5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
!9
!9
!1
15.2 mm
@1
@0
15 mm
@0
@2
Solenoid adjustment
The solenoid is properly adjusted prior to shipping from
the factory. Adjust as follows when replacing the solenoid.
1. When replacing the solenoid plate
@0
plunger
all the way into the solenoid, and then tighten
@1
screw
so that the gap between the solenoid plate
@0
and plunger
is 15.2 mm.
2. When installing the link couple
@0
plunger
out fully so that the gap between the sole-
!9
noid plate
and the nut
3. Securely tighten the nut
Einstellung des Solenoids
Vor der Auslieferung wurde das Solenoid im Herstellerwerk
richtig eingestellt. Nach dem Austausch des Solenoids die
Einstellung wie folgt vornehmen.
1. Beim
Austausch
@0
Solenoidstange
und die Schraube
zwischen Solenoidplatte
mm beträgt.
2. Ziehen Sie bei der Installation der Verbindung
Solenoidstange
Abstand zwischen der Solenoidplatte
@2
15 mm beträgt.
3. Ziehen Sie die Mutter
Réglage du solénoïde
Le solénoïde a été correctement réglé avant que la machine
à coudre ne quitte l'usine pour atteindre son lieu de
livraison. Si le solénoïde doit être remplacé pour une raison
quelconque, il faudra refaire son réglage. Procéder comme
suit.
1. Lorsqu'une nouvelle plaque de solénoïde
en place, appuyer à fond sur le plongeur du solénoïde
@0
de manière qu'il s'engage complètement dans le
solénoïde, puis serrer la vis
la plaque de solénoïde
mm.
2. Lors de l'installation du couple de liaison
@0
plongeur
du solénoïde à fond vers l'extérieur, de
manière que l'écart entre la plaque
@2
l'écrou
soit de 15 mm.
3. Resserrer fermement l'écrou
Ajuste del solenoide
Se ha ajustado correctamente el solenoide antes de su
envío de fábrica. Ajustar de la siguiente manera al realizar
el cambio de solenoide.
1. Cuando se cambia la placa de solenoide
émbolo del solenoide
@1
apretar el tornillo
!9
de solenoide
y el émbolo
2. Al instalar el acople de la articulación
completamente hacia afuera del émbolo del solenoide
@0
de manera que la separación entre la placa de
!9
solenoide
y la tuerca
3. Apretar firmemente la tuerca
– 25 –
!9
, press the solenoid
!1
, pull the solenoid
@2
is 15 mm.
@2
.
der
Solenoidplatte
ganz in das Solenoid hineinstoßen
@1
festziehen, so daß der Abstand
!9
und Solenoidstange
@0
vollständig heraus, so daß der
!9
und der Mutter
@2
wieder richtig fest.
!9
@1
de sorte que le jeu entre
!9
@0
et le plongeur
!9
du solénoïde et
@2
.
!9
@0
hasta el fondo del solenoide, y
para que la separación entre la placa
@0
sea de 15,2 mm.
@2
sea de 15 mm.
@2
.
!9
!9
die
@0
15,2
!1
die
a été mise
soit de 15,2
!1
, tirer le
, oprimir el
!1
, tirar
TN-840B, 870B
TL-840B