Descargar Imprimir esta página

HP Y1G01A Instrucciones página 13

Separador de trabajos

Publicidad

14
Reinstall the output bin.
EN
CAUTION:
The bin full actuator and the paper settling
guides must be lifted up to install the output bin.
Réinstallez le bac de sortie.
FR
ATTENTION :
L'actionneur de bac plein et les guides de réglage
du papier doivent être levés pour installer le bac de sortie.
Setzen Sie das Ausgabefach wieder ein.
DE
ACHTUNG:
Der Auslöser für volle Behälter und die
Führungen der Papierzufuhr müssen angehoben werden,
damit das Ausgabefach eingesetzt werden kann.
Reinstallare lo scomparto di uscita.
IT
ATTENZIONE:
l'attuatore dello scomparto pieno e le guide
di assestamento della carta devono essere sollevati per
poter installare lo scomparto di uscita.
Vuelva a instalar la bandeja de salida.
ES
PRECAUCIÓN:
Debe levantar las guías de ajuste para papel y el
activador de bandeja llena para instalar la bandeja de salida.
Torneu a instal·lar la safata de sortida.
CA
PRECAUCIÓ:
per instal·lar la safata de sortida, cal aixecar
l'actuador complet de la safata i les guies d'instal·lació del
paper.
装回出纸槽。
ZHCN
注意:必须上抬纸槽已满促动器和纸张固定
导板才能安装出纸槽。
Vratite izlaznu kantu.
HR
OPREZ:
Aktuator pune kante i vodilice za pridržavanje
papira moraju se podignuti za postavljanje izlazne kante.
Vraťte na místo výstupní zásobník.
CS
UPOZORNĚNÍ:
Při instalaci výstupního zásobníku je
nutné zvednout pohon plného zásobníku a vodítka pro
vyrovnávání archů.
Installer udskriftsbakken igen.
DA
ADVARSEL:
Aktuatoren til fuld beholder og papirsættestyrene
skal løftes op for at montere udskriftsbakken.
Plaats de uitvoerbak opnieuw in het product.
NL
PAS OP:
De aandrijving voor een volle bak en de papiergeleiders
moeten worden opgetild om de uitvoerbak te plaatsen.
Asenna tulostelokero takaisin paikoilleen.
FI
VAROITUS:
Jätelokero täynnä -toimilaitetta ja paperin
säätöohjaimia on nostettava ylöspäin tulostelokeron
asentamiseksi.
Επανατοποθετήστε το δίσκο εξόδου.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ο ενεργοποιητής πλήρους κάδου και οι οδηγοί
ρύθμισης χαρτιού πρέπει να ανασηκωθούν για την
τοποθέτηση του κάδου εξόδου.
Szerelje vissza a kimeneti tálcát.
HU
FIGYELEM:
A megtelt tálca működtetőelemét, és a papírvezető
görgőket fel kell emelni a kimeneti tálca beszerelése előtt.
Pasang kembali nampan keluaran.
ID
PERHATIAN:
Aktuator penuh nampan dan panduan
penetapan kertas harus diangkat untuk memasang
nampan keluaran.
排紙ビンを再び取り付けます。
JA
注意:排紙ビンを取り付けるには、ビン フル アクチ
ュエータと用紙取り付けガイドを持ち上げる必要が
あります。
Шығыс істігін қайта орнатыңыз.
KK
ЕСКЕРТУ!
Шығыс ыдысын орнату үшін, ыдыстың толық
активаторы мен қағазды орнату бағыттары жоғары
көтерілуі керек.
출력함을 다시 설치합니다.
KO
주의:
출력함을 설치하려면 용지함 가득 참 작동기와 용지
고정 가이드를 들어올려야 합니다.
Sett utskuffen tilbake på plass.
NO
FORSIKTIG:
Utløseren for full skuff og papirførerne må
løftes opp for å installere utskuffen.
Ponownie zainstaluj pojemnik wyjściowy.
PL
OSTRZEŻENIE:
i prowadnice ułożenia papieru muszą być podniesione,
aby można było zamontować pojemnik wyjściowy.
Reinstale o compartimento de saída.
PT
CUIDADO:
O atuador de compartimento cheio e as guias
de depósito de papel devem ser levantados para instalar
o compartimento de saída.
Instalați sertarul de ieșire.
RO
ATENȚIE:
Elementul de acționare al recipientului și ghidajele
de așezare a hârtiei trebuie ridicate pentru a instala
recipientul de ieșire.
Установите на место выходной лоток.
RU
ВНИМАНИЕ.
Чтобы установить выходной лоток,
необходимо приподнять переключатель заполнения
лотка и установочные направляющие для бумаги.
Nainštalujte výstupnú priehradku.
SK
UPOZORNENIE:
priehradku, je potrebné zdvihnúť aktivátor plnej priehradky
a vodiace lišty na ukladanie papiera.
Znova namestite izhodni pladenj.
SL
OPOZORILO:
Aktivator za poln pladenj in vodila za
poravnavanje papirja je treba dvigniti, da je mogoče
namestiti izhodni pladenj.
Sätt tillbaka utmatningsfacket.
SV
VARNING:
Fack full-aktuatorn och pappersguiderna måste
höjas upp för att installera utmatningsfacket.
TH
13
Aktuator zapełnienia pojemnika
Ak chcete nainštalovať výstupnú

Publicidad

loading