Página 1
user manual ..................bedienungsanleitung ............. guide d’utilisation ..............manual de usario ..............istruzioni per utente ............instrukcja obsługi ..............gebruiksaanwijzing ............návod k obsluze ..............návod na použitie ............... instrucțiuni de utilizare ..........
Página 4
Hello, Thank you for the expression of sympathy. We are really happy that you have joined the skiddoü family. Since now we’ve taken care about the little ones who aren’t able to take care of themselves yet. skiddoü was born to smile. We know that when the child is born, the whole world smiles and so believe that happy parents raise happy babies.
Página 5
user manual NOTE! READ THIS INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN AS REFERENCE. Please read this user manual carefully and retain it as a reference. The safety of your child may be impaired if instructions provided herein are not observed. Recommended child age: 2+. WARNINGS! •...
Página 6
Assembly instructions: Unfolding/folding the frame (A) Press and hold the button for unfolding the frame (F) and unfold it (A) according to the direction of the arrows shown in figure 1A. A characteristic “click” sound indicates that the frame is correctly unfolded as shown in fig. 1B. To fold it again, press and hold the button and move it in the opposite direction (fig.
Página 7
bedienungsanleitung WICHTIG! LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUF Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachlesen auf. Die Nichtbeachtung dieser Inhalt kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigen. Empfohlenes Alter für die Nutzung: 2+.
Página 8
Liste der Elemente: lfd. nr. element Rahmen mit montierten Rädern Lenker Sattel Sitzklemme/Schnellspanner Taste zur Einstellung der Lenkerhöhe Taste zum Ein- und Ausklappen des Rahmens Zusammenbauen: Aus-/Einklappen des Rahmens (A) Halten Sie die Taste zum Ausklappen des Rahmens (F) gedrückt und klappen Sie den Rahmen (A) in Richtung der Pfeile in Abb.
Página 9
Mangels, sämtliches Zubehör, das der Kunde beim Kauf des Geräts erhalten hat, und eine Kopie des Kaufbelegs einschließlich des Verkaufsdatums beigefügt sind. Die Garantie erstreckt sich nicht auf: natürliche Abnutzung durch unsachgemäßen und nicht mit der Bedienungsanleitung übereinstimmenden Verschleiß, Schäden oder Abnutzung durch Verschulden des Käufers, Ausbleichen des Gewebes durch längere Sonneneinstrahlung, Waschen bei falscher Temperatur, mechanische, elektrische, thermische Schäden, Flüssigkeitsinterferenzen oder absichtliche Beschädigungen und dadurch verursachte Mängel, willkürliche Änderungen.
Página 10
• Lors de l’utilisation du produit, il faut porter toujours des chaussures. • L’assemblage doit être fait par un adulte. Avant chaque utilisation, vérifier si le produit n’est pas endommagé et ne présente pas de traces d’usure. Il faut s’assurer que toutes ses pièces sont correctement fixées, bien ajustées et bien vissées ainsi que les vis et les écrous remplissent correctement leurs fonctions.
Página 11
skiddoϋ Polska Sp. z o.o. garantiza el buen funcionamiento del producto de acuerdo con las condiciones técnicas y de mantenimiento definidas en el manual. La garantía se otorga por un período de 24 meses a partir de la fecha de entrega de la mercancía. Si el producto es comprado por la empresa (factura con IVA), la garantía se otorga por un período de 12 meses.
Página 12
escaleras, colinas, sobre superficies de grava o arena, y cerca de piscinas y otros depósitos de agua. • Las áreas más seguras para conducir son zonas con tráfico limitado o libres de vehículos, por ejemplo, áreas privadas, patios de recreo, áreas recreativas o patios escolares. •...
Página 13
Instalación del manillar (B) Inserte el manillar en el orificio en la parte delantera del marco como se muestra en la figura 2A. Dependiendo de la altura del niño, colóquelo en una de las dos alturas disponibles (Fig. 2C). El sonido de un „clic” significa que el bloqueo del manillar en la posición deseada ha sido correcto.
Página 14
istruzioni per utente ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI. Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservare per riferimenti futuri. L’inosservanza delle istruzioni può compromettere la sicurezza del bambino. Età raccomandata per l’uso: 2+. AVVERTENZA! • È necessario utilizzare dispositivi di protezione individuale, quali guanti, protezioni per gomiti e ginocchia, casco.
Página 15
Lista di elementi: elemento Telaio con ruote montate Manubrio Sella Staffa della sella/morsetto a installazione rapida Pulsante di regolazione dell’altezza del manubrio Pulsante per aprire/chiudere il telaio Istruzioni di montaggio: Aprire / chiudere il telaio (A) Tenere premuto il pulsante per aprire il telaio (F). Aprire il telaio (A) in direzione delle frecce riportate nella figura 1A.
