Panorama Nova S / HE / RA
Kask - Maske kombinasyonu için yuvarlak
vida diµli tam maske
Kullanma talimatlar∂
Kask-maske kombinasyonu
Panorama Nova S / HE / EPDM / PC / RA / Heros,
3)
Heros
itfaiye kask∂ndan ve
Panorama Nova S / HE / EPDM / PC / RA tam maskesinden ibarettir.
Bu kullanma talimatlar∂ tam maske için geçerlidir. ∑tfaiye kask∂ için,
kask ile ilgili kullanma talimatlar∂na dikkat ediniz.
Emniyetiniz için
Teknik kullan∂m malzemeleri ile ilgili kanun (Alet ve Cihaz Emniyeti
Kanunu), µu noktalara dikkat çekilmesini µart koµuyor
Kullanma talimatlar∂na uyunuz: Cihazda yap∂lacak her iµ için, bu
kullanma talimatlar∂n∂n çok iyi bilinmesi ve öngörülmüµ olan kurallara
uyulmas∂ gerekir. Cihaz sadece tarif edilen kullan∂m saha ve amac∂
içindir.
Bak∂m ve tamirat: Bak∂m ve onar∂m için sadece orjinal Dräger parçalar∂
kullan∂n∂z. "Bak∂m aral∂klar∂" bölümüne dikkat ediniz. Yetkili Dräger
Servisi ile bir servis sözleµmesi imzalaman∂z∂ tavsiye ederiz.
Fonksiyon ve ar∂zalar∂n sorumluluπu: Eπer cihaz∂n bak∂m veya tamiri
Dräger Servisinden olmayan kiµilerce gerektiπi µekilde veya doπru
yap∂lmazsa veya cihaz öngörülen µekilde ve kullan∂lmas∂ gerektiπi alanda
kullan∂lmazsa, cihaz fonksiyonlar∂ ile ilgili sorumluluk kesinlikle sahibine
veya kullanan kiµiye aittir. Burada bildirilen bilgi ve talimatlara uyulmad∂π∂
için meydana gelen ar∂za ve hasarlar için, Dräger ve Rosenbauer GmbH
sorumluluk kabul etmez. Sat∂µ ve sevk µartlar∂ ile ilgili garanti ve
mesuliyet üstlenme µartlar∂n∂n kapsam∂, burada bildirilen talimat ve ek
bilgilerden dolay∂ geniµlemez.
Dräger Safety & AG Co. KGaA
Tan∂m iµaretleri
Panorama Nova S / HE / EPDM / PC / RA
Panorama Nova S: Tam maskenin tan∂m iµareti, maske gövdesinin d∂µ
yan taraf∂ndad∂r.
HE:
Kask adaptörü üzerindeki ilgili itfaiye kask∂.
EPDM: S∂zd∂rmaz çerçeve malzemesi, s∂zd∂rmaz çerçevenin d∂µ yan
taraf∂ndad∂r.
PC:
Görüµ cam∂n∂n malzemesi, görüµ cam∂n∂n üst taraftad∂r.
RA:
Baπlant∂ türü, maske baπlant∂s∂n∂n üzerindedir.
Ne nedir? (Bkz. Resim Q, sayfa 3)
1 ∑tfaiye kask∂
6 Tam maske
2 Yüz siperi
7 Kask adaptörü
3 Tutturma band∂
8 Germe çerçevesi
4 Çene kay∂µ∂
9 Görüµ cam∂
5 Ense koruma tertibat∂
10 Kumanda ventili
Tarifi / Kullan∂m amac∂
Yukar∂da ad∂ geçen kask-maske kombinasyonu, geçme baπlant∂l∂,
DIN EN 136 Bölüm 1 ve 10 standartlar∂na uygun bir solunum
2)
baπlant∂s∂d∂r. ∑tfaiye kask∂ Heros
EPDM / PC / RA tam maskesinden ibarettir.
Maskede kafaya takma band∂ yerine, itifaiye kask∂na takmak için
kullan∂lan iki kask adaptörü vard∂r. Yuvarlak vida diµli baπlant∂,
DIN 3183 CA veya CAT ve DIN EN 148 - 1 standartlar∂na uygun
baπlant∂lar∂ olan presli hava solunum cihazlar∂na ve solunum filtrelerine
uyar. Sadece sertifikal∂ solunum cihazlar∂ kullan∂n∂z! Bu tam maske,
gözleri ve yüzü etkili ve tahriµ edici ortamlarda korur. CE iµaretine
sahiptir. Gözlük kullananlar için, bir maske gözlüπü takmak mümkündür.
