Descargar Imprimir esta página
SEVERIN RG 2681 Instrucciones De Uso
SEVERIN RG 2681 Instrucciones De Uso

SEVERIN RG 2681 Instrucciones De Uso

Grill-raclette
Ocultar thumbs Ver también para RG 2681:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Raclette-Partygrill
Raclette party-grill
Raclette-Gril Party
Raclette-Partygrill
Grill-Raclette
Raclette party-grill
Raclette-Party-grill
Raclette-Party-grill
Raclette-grilli
Grill typu »Raclette« na sześć osób 41
Ψησταριά ρακλέτ
Раклетница парти-гриль
RG 2681
4
8
12
16
20
24
29
33
37
46
51

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN RG 2681

  • Página 1 RG 2681 DE Gebrauchsanweisung Raclette-Partygrill GB Instructions for use Raclette party-grill FR Mode d’emploi Raclette-Gril Party NL Gebruiksaanwijzing Raclette-Partygrill ES Instrucciones de uso Grill-Raclette Manuale d’uso Raclette party-grill DK Brugsanvisning Raclette-Party-grill SE Bruksanvisning Raclette-Party-grill Käyttöohje Raclette-grilli PL Instrukcja obsługi Grill typu »Raclette«...
  • Página 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Página 4 im Reparaturfall unseren Raclette-Partygrill Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und (siehe Anhang). für den weiteren Gebrauch aufbewahren. ∙ Vor jeder Reinigung den Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen Netzstecker ziehen und das vertraut sind.
  • Página 5 verwendet zu werden, wie Gerät spielen. z.B. ∙ Reinigung und Benutzer- - in Läden, Büros und Wartung dürfen nicht durch anderen ähnlichen Kinder durchgeführt werden, Arbeitsumgebungen es sei denn sie sind 8 - in landwirtschaftlichen Jahre und älter und werden Betrieben beaufsichtigt.
  • Página 6 ∙ Das Gerät nicht direkt an eine Wand oder hochhitzebeständigem Fett ein. Ecke stellen und leicht entfl ammbare Gegenstände aus der Nähe entfernen. Temperaturregler ∙ Die Grillplatte vor der Inbetriebnahme auf Wird der Temperaturregler in maximale das Gerät über den Heizkörper legen. Position gedreht, ist der Heizkörper dauernd ∙...
  • Página 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem werden, setzen Sie sich bitte telefonisch im Internet auf unserer Homepage www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
  • Página 8 appendix). Raclette party-grill ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is Dear Customer, Before using the appliance, please read the disconnected from the following instructions carefully and keep this power supply and has manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with cooled down completely.
  • Página 9 environments, cleaning or maintenance - in agricultural working work on the appliance if they environments, are supervised and at least - by customers in hotels, 8 years of age. motels etc. and similar ∙ The appliance and its power establishments, cord must be kept well away - in bed-and breakfast type from children under 8 at all...
  • Página 10 corner, and ensure that no infl ammable top should be lightly greased with a small materials are stored near it. amount of oil specifi cally intended for ∙ Before use, the grill plate must be frying, which may be safely heated to high positioned on top of the appliance, above temperatures.
  • Página 11 to the top heat, the cheese will melt quite Guarantee quickly. This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period Practical hints of two years from the date of purchase. ∙ Frozen food should always be properly Under this guarantee the manufacturer thawed before it is cooked.
  • Página 12 sont nécessaires, veuillez Raclette-Gril Party envoyer l’appareil à notre service après-vente (voir Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire appendice). soigneusement les instructions suivantes et ∙ Débranchez toujours la fi che conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Página 13 ∙ Cet appareil est destiné à l’appareil. une utilisation domestique ∙ Les enfants ne doivent pas ou similaire, telle que dans être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins - bureaux et autres locaux d’être supervisés et d’avoir commerciaux, plus de 8 ans.
  • Página 14 chaleur et aux éclaboussures d’eau ou de de cette première mise en marche, une graisse. légère odeur et un peu de fumée peuvent ∙ Prenez soin de ne pas placer l’appareil être dégagés. Assurez une ventilation contre un mur ou dans un angle, et suffi...
  • Página 15 à 300 gr de fromage par personne. Coupez matériaux précieux qui peuvent être le fromage en tranches d’une épaisseur de recyclés. En vous débarrassant 3 à 5 mm, puis placez-les dans les poêlons. correctement de ces appareils, vous Nous recommandons les fromages de type contribuez à...
  • Página 16 zijn, stuur het dan aan Raclette-Partygrill de klantenservice van de fabrikant (zie aanhangsel). Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de ∙ Haal altijd de stekker volgende instructies goed doorlezen en uit het stopcontact en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Página 17 voor huishoudelijk of het apparaat spelen. gelijkwaardig gebruik, zoals ∙ Kinderen mogen in - in kantoren of andere geen geval dit apparaat bedrijfsruimtes, schoonmaken of - in agrarische instellingen, onderhoudswerkzaamheden - door klanten in uitvoeren behalve wanneer hotels, motels enz. onder toezicht van een en gelijkwaardige volwassene en ze tenminste...
  • Página 18 ∙ Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. Hoe uw raclette grill te gebruiken ∙ Tijdens gebruik moet het apparaat altijd op een hittebestendige ondergrond Eerste ingebruikname geplaatst zijn die tevens bestand is tegen Verwijder al het verpakkingsmateriaal. spetteren en vlekken. Wanneer men Voordat men het apparaat voor de eerste voedsel roostert met een hoog vetgehalte keer gebruikt, moet men eerst de grillplaat...
  • Página 19 Let op! Plaats geen lege pannetjes op Afval weggooien het apparaat, wanneer apparaat aan Instrumenten gemerkt met dit staat. symbool moeten apart weggegooit ∙ Trek na beëindiging van de grillprocedure worden van het huishouidelijke de stekker uit het stopcontact. afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan Voorbereiden van raclettekaas recyclen.
  • Página 20 el aparato a uno de nuestros Grill-Raclette servicios de asistencia postventa (consulte el Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente apéndice). estas instrucciones y conserve este manual ∙ Antes de limpiar el aparato, para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han asegurarse de que esté...
  • Página 21: No Se Debe Permitir Que Los Niños Realicen Ningún Trabajo

