Descargar Imprimir esta página

Riello TAU 115 N Instrucciones Para El Responsable De La Instalación, Para El Instalador Y Para El Servicio Técnico D página 25

Publicidad

INSTALADOR
3.7
Evacuación del condensado
Las calderas de condensación TAU N producen un flujo de con-
densados con arreglo a las condiciones de ejercicio. En la tabla
de datos técnicos consta el máximo flujo horario de condensa-
ción según el modelo.
El sistema de evacuación de los condensados debe estar di-
mensionado para dicho valor y, en cualquier caso, no debe pre-
sentar en ningún punto diámetros inferiores al del desagüe del
condensado (7) de la caldera.
Para evitar la pérdida de productos de combustión en la sala
de calderas es necesario introducir en el conducto de descarga
de la condensación el sifón suministrado junto a la caldera. Los
tramos de racor entre la caldera y el sifón y entre el sifón y la
descarga en el alcantarillado tendrán una inclinación de por lo
menos 3º y su configuración será tal que evite toda acumula-
ción de condensación.
El sifón incorpora una toma de presión (G 1/8") a la que se pue-
de conectar un tubo para igualar la presión entre el sifón y el
humero.
El sifón está disponible en dos tamaños:
− conexiones 1" para calderas de potencia <400 kW
− conexiones 1" 1/4 para calderas de potencia >400 kW
9
Realizar el control y la limpieza de la línea de evacuación de
la condensación cada año.
9
Las tuberías hacia la red de alcantarillado serán realizadas
en observancia a la legislación en vigor y a las reglamenta-
ciones locales.
Tapedera de
inspección
Toma de
presión
SIFÓN
+0
0
-50
Abrazadera
para tubo
7
100
0
Tubo de
conexión
Tapedera de
inspección
Toma de
presión
≥3°
9
Antes de realizar la puesta en servicio, llenar de agua el si-
fón hasta el nivel "L" a la altura de la conexión superior.
Aplicar la etiqueta incluida con el sifón de manera que resulte
bien visible y legible.
+50
0
Verificare e pulire sifone e tubazioni di scarico condensa
ALMENO UNA VOLTA ALL'ANNO
come descritto nel libretto uso e manutenzione.
Check and clean the siphon and the condensate drain pipes
AT LEAST ONCE A YEAR
as instructed in the operation and maintenance manual.
Vérifier et nettoyer le siphon et les conduites d'évacuation
des condensats AU MOINS UNE FOIS PAR AN comme
indiqué dans la notice d'utilisation et d'entretien.
Überprüfen und reinigen Sie den Siphon und die
Ablassleitungen des Kondenswassers entsprechend den
Angaben in der Betriebs- und Wartungsanleitung
MINDESTENS EINMAL IM JAHR.
Controleer en reinig sifon en condensafvoerleidingen
MINSTENS EENMAAL PER JAAR volgens de aanwijzingen in
de handleiding voor gebruik en onderhoud.
Controlar y limpiar el sifón y las tuberías de evacuación
condensación ANUALMENTE POR LO MENOS según las
indicaciones contenidas en el manual de uso y
mantenimiento.
Verificar e limpar o sifão e os tubos de drenagem de
condensação PELO MENOS UMA VEZ POR ANO, como
descrito no livro de instruções para uso e manutenção.
25
Abrazadera
para
tubo
≥3°
0
SIFÓN
Tubo de
conexión
H
O
2
L
INSTALADOR
7

Publicidad

loading