Página 1
Akkulaturi Ładowarka do akumulatorów Pil şarj cihazı Model No:EY0L82 10.8 V ─ 28.8 V Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Página 2
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Indeks/Dizin English: Page Dansk: Side Deutsch: Seite Svenska: Français: Page Norsk: Side Italiano: Pagina Suomi: Sivu Nederlands: Bladzijde Polski: Strona Español: Página Türkçe: Sayfa FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTOJEN KUVAUS OPIS FUNKCJONALNY İŞLEV AÇIKLAMALARI 10.8 V ─...
Página 3
Li-ion battery pack dock Li-Ion-Akkuladeschacht Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion Spazio raccordo pacco batteria Li-ion Li-ion accuhouder Enchufe de carga de batería Li-ión Li-ion batteripakningsdok Docka för litiumjonbatteri Dokk for Li-ion-batteripakke Li-ioniakun liitin Gniazdo akumulatora litowo-jonowego Lityum iyon pil takımı yuvası Alignment mark Ausrichtmarkierungen Marques d’alignement...
Original instructions: English 10) To reduce risk of electric shock, Translation of the original instruc- un plug charger from outlet before tions: Other languages at tempt ing any maintenance or cleaning. . IMPORTANT SAFE 11) Make sure cord is located so that TY INSTRUCTIONS it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to...
NOTE: • If the temperature of the battery WARNING: pack falls approximately below • Do not use other than the Panasonic −10°C (14°F), charging will auto- battery packs that are designed for matically stop to prevent degra- use with this rechargeable tool.
Página 6
• Cool down the charger when 3. During charging, the charging lamp charging more than two battery will be illuminated. packs consecutively. When charging is completed, an • Do not insert your fingers into internal electronic switch will auto- contact hole, when holding char- matically be triggered to prevent ger or any other occasions.
LAMP INDICATIONS Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charged. Now charging. Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Charging Status Lamp. (Green) (Orange) Left: green Right: orange will be displayed. Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery.
Página 8
Model No. EY0L82 Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger Weight 0.93 kg Li-ion battery pack EY0L82 Voltage 10.8V 14.4V EYFB30 EYFB31 EYFB32 EYFB40 EYFB41 EYFB42 EY9L41 EY9L42 Model No. Usable (min.) 35min. 30min. 35min. 40min. 35min. 50min. 35min. 30min.
Página 9
How to replace the fuse: Open the A replacement fuse cover can be pur- fuse compartment with a screwdriver chased from your local Panasonic and replace the fuse and fuse cover if it Dealer. is removable. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS...
Original-Anleitung: Englisch 9) F a l l s d a s l a d e g e r ä t e i n e m Übersetzung der OriginalAnleitung: heftigen Stoß ausgesetzt war, Andere Sprachen auf den Boden gefallen oder auf andere Artbeschädigt worden .
18) Das Netzkabel darf nicht über- WARNUNG: mäßig belastet werden. Tragen • Verwenden Sie nur die Panasonic- Sie daher niemals das Ladegerät Akkus, die für den Einsatz mit dies- am Netzkabel, und ziehen Sie er Akku-Maschine ausgelegt sind. das Kabel stets nur am Stecker •...
Página 12
• Laden Sie den Akku nicht, wenn 3. Während des Ladens leuchtet die seine Temperatur unter 0°C liegt. Lade kontrolllampe. • Wenn ein kalter Akku (von etwa Mit Erreichen der vollen Ladung 0°C (32°F) oder weniger) in einem spricht automatisch eine interne, warmen Raum aufgeladen werden elektronische Schaltung an, die ein soll, lassen Sie den Akku für min-...
Página 13
ANZEIGELAMPEN Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung) Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. Ladevorgang läuft. Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Ladezustandslampe. (Grün) (Orange) Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt. Akku ist kalt. Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu reduzieren.
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. . TECHNISCHE DATEN Modellnr. EY0L82 Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. Gewicht 0,93 kg...