Kullan∂ld∂π∂ ortamdaki s∂cakl∂k –30 °C ile 120 °C aras∂nda olabilir.
Kullan∂m∂
Maskenin haz∂r bulundurulmas∂:
A
Takma band∂n∂ ensenize tak∂n∂z. Maskenin aç∂k olan taraf∂, pisliπe
karµ∂ korunmuµ olarak maskeyi takan kiµinin göπsünün üzerindedir.
2)
∑tfaiye kask∂n∂n tak∂lmas∂
:
B
Kafa koruyucuyu takarken saçlar∂n∂z∂ anl∂n∂zdan arkaya doπru
s∂y∂r∂n∂z. Maskenin s∂zd∂rmayacak µekilde oturmas∂ için, anl∂n∂z∂n aç∂k
olmas∂ gerekir.
Maskeyi takmak: Yüz siperini yukar∂ya doπru kald∂r∂n∂z, çene kay∂µ∂n∂
aç∂n∂z ve itfaiye kask∂n∂ anl∂n∂zdan arkaya doπru iteleyin.
C 1 Tutturma bantlar∂n∂ itafiye kask∂n∂n saπ∂ndan ve solundan d∂µar∂
çeviriniz; bu bantlar kask∂n iç kaplamas∂ ile iç donan∂m∂ aras∂ndad∂r.
26
1)
:
Rosenbauer GmbH
11 ∑ç maske
12 Bilezik
13 Maske baπlant∂s∂
14 Koruyucu kapak
15 Maske gövdesi
16 S∂zd∂rmaz kenar
ve maske Panorama Nova S / HE /
C 2 Maskeyi her iki kask adatöründen tutup, s∂zd∂rmaz kenar∂n∂ anl∂n∂za
oturtunuz. Tutturma bantlar∂n∂ saπdan ve soldan kask adaptörünün
içine sokunuz ve maskeyi yüzünüze doπru bast∂r∂n∂z. Maskeyi ve
itfaiye kask∂n∂ düzgün ve rahatça oturacak µekilde ayarlay∂n∂z. Çene
kay∂µ∂n∂ kapat∂n∂z; bol b∂rak∂n∂z.
S∂zd∂rmazl∂k kontrolü:
D
Maske baπlant∂s∂n∂ elinizle kapat∂n∂z ve vakum oluµuncaya kadar
nefes al∂n∂z. Nefesinizi k∂sa bir süre tutunuz. Oluµan vakum
deπiµmeden kalmal∂d∂r. D∂µar∂dan maskenin içine hava s∂zmamal∂d∂r.
S∂zd∂rmazl∂k kontrolünü iki kez tekrarlay∂n∂z.
Eπer yeterli s∂zd∂rmazl∂k saπlanamazsa: Meskenin yüz ile temas ettiπi
s∂zd∂rmamas∂ gereken bölgeleri kontrol ediniz. Bu bölgelerde var olan
sakal, b∂y∂k veya favoriler maskenin s∂zd∂rmas∂na sebebiyet verirler.
Maske, bu s∂fatlara sahip kiµilerde kullan∂lmaya elveriµli deπildir. Gözlük
kollar∂ da maskenin belli bölgelerinde s∂zd∂rmaya yol açarlar. Maske
gözlükleri kullan∂n∂z. Gerekirse itfaiye maskesinin iyi oturup oturmad∂π∂n∂
da kontrol ediniz. Duruma göre geniµliπini ve takma yüksekliπini
deπiµtiriniz. Sadece s∂zd∂rmayan bir maske kullan∂n∂z!
Nefes verme ventilinin kontrolü:
D
Maske baπlant∂s∂n∂ elinizle kapat∂n∂z ve kuvvetlice nefes veriniz.
Verdiπiniz nefes hiç bir mania olmaks∂z∂n ç∂kabilmelidir, aksi
takdirde "Nefes verme ventilinin gözle kontrolü" bölümüne bak∂n∂z.
