Descargar Imprimir esta página

Intermatic K4121M Guia De Inicio Rapido página 2

Control fotoeléctrico

Publicidad

158KP12629.qxp
1/25/06
1:11 PM
LIGHTS WILL BE ON WHEN PHOTOCONTROL IS FIRST INSTALLED. If installed during daylight hours, control will turn off after a short delay.
When testing, it will have a delayed response.
ADJUSTMENT:
Intermatic Photocontrols permit easy field adjustment.
Move slide UP to cover cell for earlier turn-on, and later turn-off.
Move slide DOWN for later turn-on, and earlier turn-off.
LAS LUCES SE ENCENDERÁN CUANDO SE INSTALE PRIMERO EL FOTOCONTROL. Si se instala durante las horas de luz diurna, el control se
apagará después de un período breve de retardo. Durante el período de prueba, tendrá una respuesta retardada.
AJUSTE:
Los fotocontroles de Intermatic tienen un ajuste fácil. Mueva la tapa corrediza HACIA ARRIBA para cubrir la célula para obtener un encendido anticipa-
do y un apagado tardío. Mueva la tapa corrediza HACIA ABAJO para obtener un encendido tardío y un apagado anticipado.
LES LUMIÈRES S'ALLUMERONT LORSQUE L'INTERRUPTEUR PHOTOÉLECTRIQUE EST INSTALLÉ. S'il installé de jour, l'interrupteur s'éteindra après
un court laps de temps. Pendant l'essai, le temps de réponse est retardé.
AJUSTEMENT :
Les interrupteurs photoélectrique Intermatic sont dotés d'un réglage en service. Pour avancer l'enclenchement et retarder le déclenchement du dispositif,
glissez vers le HAUT et couvrez la cellule. Glissez vers le BAS pour retarder l'enclenchement et avancer le déclenchement.
TROUBLESHOOTING TIPS/SUGERENCIAS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS/CONSEILS DE DÉPANNAGE
PROBLEM/ PROBLEMA/ PROBLÈME
Occasionally, lamp will not turn on after dark
En ocasiones, la lámpara no se encenderá después que oscurece.
Parfois, la lampe ne s'allume pas à la tombée de la nuit.
Lamp switches on & off after dark
La lámpara se enciende y apaga después que oscurece.
La lampe s'allume et s'éteint après la tombée de la nuit.
Lamp switches on & off during the day, but stays on all night.
La lámpara se enciende y se apaga durante el día, pero permanece
encendida toda la noche.
La lampe s'allume et s'éteint pendant le jour, mais reste allumée toute la nuit.
Certains matins, la lampe s'éteint, mais pas d'autres.
Lamp switches off some mornings but not others.
La lámpara no se apaga todas las mañanas, sólo algunas.
Certains matins, la lampe s'éteint, mais pas d'autres.
All Intermatic Photocontrols are given an operational check before they leave the factory. If they should appear not to operate, check all of the
above points over a two or three day period.
Todos los Fotocontroles de Intermatic pasan por un control operativo antes de dejar la fábrica. Si parece que no funcionan, trate de verificar todos los puntos
mencionados anteriormente en un período de prueba de dos a tres días.
Le fonctionnement de tous les interrupteurs photoélectriques Intermatic est vérifié avant qu'ils ne quittent l'usine. Si vous avez des difficultés à le faire fonctionner,
vérifiez les points cités pendant une période de deux ou trois jours.
If within three (3) years from the date of purchase, this product fails due to a defect in material or workmanship, Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of charge. This warranty is extended
to the original household purchaser only and is not transferable.This warranty does not apply to: (a) damage to units caused by accident, dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units which
have been subject to unauthorized repair, opened, taken apart or otherwise modified; (c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e) sealed lamps and/or lamp
bulbs, LED's and batteries; (f) the finish on any portion of the product, such as surface and/or weathering, as this is considered normal wear and tear; (g) transit damage, initial installation costs, removal costs, or
reinstallation costs.
INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS CONTAINED IN THIS
LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE OF THE SAME DURATION AS THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON THE DURATION OF AN IMPLIED
WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer from whom the unit was purchased, or (b) mailing the product, along with proof of purchase, postage prepaid to the authorized service
center listed below. This warranty is made by: Intermatic Incorporated/After Sales Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698/815-675-7000 http://www.intermatic.com Please be sure to wrap the product
securely to avoid shipping damage
Si en un plazo de tres (3) años a partir de la fecha de compra, este producto falla debido a un defecto de material o mano de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o reemplazará, si lo estima conveniente, sin costo alguno.
Esta garantía sólo se otorga al comprador original y no es transferible. Esta garantía no se aplica en los siguientes casos: (a) daños en las unidades causados por accidentes, caídas o el uso indebido; causas de fuerza mayor
o uso negligente; (b) unidades que hayan sido sometidas a una reparación no autorizada, abiertas, desmontadas o modificadas de alguna manera; (c) unidades no utilizadas según las instrucciones; (d) daños que excedan