Instructions originales: anglais 9) N’utilisez pas le chargeur s’il a Traduction des instructions subi un impact violent, est tombé originales: Autres langues ou a été endommagé d’une manière quelconque; faites-le . CONSIGNES DE réparer par un spécialiste. SECURITE 10) Pour réduire les risques de dé- charge élecrtique, débranchez Lire le mode d’emploi le chargeur de la prise avant de...
Página 16
19) Chargez la batterie à un endroit bien aéré, ne couvrez pas le • Panasonic décline toute responsabil- char geur et la batterie d’un tissu, ité en cas de dommage ou d’accident etc. pendant la charge.
. CHARGEMENT DE Comment charger 1. Branchez le cordon d’alimentation LA BATTERIE du chargeur dans une prise secteur. Mises en garde communes REMARQUE: Des étincelles peuvent être produites REMARQUE: lorsque la fiche est introduite dans • Si la température de la batte- la prise d’alimentation secteur;...
Página 18
6. Lorsque la température de la bat- 7. Consultez un distributeur agréé si le terie autonome est de 0ºC ou témoin de charge (vert) ne s’éteint moins, la batterie autonome prend pas. plus longtemps à charger que la 8. Si une batterie complètement durée standard.
Página 19
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la docu mentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES N° du modèle EY0L82 Caractéris- Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du tiques élec- chargeur. triques Poids 0,93 kg Batterie autonome Li -ion Tension 10,8V 14,4V EYFB30 EYFB31 EYFB32 EYFB40 EYFB41 EYFB42 EY9L41 EY9L42 N°...
Istruzioni originalmente scritte in: inglese 10) Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore Istruzioni originali tradotte in: altre lingue dalla presa di corrente prima di . ISTRUZIONI DI eseguire qualsiasi operazione di manuten zione o pulizia. SICU REZZA 11) Verificare che il cavo sia situato Leggete tutte le ist ru- dove non possa essere il calpes-...
Panasonic progettati per l’uso s’interrompe automaticamente per con questo attrezzo ricaricabile. impedire la degradazione della bat- • La Panasonic non sarà responsa- teria. bile per eventuali danni o incidenti • Non caricare il pacco batteria la cui causati dall’uso di un pacco batteria temperatura sia inferiore ai 0°C.
Página 23
• Altrimenti, è possibile che il pacco 3. Durante la ricarica, la spia di carica batteria non si carichi completa- si accende. mente. Quando la ricarica è stata completa- • Lasciate raffreddare il caricatore ta, un interruttore elettronico interno quando caricate più di due pacchi scatta automaticamente per evitare batterie consecutivamente.
Página 24
SEGNALI SPIE Il caricamento è completato. (Carica completa) Batteria carica all’80% circa. In fase di caricamento. Il caricatore è stato collegato alla presa murale. E’ pronto per il caricamento. Spia stato ricarica (Verde) (Arancione) Sinistra: verde Destra: arancione Pacco batteria freddo. La ricarica del pacco batteria avviene lentamente per ridurre il peso sulla batteria.
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. . SPECIFICHE TECNICHE Modello N° EY0L82 Alimentazione Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria. elettrica Peso...
Originele gebruiksaanwijzing: Engels 9) Gebruik de acculader niet als deze een zware schok te verduren Vertaling van de originele gebruik- heeft gehad of gevallen is, of op saanwijzing: Andere talen andere wijze mogelijk beschad- . VEILIGHEIDSVOOR igd is ge raakt. Laat de acculader in dit geval eerst door bekwaam SCHRIFTEN onderhouds personeel nakijken.
Página 27
18) Wees voorzichtig dat het snoer niet WAARSCHUWING: beschadigd wordt. Draag de ac- • Gebruik enkel Panasonic accu's culader nooit aan het snoer en trek die bestemd zijn voor gebruik met ook niet aan het snoer om dit los te dit oplaadbare gereedschap.
. OPLADEN VAN DE 2. Plaats de accu goed in de lader. 1. Zet de uitlijntekens tegenover ACCU elkaar en plaats de accu in de acculader. Belangrijke informatie 2. Schuif de accu in de richting van OPMERKING: de pijl naar voren. •...