    diseñado para el uso de limpieza o mantenimiento doméstico u otra aplicación del aparato a menos que similar, por ejemplo estén bajo vigilancia y - en ofi cinas y otros puntos tengan más de 8 años. comerciales, ∙ El aparato y su cable - en zonas agrícolas, eléctrico siempre se deben - por los clientes de...
  • Página 22: Funcionamiento

    colocar el aparato sobre una superfi cie 10 minutos aproximadamente sin colocar termorresistente, a prueba de alimento alguno, para eliminar el olor salpicaduras y manchas. Cuando se a “nuevo” que se emitirá al encenderlo cocinan alimentos con un contenido alto por primera vez.
  • Página 23 vacías dentro del aparato mientras esté ∙ Retire la bandeja superior y las encendido. minisartenes del aparato. Puede ∙ Después de su uso, desenchufe el lavarlas con agua templada jabonosa; a aparato de la toma de pared continuación, séquelas. Modo de preparación del queso en Eliminación raclette Los dispositivos en los que fi...
  • Página 24 necessarie riparazioni, Raclette party-grill vi preghiamo di inviare l’apparecchio al nostro Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi centro di assistenza tecnica raccomandiamo di leggere attentamente le (v. in appendice). seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio ∙...
  • Página 25: Il Presente Apparecchio Può Essere Usato Da Bambini

