4
Press the RockShox AXS handlebar
controller paddle or AXS Blip to confirm the
seatpost is paired.
The seatpost green LED should illuminate
and you should hear the motor.
Drücken Sie die Schaltwippe am RockShox
AXS-Lenker-Controller oder den AXS-Blip, um
die Kopplung der Sattelstütze zu bestätigen.
Die grüne LED an der Sattelstütze sollte
aufleuchten und Sie sollten den Motor
hören.
Presione la paleta del controlador de
manillar RockShox AXS o del AXS Blip para
confirmar el emparejamiento de la tija.
El LED verde de la tija de sillín debería
iluminarse y debería poder oír el motor.
If the seatpost does not respond, repeat the
pairing process.
The pairing process does not need to be
repeated when either battery is removed
and/or replaced. The pairing process
must be repeated if any components are
replaced, added, or removed.
Wenn die Sattelstütze nicht reagiert,
wiederholen Sie den gesamten
Kopplungsvorgang.
Der Kopplungsvorgang braucht nicht
wiederholt zu werden, wenn Batterien
entfernt und/oder eingesetzt werden.
Der Kopplungsvorgang muss wiederholt
werden, wenn Komponenten ausgetauscht,
hinzugefügt oder entfernt werden.
Si la tija de sillín no responde, repita el
proceso de emparejamiento.
No es necesario repetir el proceso de
emparejamiento tras retirar y/o sustituir
alguna de las baterías. El proceso de
emparejamiento debe repetirse si se
sustituye, añade o retira algún componente.
Press & release
Appuyer puis relâcher Pressione e solte
Drücken und loslassen Premere e rilasciare
Presionar y soltar
Drukken en loslaten
Pour confirmer la synchronisation de la
tige de selle, appuyez sur la gâchette de la
commande à distance RockShox AXS ou le
Blip AXS.
La LED verte de la tige de selle devrait
s'allumer et vous devriez entendre le
moteur.
Premere la paletta del controller da
manubrio RockShox AXS o Blip AXS per
confermare che il reggisella è accoppiato.
Il LED verde del reggisella dovrebbe
accendersi e si dovrebbe percepire il
rumore del motore.
Druk op de hendel van de RockShox AXS-
stuurcontroller of AXS Blip om de koppeling
van de zadelpen te bevestigen.
De groene LED van de zadelpen moet
branden en u moet de motor horen draaien.
Si la tige de selle ne répond pas, répétez
tout le processus de synchronisation.
Il n'est pas nécessaire d'effectuer à nouveau
le processus de synchronisation lorsque
la batterie a été retirée et/ou remplacée.
Il est nécessaire d'effectuer à nouveau le
processus de synchronisation si l'un des
composants a été remplacé, ajouté ou retiré.
Se il reggisella non risponde, ripetere il
processo di accoppiamento.
Il processo di accoppiamento non deve
essere ripetuto quando la batteria viene
rimossa e/o sostituita. Il processo di
accoppiamento deve essere ripetuto in
caso di sostituzione, aggiunta o rimozione
di componenti.
Als de zadelpen niet reageert, herhaal
de koppelingsprocedure.
De koppelingsprocedure moet niet
worden herhaald wanneer er een batterij
of accu wordt verwijderd en/of vervangen.
De koppelingsprocedure moet worden
herhaald als er componenten worden
vervangen, toegevoegd of verwijderd.
押して放す
按压并放开
Pressione o manípulo achatado (patilha) do
controlador do guiador RockShox AXS ou o
AXS Blip para confirmar que o espigão do
assento esteja emparelhado.
O LED verde do espigão do assento deverá
acender e deverá ouvir o motor.
RockShox AXS ハンドルバー・コントロー
ラー ・ パドルまたは AXS Blip を押して、 シー
トポストがペアリングされたことを確認し
ます。
シートポストの緑色の LED が点灯し、モー
ター音が聞こえるはずです。
按 下 RockShox AXS 车 把 致 动 器 叶 片 或 者
AXS Blip,从而确认座杆已配对。
座杆绿色 LED 应当会亮起,并且您应当会听
见电机的声音。
Se o espigão do assento não responder,
repita todo o processo de emparelhamento.
O processo de emparelhamento não
precisa de ser repetido quando qualquer
das baterias for retirada e/ou substituída.
O processo de emparelhamento tem que
ser repetido se quaisquer componentes
forem substituídos, acrescentados ou
retirados.
シートポストが反応しない場合は、ペアリ
ングのプロセスを繰り返してください。
電池を取り外したり、交換した場合には、
ペアリングのプロセスを繰り返す必要はあ
りません。何らかのコンポーネントの交換、
追加、取り外しを行った場合は、ペアリン
グのプロセスを繰り返す必要があります。
如果座杆并未响应,请再次进行上述配对
流程。
若发生任何电池拆卸和 / 或更换,配对流程
无需再次进行。若发生任何部件更换、增加
或卸除,配对流程必须再次进行。
27