Página 29
LAMPINDICATIES Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.) De accu is ongeveer 80% opgeladen. Aan het opladen. Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. Laadstatusindicator (Groen) (Oranje) De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje. De accu is koud. De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de accu te verminderen.
Manual de instrucciones original: Inglés 10) Para reducir el peligro de descar- gas eléctricas, desenchufe el car- Traducción del manual de instrucciones gador del tomacorriente antes de original: Otros idiomas realizar cualquier trabajo de man- . INSTRUCCIONES tenimiento o limpieza. 11) Asegúrese de que el cable esté...
ADVERTENCIA: rotura de batería. • Solamente use paquetes de bat- erías Panasonic que están diseña- . CÓMO CARGAR dos para uso con esta herramienta recargable. LA BATERÍA • Panasonic no asume ninguna responsabilidad por daños o acci-...
Página 33
• Cuando se vaya a cargar una Marcas de alineación bate ría fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación duran- te al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación.
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga (Verde) (Naranja) Aparecerá...
. ESPECIFICACIONES N.º de modelo EY0L82 Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,93 kg Batería de Li -ión...
Página 36
Oprindelige instruktioner: Engelsk 10) For at mindske risikoen for ele- ktrisk stød skal opladeren tages Oversættelse af de oprindelige ud af forbindelse, før den un- instruktioner: Andre sprog derkastes vedligeholdelse eller . S I K K E R H E D S rengøres.
• Benyt ikke andre batteripakninger end Panasonic-batteripakninger, BATTERI som er beregnet til brug med dette genopladelige værktøj. Almindelige sikkerhedsfor- • Panasonic kan ikke holdes ikke skrifter ansvarlig for skader eller uheld, som er forårsaget af anvendelse af BEMÆRK: en genbrugt batteripakning eller en •...
Página 38
• Ellers lades batteripakningen 3. Under opladningen vil opladelampen muligvis ikke helt op. lyse. • Lad opladeren køle ned ved Når opladningen er afsluttet, vil en genop ladning af flere end to indre elektronisk omskifter automa- batteripak ninger efter hinanden. tisk udløses til forhindring af overop- •...
Página 39
LAMPEINDIKERINGER Opladning er afsluttet. (Fuld opladning) Batteriet er omkring 80% opladet. Lader. Opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. Ændring af statuslampen (Grøn) (Orange) Venstre: grøn Højre: orange vil blive vist Batteripakningen er kold. Batterpakningen oplades langsomt for at reducere belastningen af batteriet.
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse. . TEKNISKE SPECIFIKATIONER Model nr. EY0L82 Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren. Vægt 0,93 kg (2 lbs)
Página 41
Originalanvisningar: Engelska 9) Använd inte laddaren om den fått Översättning av originalanvisnin- en kraftig stöt, tappats i golvet, garna: Andra språk eller blivit skadad på något annat sätt. Lämna den till en auktoris- . SÄKERHETS erad reparatör. ANVISNINGAR 10) Dra ut stickkontakten ur väggut- taget före varje form av skötsel Läs alla instruktion- eller rengöring för att minska...
Página 42
Panasonic-batteri ställe med god ventilation. Täck som är avsett för detta verktyg. inte över laddaren och batteripa- • Panasonic påtar sig inget ansvar ketet med en duk el. dyl. under för eventuella skador eller olyckor upp laddningen. orsakade av användningen av ett 20) Kortslut inte batteripaketet.
Página 43
. BATTERILADD NI NG 2. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren. 1. Placera batteriet i dockan på lad- Gemensamma försiktighetsåt- d aren med anpassningsmärkena gärder placerade mot varandra. 2. Skjut batteriet framåt i pilens OBSERVERA: riktning. • Om batteriets temperatur sjunker till under cirka −10°C, så...
Página 44
LAMPINDIKATIONER Laddningen är klar (batteriet helt uppladdat). Batteriet är uppladdat till cirka 80%. Laddning pågår. Laddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för laddning. Laddningslampor (för laddningstillstånd) (Grön) (Orange) Vänster: grön lampa; Höger: orange lampa Batteriet är kallt. Batteriet laddas upp långsamt för att minska belastningen på...
