nents.
• To ensure that accidental disengagement cannot occur, a competent person must ensure
system compatibility.
• All equipment must be visually inspected before each use.
• All equipment should be inspected by a competent person on a regular basis.
• Equipment must not be altered in any way. Repairs must be performed only by the manu-
facturer or authorized agent.
• Any product exhibiting deformities, unusual wear, or deterioration must be immediately
discarded.
• Any equipment subjected to fall arresting forces must be removed from service.
• Employers must provide for prompt rescue in the event of a fall.
• Always check for obstructions below the work area to make sure potential fall path is
clear.
• All synthetic material must be protected from slag, hot sparks, open flames, or other heat
sources.
• Environmental hazards must be considered when selecting fall protection equipment.
Consult the manufacturer in case of doubt.
• Use in a corrosive or caustic environment dictates a more frequent inspection program to
ensure product integrity.
• This device must be attached to a structure capable of supporting a 5000 lb. static load in
lb), à moins d'indication contraire.
• Seul le personnel formé et compétent doit installer et utiliser cet appareil et ses com-
posants.
• Afin d'empêcher le débrayage accidentel, une personne compétente doit s'assurer de la
compatibilité du système.
• L'équipement doit être inspecté visuellement avant chaque utilisation.
• L'équipement devrait être inspecté par une personne compétente sur une base régulière.
• L'équipement de doit pas être modifié d'aucune façon. Les réparations ne doivent être
effectuées que par le fabricant ou l'agent autorisé.
• Tout produit manifestant des signes de déformation, d'usure inhabituelle ou de détériora-
tion doit immédiatement être jeté.
• Tout équipement soumis à des forces d'amortissement de chute doit être mis hors de
service.
• Les employeurs doivent rapidement offrir des services de secours à la victime en cas de
chute.
• Toujours vérifier qu'il n'y ait pas d'obstructions sous la zone de travail afin de s'assurer
que la trajectoire de la chute soit libre.
• Tout matériau synthétique doit être protégé contre les scories, les étincelles chaudes, les
flammes nues et toute autre source de chaleur.
• Les risques environnementaux doivent être pris en considération lors de la sélection
especifique lo contrario.
• La instalación y el uso de este dispositivo y sus componentes sólo deben ser realizadas
por el personal capacitado y calificado.
• Para asegurar que no pueda producirse el desengranamiento accidental, un individuo
experto debe asegurar la compatibilidad del sistema.
• Todo el equipo debe inspeccionarse visualmente antes de cada uso.
• Todo el equipo debe inspeccionarse regularmente por una persona experta.
• El equipo no debe ser alterado de ninguna manera. Las reparaciones sólo deben ser real-
izadas por el fabricante o el agente autorizado.
• Cualquier producto que presente deformidades, desgaste inusual o deterioro debe
descartarse inmediatamente.
• Cualquier equipo que haya quedado sujeto a fuerzas de supresión de caídas debe reti-
rarse del servicio.
• El patrono debe proporcionar un rescate inmediato si llegase a producirse una caída.
• Revise siempre que no existan obstrucciones debajo de la zona de trabajo para garanti-
zar que el trayecto de caída potencial este despejado.
• Todos los materiales sintéticos deben protegerse contra la escoria, chispas calientes, lla-
mas expuestas u otras fuentes térmicas.
• Deben tomarse en cuenta los peligros ambientales al seleccionar el equipo de protección
contra caídas. Consulte con el fabricante si existen dudas.