    distanza. comporta. ∙ Questo apparecchio è ∙ Ai bambini non deve essere studiato per il solo uso consentito di giocare con domestico o per impieghi l’apparecchio. simili, come per esempio ∙ Ai bambini non deve - in uffi ci e altri ambienti essere consentito di commerciali, effettuare operazioni di...
  • Página 26 conseguenze negative sulla sicurezza nel rimuovere la piastra del grill e prima di funzionamento dell’apparecchio. pulire o conservare l’apparecchio. ∙ Il cavo di alimentazione non deve toccare ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in le parti dell’apparecchio soggette a caso di danni risultanti da un uso errato o riscaldarsi.
  • Página 27 presa di collegamento alla rete elettrica. cottura, di tanto in tanto eliminate con cura il grasso che vi si accumula. Modalità d’uso ∙ Sistemate il piano di cottura Manutenzione e pulizia sull’apparecchio. ∙ Prima di procedere alle operazioni ∙ Collegate il grill per raclette alla rete di pulizia, assicuratevi che il cavo di elettrica e preriscaldate per circa 10 alimentazione sia disinserito dalla presa...
  • Página 28 non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
  • Página 29 ∙ Sørg for at stikket er Raclette-Party-grill taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne fuldstændigt af inden brugsanvisning læses omhyggeligt, og rengøring. derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Página 30 moteller m.m. og som er yngre en 8 år. tilsvarende foretagender, ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en - B&B pensionater. mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. ∙ Dette apparat kan benyttes kvælning. ∙ Inden apparatet benyttes, bør selve af børn (som er mindst apparatet inklusiv den elektriske ledning 8 år) og af personer...
  • Página 31 altid fat i selve stikket. ∙ Læg madvarerne på raclette-grillen. ∙ Dette apparat bør kun benyttes med det Tiden for tilberedningen afhænger helt af tilbehør, som producenten foreskriver. madvarernes beskaffenhed, og kan derfor ∙ Lad altid apparatet få tilstrækkelig tid til være forskellig fra gang til gang.
  • Página 32 rengøring. Aftør dem derefter med en tør klud. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette.
  • Página 33 ∙ Dra alltid stickproppen ur Raclette-Party-grill vägguttaget och se till att apparaten är avstängd innan Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa rengöring påbörjas. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ På grund av risken för för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med elektrisk stöt bör apparaten dessa instruktioner.
  • Página 34 anläggningar, bör hållas utom räckhåll för - för kunder i bed-and- barn under 8 år. breakfast hus. ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom ∙ Denna apparat kan fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. användas av barn (minst 8 risk för kvävning.
  • Página 35 ∙ Denna apparat bör endast användas med Användning den utrustning som medföljt apparaten. ∙ Placera grillens övre del på apparaten. ∙ Låt alltid apparaten svalna innan du ∙ Sätt stickproppen i eluttaget och förvärm avlägsnar grillplattan och innan du rengör grillen i ca 10 minuter innan du börjar apparaten eller sätter den i förvaring.
  • Página 36 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 37 on katkaistu virta ja että se Raclette-grilli on jäähtynyt täysin ennen puhdistamista. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Sähköiskun välttämiseksi laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa älä puhdista laitetta vedellä tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin äläkä...
  • Página 38 tarjoavat majatalot. vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää ∙ Ennen laitteen käyttöönottoa tarkasta lapset (vähintään 8-vuotiaat) laite ja virtajohto sekä kaikki mahdolliset lisäosat perusteellisesti vikojen sekä henkilöt, joilla on tai vaurioiden varalta. Jos laite on fyysisesti, aistillisesti tai esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty henkisesti rajoittunut...
  • Página 39 laitteen puhdistamista ja säilytykseen saavutetaan. laittoa. ∙ Aseta grillattavat ruoka-aineet ∙ Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista grillipannulle. vaurioista, jos ne johtuvat laitteen ∙ Pane raclette-juusto annospannuihin ja väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden aseta laitteeseen lämpövastuksen alle ja laiminlyömisestä. odota, kunnes juusto on sulanut. Huomaa: Älä...
