindedrähte müssen die gesamte Last tragen. Stellen Sie nach der Anbringung aller Geräte die
Spannschrauben ein, um sie zu spannen.
Snijd de bevestigingsdraad in vier even lange stukken. Als de afstand tussen het valse plafond en het
NEL
werkelijke plafond groter is dan 914 mm, is er extra draad nodig (maat 12, gegloeid, staal, zwart). Draai de
draad ten minste zes keer zo strak mogelijk om zichzelf heen. De bevestigingsdraden moeten het gehele
gewicht dragen; pas de spanschroeven aan nadat alle apparatuur is aangebracht.
ITL
Tagliare il fi lo legante in quattro parti di uguale lunghezza. Se lo spazio fra il soffi tto permanente e il soffi tto
sospeso è maggiore di 91,4 cm, sarà necessario usare altro fi lo (nero, d'acciaio, ricotto, calibro 12).
Attorcigliare il fi lo su se stesso almeno sei volte il più strettamente possibile. I fi li leganti devono sostenere
l'intero carico, regolare i tenditori alla tensione dopo che tutte le unità sono state installate.
Nařežte spojovací vodič na čtyři kusy stejné délky. Pokud je prostor mezi pravým stropem a zavěšeným
ČEŠ
podhledem více než 36 "(914 mm), bude zapotřebí další drát (tloušťka 12, žíhaný, ocelový, černý). Zaviňte
drát kolem sebe nejméně šestkrát co nejtěsněji. Dráty musí nést celý náklad, nastavte napínáky k napětí po
připojení všeho vybavení.
Narežte viazací drôt na štyri kusy rovnakej dĺžky. Ak medzera medzi skutočným stropom a zaveseným
SLK
stropom je väčšia ako 36" (914 mm), bude potrebný ďalší drôt (rozmer 12, žíhaný, oceľový, čierny). Zviňte
drôt okolo seba minimálne šesťkrát, podľa možností čo najtesnejšie. Drôty musia niesť celú záťaž, po
namontovaní všetkého vybavenia nastavte napínadlá na potrebné napätie.
POR
Corte as braçadeiras em quatro partes de comprimento igual. Se o espaço entre o teto real e o teto falso
for superior a 914 mm, necessitará de mais cabo (cabo preto anelado de bitola 12 em aço). Torça o cabo,
no mínimo, seis vezes, o mais apertado possível. As braçadeiras em cabo metálico têm de suportar toda a
carga; ajuste os fechos para aplicar tensão depois de afi xado todo o equipamento.
TÜR
Bağlama telini dört eşit parçaya bölün. Gerçek tavan ile asma tavan arasındaki mesafe 36"'den fazla ise
(914mm), ilave tele (12 geyç tavlanmış, çelik, siyah tel) ihtiyaç olacaktır. Teli kendi etrafında mümkün
olduğunca sıkı şekilde en az altı kez çevirin. Bağlama tellerini tüm yüke destek vermelidir; ekipmanın tümü
takıldıktan sonra germe aparatını gergin hale getirin.
16
2013-09-10
#:056-9072-1