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering. . SPECIFIKATIONER Modellnr. EY0L82 Elektrisk Se märkplåten på undersidan av laddaren. märkdata Vikt...
Página 46
Opprinnelige bruksanvisninger: Engelsk 11) Pass at ledningen er plassert Oversettelse av de opprinnelige bruk- slik at den ikke kan tråkes på, sanvisningene: Andre språk snubles i eller på annen måte ut- settes for skade eller påkjenning. . SIKKERHETS 12) Fordi laderen og batteriet er VEILEDNING spesielt konstruert for bruk sam- men må...
å varme opp bat- oppladbare verktøyet. teriet til riktig temperatur. • Panasonic kan ikke ta ansvar for skader • Ellers kan det hende at batteriet eller ulykker som skjer på grunn av bruk ikke blir fulladet.
Página 48
Hvordan lade 8. Hvis en fulladet batteripakke settes inn i laderen igjen, tennes ladela- 1. Laderen tilkobles nettstrøm. mpen. Etter noen minutter vil den MERK: grønne ladelampen slukke. Det kan oppstå gnister når pluggen settes inn i stikkontakten, men dette er ikke et sikkerhetsproblem. 2.
Página 49
LAMPEINDIKATORER Ladingen er ferdig. (Ladet helt opp) Batteriet er oppladet ca. 80%. Lading pågår. Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Ladestatuslampe (Grønn) (Oransje) Det lyser grønt (til venstre) og oransjegult (til høyre). Batteripakke er avkjølt. Oppladingen av batteripakke foregår langsomt for å...
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering. . SPESIFIKASJONER Model Nr. EY0L82 Elektrisk klas- Se merkeplaten på bunnen av laderen. sifisering Vekt...
Página 51
Alkuperäiset ohjeet: englanti 10) Sähköiskuvaaran vähentämiseksi Alkuperäisten ohjeiden käännös: irrota lataaja pistorasiasta ennen muut kielet sen hoitoa tai puhdistusta. 11) Varmista, että johto on sijoitettu . TURVALLISUUS niin, ettei sen päälle voi astua ja OHJEET ettei se voi vahingoittua muul- lakaan tavalla.
• Jos akun lämpötila laskee alle −10°C (14°F), lataus loppuu auto maattisesti, jotta saadaan estettyä VAROITUS: akun heikkeneminen. • Älä käytä muita kuin Panasonic • Älä lataa akkua, jonka lämpötila akkuja, jotka on suunniteltu tämän on alle 0°C (32°F). ladattavan työkalun käyttöön.
Página 53
HUOMAUTUS: 6. Jos akun lämpötila on 0 °C tai Akkua ei ole ladattu kokonaan vähemmän, akun lataus täyteen liikkee ssä. Akku on ladattava kestää tavallista kauemmin. Vaikka ennen käyttöä. akku on ladattu täyteen, sen teho on noin 50 % normaalissa käyt- Latausohjeet tölämpötilassa täyteen ladatun akun 1.
Página 54
LAMPUN MERKINNÄT Lataus on valmis. (Täysi lataus) Akku on latautunut noin 80%. Lataa parhaillaan. Laturi on kytketty verkkoon. Valmis lataukseen. Lataustilan lamppu (Vihreä) (Oranssi) Vasen: vihreä Oikea: oranssi näkyy. Akku on viileä. Akku latautuu hitaasti akun kuormituksen vähentämiseksi. Akkupaketti on lämmin. Lataus alkaa, kun akkupaketin lämpötila laskee.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella] Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä. . TEKNISET TIEDOT Malli Nr. EY0L82 Sähköluokitus Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä. Paino 0,93 kg Li- ioniakku Jännite...
Instrukcja oryginalna: Angielski 9) Nie używać ładowarki, jeżeli została Tłumaczenie oryginalnej instrukcji: ona mocno uderzona, upuszczona Inne języki lub uszkodzona w inny sposób; przekazać ją wykwalifikowanemu . WAŻNE ZASADY przedstawicielowi serwisowemu. BEZPIECZEŃSTWA 10) Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, odłączyć ładowarkę Zapoznać...