Página 16
15. Il Garante ha la facoltà di rifiutare la riparazione in caso di segni di riparazioni non autorizzate o di danneggiamento della targhetta dati. Se il difetto è escluso dalla garanzia del produttore, il Garante può proporre il servizio a pagamento. Al cliente saranno comunicati i relativi costi e la riparazione sarà effettuata soltanto dietro il suo consenso. Il Garante non risponde dei danni e perdite dovuti all’impossibilità di utilizzare il prodotto in riparazione.
Página 17
• Wysokość siedziska powinna być dobrana w taki sposób, aby dziecko całymi stopami dotykało ziemi. • Należy pamiętać, aby zaznaczony na siodełku znak minimalnego wsunięcia był schowany w rurze ramy, w przeciwnym razie słupek siedziska może ulec uszkodzeniu, w konsekwencji czego dziecko może spaść...
Página 18
usunięte bezpłatnie w możliwie najkrótszym terminie, nieprzekraczającym 21 dni roboczych, licząc od momentu otrzymania reklamowanego produktu przez Gwaranta. W uzasadnionych przypadkach, termin ten może ulec przedłużeniu o kolejne 30 dni. Wady lub uszkodzenia sprzętu powinny być zgłoszone do Gwaranta niezwłocznie po ujawnieniu się ich.
Página 19
en botsingen te voorkomen waarbij het kind of derden letselschade oplopen, moet het kind beheersen hoe het met de fiets moet rijden, hoe het moet draaien en hoe het moet stoppen. • Het kind moet tijdens het rijden beide handen aan het stuur houden en tijdens het versnellen van de fiets moet het afwisselend met de voeten van de grond duwen.
Página 20
Garantievoorwaarden De garantie wordt verstrekt door skiddoϋ Polska Sp. z o.o. met zetel in Kopanina 34, 60-105 Poznań, Polen. De garantie heeft betrekking op producten van skiddoü. skiddoϋ Polska Sp. z o.o. garandeert de correcte werking van het product volgens de in de gebruiksaanwijzing beschreven technische en gebruiksvoorwaarden.
Página 21
UPOZORNĚNÍ • Nutnost použití prostředků individuální ochrany, tj. rukavice, chrániče loktů a kolen, helma. • Nepoužívat v silničním provozu. • Hračka je určena pro venkovní použití, na rovném povrchu bez překážek.Nikdy nepoužívejte v blízkosti motorových vozidel, veřejných silnic, vozidel, schodů, kopečků, na štěrkovém a písčitém povrchu a na území...
Página 22
Montážní návod: Rozložení / složení rámu (A) Stiskněte a podržte tlačítko pro rozložení rámu (F) a rozložte jej (A) ve směru šipek znázorněných na obrázku 1A. Správné rozložení rámu je signalizováno charakteristickým „cvaknutím” a je znázorněno na obr. 1B. Pro opětovné složení stiskněte a podržte tlačítko a proveďte pohyb opačným směrem (obr.
Página 23
návod na použitie DÔLEŽITÉ! POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. Prečítajte si prosím pozorne tento návod na použitie a odložte ho pre budúce použitie. Nedodržanie tu uvedeného obsahu môže ovplyvniť bezpečnosť dieťaťa. Odporúčaný vek dieťaťa, ktoré môže používať výrobok: 2+. UPOZORNENIE • Musíte používať osobné ochranné prostriedky, t. j. rukavice, prilbu a chrániče lakťov a kolien.
Página 24
Zoznam dielov: Č. p. Diel Rám s namontovanými kolesami Riadidlá Sedlo Sedlová svorka / Rýchloupínacia svorka Tlačidlo nastavenia výšky riadidiel Tlačidlo pre skladanie/rozkladanie rámu Montážny návod: Rozloženie / zloženie rámu (A) Stlačte a podržte tlačidlo pre rozloženie rámu (F) a rozložte ho (A) v smere šípok znázornených na obrázku 1A. Správne rozloženie rámu je signalizované charakteristickým „cvaknutím”...
Página 25
Pokiaľ sa na závadu nevzťahuje záruka výrobcu, môže Garant navrhnúť vykonanie platenej služby. O nákladoch na opravu bude zákazník informovaný a oprava bude vykonaná iba s jeho súhlasom. Garant neručí za škody a straty vyplývajúce z nemožnosti používania výrobku, ktorý je v oprave. Výrobky na reklamáciu sú...
Página 26
• Trebuie reținut că marcajul de retragere minimă marcat pe șa să fie ascuns în țeava cadrului, în caz contrar, tija de șa poate fi deteriorată, ceea ce poate duce la căderea și rănirea copilului. • Produsul este destinat utilizării de către un singur copil cu greutatea maximă de 30 kg. •...
Página 27
lucrătoare, socotind de la data de primire a produsului reclamat de către Garant. În cazuri justificate, acest termen poate fi prelungit cu alte 30 de zile. Defectele sau deteriorările echipamentului trebuie raportate Garantului imediat după descoperirea lor. Clientul are dreptul de a înlocui produsul cu altul cu parametri tehnici (inclusiv culori) aceiași sau similari, în cazul în care Garantul va constata că...