Presli hava solunum cihaz∂n∂ veya solunum filtresini baπlay∂n∂z
Özel ve aµ∂r∂ durumlarda kullan∂m koµullar∂
Düµük s∂cakl∂klarda: Nefes verme ventil diski sertleµebilir.
S∂zd∂rmazl∂π∂n∂ özellikle kontrol ediniz. Görüµ cam∂n∂n buharlanmamas∂
için, iç taraf∂na buhar önleyici "klar-pilot" macunundan sürünüz
Yüksek s∂cakl∂klarda: Görüµ cam∂nda bir hasar oluµursa, tehlike
sahas∂ndan derhal uzaklaµ∂n∂z.
Kimyevi maddelerde: Baz∂ maddeler (örneπin H
yap∂lm∂µ olduπu madde taraf∂ndan emilebilirler ve baz∂ durumlarda hatta
daπ∂labilirler.
Patlama tehlikesi olan sahalarda: Maskeye antistatik sprey s∂k∂n∂z veya
üzerine su püskürtünüz.
Kulland∂ktan sonra
Akciπer otomat∂n∂ veya solunum filtresini söküp ç∂kar∂n∂z
Maskenin ç∂kar∂lmas∂: Yüz siperini yukar∂ kald∂r∂n∂z ve çene kay∂µ∂n∂
aç∂n∂z.
E
Her iki kask adaptörünün kilidini açma düπmelerine bas∂n∂z ve
maskeyi çekip yüzünüzden al∂n∂z.
2)
∑tfaiye kask∂n∂ ç∂kar∂n∂z
.
Temizlenmesi: Meskeyi her kullan∂mdan sonra temizleyiniz. Temizlemek
için aseton, alkol vb. eriyikler (çözücü, solvan) kullanmay∂n∂z. Maskeyi,
∂l∂k suya umumi temizleme maddesi DAISYclean
ederek, bir bez ile temizleyiniz. Musluktan akan su alt∂nda maskeyi iyice
durulay∂n∂z.
Dezenfekte edilmesi: Maskeyi her kullan∂mdan sonra dezenfekte
ediniz. Maskeyi dezenfeksiyon banyosuna sokunuz. Sadece
kullan∂lmas∂na müsade edilmiµ olan dezenfeksiyon malzemeleri
2)
kullan∂n∂z, örneπin DAISYdes
R 54 125. Dezenfekte maddesinin
dozunun fazla kaç∂r∂lmas∂ ve maskenin çok uzun süre bu maddenin
içinde kalmas∂, maskede hasarlar oluµmas∂na sebebiyet verebilir!
Musluktan akan su alt∂nda maskeyi iyice durulay∂n∂z.
Kurutulmas∂: R 28 305 kurutma dolab∂nda veya normal havada
kurutunuz. S∂cakl∂k azami 60 °C. Doπrudan güneµ ∂µ∂π∂na maruz
b∂rakmay∂n∂z.
Kontrol
Maskeyi her kullan∂mdan, her bak∂m ve tamirden sonra kontrol ediniz.
Kontrol cihaz∂ ve ek üniteler: Testor R 53 400, Adapter R 53 344,
A ventil t∂pas∂ R 53 349 ve maske tutma ünitesi HE R 53 937.
Nefes verme ventilinin göz ile kontrolü: Koruyucu kapaπ∂ çekip
ç∂kar∂n∂z ve ventil diskini yerinden ç∂kar∂n∂z. Ventil diskinin ve ventil
yuvas∂n∂n temiz ve hasars∂z olmas∂ gerekir; gerekirse temizleyiniz veya
deπiµtiriniz, bkz. „Nefes verme ventil diskinin yenilenmesi". Ventil diskini
su ile nemlendirip yerine tak∂n∂z.
1) Kanunlar, nizamnameler, ve standart normlar ile ilgili bilgiler verildiπi zaman,
Federal Almanya'da geçerli olan yasa ve yönetmelikler geçerlidir.
2) ∑lgili kullanma talimatlar∂na dikkat ediniz.
3) Rosenbauer Österreich GmbH, Paschingerstr.90, A-4060 Leonding.
2)
.
2)
.
S, fosgen) maskenin
2
2)
.
2)
R 54 131 ilave