Página 57
Panasonic przewód, ani nie wyszarpywać go przeznaczone do tej ładowarki. z gniazda. Trzymać przewód z dala • Firma Panasonic nie ponosi od ciepła, oleju i ostrych krawędzi. odpowiedzialności za uszkodzenia 19) Ładować akumulator w miejscach lub wypadki występujące na skutek o od powi e d n i e j w e n tyl a cji , użycia akumulatorów z recyklingu...
. ŁADOWANIE 2. Włożyć akumulator do ładowarki. 1. Wyrównać znaczniki i umieścić AKUMULATORA a k u m u l a t o r g n i e ź d z i e akumulatora. Ogólne środki ostrożności 2. Wsunąć go do przodu w kierunku strzałki.
Página 59
LAMPKI WSKAZUJĄCE Ładowanie jest zakończone. (Pełne naładowanie.) Akumulator jest naładowany w ok. 80%. Trwa ładowanie. Ładowarka jest podłączona do gniazda zasilania. Gotowość do ładowania. Lampka stanu ładowania. (zielona) (pomarańczowa) Po lewej: zielona. Po prawej: pomarańczowa. Akumulator jest chłodny. Akumulator jest ładowany powoli w celu zredukowania jego obciążenia.
Página 60
Te symbole obowiązują jedynie na terenie Unii Europejskiej. Aby zutylizować te urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub dystrybutorem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji. . SPECYFIKACJE Nr modelu EY0L82 Klasyfikacja Patrz tabliczka znamionowa na dole ładowarki elektryczna Masa...
Orijinal talimatlar: İngilizce Orijinal 10) Elektrik çarpması riskini azaltmak talimatların çevirisi: Türkçe için herhangi bir bakım veya temizlik öncesi şarj cihazını fişten . ÖNEMLİ GÜVENLİK çekin. TALİMATLARI 11) Kabloyu üzerine basılmayacak, takılma yaratmayacak veya diğer Tüm Talimatları Oku- şekillerde gerilip hasar almayacak şekilde yerleştirin.
Página 62
NOT: • Pil takımının sıcaklığı −10°C UYARI: (14 °F) al tına d üşe rse p ili n • Bu şarj cihazı ile Panasonic marka özelliğini kaybetmesini önlemek pil takımı dışında başka marka piller üzere şarj işlemi otomatik olarak kullanmayın.
Página 63
• Arka arkaya iki pil takımından 3. Şarj sırasında şarj cihazı üzerindeki daha fazla şarj yapılacağında ışık yanacaktır. önce şarj cihazının soğumasını Şarj işlemi tamamlandığında aşırı bekleyin. şarjın önlenmesi amacıyla dahi- • Şarj cihazını tutarken veya diğer li elektronik şalter otomatik olarak durumlarda hiçbir zaman için devreye girer.
Página 64
IŞIK GÖSTERGELERİ Şarj işlemi tamamlandı. (Tam şarj.) Pil yaklaşık %80 dolu. Şimdi şarj ediliyor. Şarj cihazı AC çıkışına takılı. Şarj etmeye hazır. Şarj Durum Işığı. (Yeşil) (Turuncu) Sol: yeşil Sağ: turuncu olarak yanar. Pil takımı soğuk. Pil üzerindeki yükü azaltmak için pil takımı yavaşça şarj ediliyor.
Bu semboller yalnızca Avrupa Birliği’nde geçerlidir. Bu öğelerden kurtulmak istiyorsanız, lütfen yerel merciler veya bayiniz ile irtibat kurarak en doğru imha yöntemleri hakkında bilgi edinin. . TEKNİK ÖZELLİKLER Model No. EY0L82 Voltaj bilgileri Şarj cihazı tabanında yer alan plakaya bakınız Ağırlık 0,93 kg Lityum iyon pil takımı...
Página 68
Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Center Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation 1006,Kadoma,Osaka 571-8501,Japan http://panasonic.net EN. DE. FR. IT. NL. ES. DA. SV. NO. FI. PL. TR EY97100L816 2014.03 Printed in China...