  • Página 40 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Página 41 serwis. Jeśli urządzenie Grill typu »Raclette« na sześć osób wymaga naprawy, prosimy wysłać je do naszego Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie działu obsługi klienta (zob. zapoznać się z poniższą instrukcją, załącznik). którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane ∙...
  • Página 42 lub odrębnego systemu zagrożeń i wymaganych zdalnego sterowania. środków ostrożności. ∙ Urządzenie przeznaczone ∙ Nie dopuszczać do jest do zastosowań używania urządzenia jako domowych lub podobnych, zabawki przez dzieci. jak np. w ∙ Nie wolno pozwalać - biurach lub innych dzieciom na wykonywanie miejscach pracy;...
  • Página 43 powodu, może mieć ujemny wpływ na ∙ Przed przystąpieniem do zdejmowania działanie urządzenia i bezpieczeństwo płyty grillowej, czyszczenia lub składania użytkownika. urządzenia odczekać, aż wystarczająco ∙ Przewód zasilający nie powinien ostygnie. zwisać swobodnie i należy uważać, aby ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego znajdował...
  • Página 44 Obsługa Czyszczenie i konserwacja ∙ Założyć płytę grzejną na urządzenie. ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, ∙ Podłączyć grill do sieci elektrycznej i należy się upewnić, czy urządzenie przed użyciem nagrzewać przez około 10 zupełnie wystygło i jest wyłączone z sieci minut.
  • Página 45 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
  • Página 46 από την εξυπηρέτηση Ψησταριά ρακλέτ πελατών μας. Σε περίπτωση που απαιτείται επισκευή, Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε, στείλτε διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες τη συσκευή στο κέντρο χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει εξυπηρέτησης...
  • Página 47 για λειτουργία με εξωτερικό και κατανοούν πλήρως χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό όλους τους εμπλεκόμενους τηλεχειριζόμενο σύστημα. κίνδυνους και προφυλάξεις ∙ Η συσκευή αυτή για την ασφάλεια. προορίζεται για οικιακή ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, επιτρέπεται να παίζουν με όπως...
  • Página 48 ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε μόνο με τα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην που παρέχονται από τον κατασκευαστή. ασφαλή λειτουργία της συσκευής. ∙ Να αφήνετε πάντα αρκετό χρόνο να ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να παρέλθει...
  • Página 49 χαμηλότερη ρύθμιση, το θερμαντικό στοιχείο το πάνω μέρος, το τυρί θα λιώσει αρκετά θα απενεργοποιείται κάθε τόσο και έπειτα θα γρήγορα. ενεργοποιείται ξανά. Η λυχνία ένδειξης παραμένει αναμμένη για Πρακτικές συμβουλές όση ώρα είναι αναμμένο το θερμαντικό ∙ Θα πρέπει πάντα να ξεπαγώνετε στοιχείο.
  • Página 50 Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας...
  • Página 51 службой сервисного Раклетница парти-гриль обслуживания. Если необходим ремонт, Уважаемый покупатель! отправьте, пожалуйста, Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно прибор в наш отдел данное руководство и держите сервисного обслуживания его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот (см.
  • Página 52 дистанционного при условии, что они управления не находятся под присмотром допускается. или получили инструктаж ∙ Этот прибор предназначен по пользованию данным для использования в прибором, полностью домашних или подобных осознают все опасности, условиях, как, например: которые могут при этом - в магазинах, офисах и в возникнуть, и...
  • Página 53 на твердую поверхность или прилагали ∙ Данный прибор должен использоваться чрезмерное усилие для вытягивания только с принадлежностями из шнура питания, этот прибор не следует комплекта поставки. больше использовать: даже невидимое ∙ Всегда давайте прибору достаточно повреждение может отрицательно остыть перед снятием жарочной сказаться...
  • Página 54 Регулируемый термостат расплавится очень быстро. При установке ручки термостата на верхнюю уставку нагревательный Полезные советы элемент будет включен постоянно. Если ∙ Замороженные продукты перед установить ручку на нижнюю установку, приготовлением нужно хорошо он будет периодически отключаться и разморозить. снова включаться. ∙...
  • Página 55 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Página 57 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Página 58 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Página 59 214 20 Malmö Stand: 04.2015 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Página 60 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...