del costo del producto; (e) lámparas y/o bombillas de lámparas selladas, indicadores LED y baterías; (f) el acabado de cualquier parte del producto, como su superficie y/o por exposición a la intemperie, ya que esto se considera
un desgaste y uso normal; (g) daños durante el transporte, costos de instalación inicial, costos de remoción, o costos de reinstalación.
INTERMATIC INCORPORATED NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INDIRECTOS O ACCIDENTALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INDIRECTOS
O ACCIDENTALES POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER VÁLIDA EN SU CASO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN, SE MODIFICAN PARA QUEDAR INCLUIDAS EN LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA, Y TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERIODO DE GARANTÍA MENCIONADO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
El servicio de garantía está disponible (a) mediante devolución del producto al distribuidor donde lo adquirió, o (b) enviando el producto, junto con su comprobante de compra, por correo postal prepagado a un centro
de servicio autorizado que aparezca en la lista más abajo. Esta garantía es concedida por: Intermatic Incorporated/After Sales Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698/815-675-7000
http://www.intermatic.com Asegúrese de envolver el producto en forma segura para evitar daños en el envío.
Si, dans les trois (3) ans qui suivent la date d'achat, ce dispositif présente une défectuosité de matériel ou de fabrication, Intermatic Incorporated s'engage à le réparer ou le remplacer, à sa seule discrétion, sans frais. Cette garantie
s'applique uniquement à l'acheteur original et est incessible. Cette garantie ne s'applique pas à : (a) aux dommages au dispositif causés par un accident, chute ou mauvaise manutention, catastrophe naturelle ou utilisation
négligente; (b) aux dispositifs qui ont été soumis à des réparations non autorisées, ouverts, démontés ou modifiés; (c) aux dispositifs qui n'ont pas été utilisés selon les directives; (d) aux dommages dépassants le coût du produit;
(e) aux lampes scellées ou ampoules, DEL et piles; (f) à la finition de l'une des parties du dispositif, telle que la surface ou les caractéristiques de résistance aux intempéries, ce qui est considéré comme de l'usure normale; (g)
aux dommages causés par le transport, aux coûts d'installation initiale, aux coûts de démontage ou de remontage.
INTERMATIC INCORPORATED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, DANS TEL CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LA GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET LA GARANTIE DE CONFORMITÉ À UNE FIN PRÉVUE, SONT PAR LA PRÉSENTE MODIFIÉES POUR
EXISTER UNIQUEMENT TEL QUE CONTENUE DANS LA GARANTIE LIMITÉE, ET AURONT LA MÊME DURÉE QUE LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS N'ACCEPTENT PAS
DE LIMITES SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DANS TEL CAS, LA LIMITE PEUT NE PAS VOUS CONCERNER.
Le service de garantie est disponible soit (a) en retournant le produit au vendeur auprès de qui le dispositif a été acheté, ou (b) en expédiant par la poste le dispositif accompagné de la preuve d'achat, port payé au
centre de service agréé énuméré ci-dessous. Cette garantie est accordée par : Intermatic Incorporated/Service après-vente / 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698/815-675-7000 http://www.intermatic.com.
Veuillez vous assurer que le produit est solidement emballé pour éviter des dégâts pendant le transport.
Page 2
THREE YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS
GARANTIE LIMITÉE TROIS ANS
http://www.intermatic.com
I I N N T T E E R R M
M A A T T I I C C I I N N C C O O R R P P O O R R A A T T E E D D
SOLUTION/ SOLUCIÓN/ SOLUTION
Artificial light may beshining on the "eye" shade the eye from this light.
La luz artificial puede estar destellando en el "ojo" del fotocontrol, resguarde el ojo de esta luz.
Peut-être qu'une lumière artificielle frappe l'œil et l'empêche de capter l'éclairage naturel.
The "eye" may be exposed to the lamp it is controlling shade the eye from
this light.
El "ojo" puede estar expuesto a la lámpara que está controlando, resguarde el ojo de esta luz.
Peut-être que l'oeil est exposé à la lampe qu'il contrôle et empêche l'oeil de capter l'éclairage
naturel.
Line and lamp leads may reversed - switch them around.
Puede que los cables y conductores de la lámpara estén instalados al revés, cámbielos.
Les fils de connexion sont peut-être inversés, rebranchez-les correctement.
Probablement que l'œil est trop à l'ombre et devrait être réorienté ou éventuellement,
l'obstruction devrait être déplacée.
The "eye" is probably shaded too much and needs to b e reoriented or possibly
removed from the day-light obstruction.
Es probable que el "ojo" esté muy resguardado y es necesario reorientarlo o
sacarlo de lo que lo obstruye de la luz diuma.
Probablement que l'oeil est trop à l'ombre et devrait être réorienté ou
éventuellement, l'obstruction devrait être déplacée.
SPRING GROVE, ILLINOIS 60081-9698
158KP12629

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

K4123m