Publicidad

Enlaces rápidos

El montaje y la puesta en servicio de-
berá estar a cargo exclusivamente de
personal técnico autorizado y en concor-
dancia con las instrucciones de servicio.
Montage et mise en service uniquement
par du personnel agréé, conformément
aux instructions d'utilisation.
Símbolos/Symboles :
Atención, Peligro
Attention
Indicaciones
Remarque
Reciclaje
Recyclage
Accesorios
Accessoires
9607 NH
Instrucciones de
servicio
Convertidor
neumático-eléctrico
Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB
Notice d'utilisation
Convertisseur
pneumo-électrique
Type PENV-A-W-...-LCD-RB
E/F 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo PENV-A-W LCD-RB Serie

  • Página 1 Instrucciones de Notice d’utilisation servicio El montaje y la puesta en servicio de- berá estar a cargo exclusivamente de Convertidor Convertisseur personal técnico autorizado y en concor- neumático-eléctrico pneumo-électrique dancia con las instrucciones de servicio. Tipo PENV-A-W-...-LCD-RB Type PENV-A-W-...-LCD-RB Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
  • Página 2: Organes De Commande Et

    PENV-A-W-...-LCD-RB Elementos funcionales y Organes de commande et conexiones raccordements Cubierta posterior Fijación para montaje en rail de alas Hueco para montaje mural (pies retraibles incluidos en el suministro) Puntos de conexión para pasamuros PG Grapas de retención Cuña de retención para las grapas Deslizadera para dispositivo de fijación Cuerpo Regleta para conexiones eléctricas...
  • Página 3: Funcionamiento Y Aplicaciones

    Funcionamiento y aplicaciones Fonctionnement/Application Funciones importantes del Principales fonctions du PENV-A-... PENV-A-W-... Instrucciones de seguridad Condiciones Uso al que se Definiciones Alimentación generales destina de energía Página 2, 4, 14, 16 14, 32, 33, 35 Instrucciones de funcionamiento Visualisación Vista general Cableado Posición Control del...
  • Página 4 PENV-A-W-...-LCD-RB La chambre de pression du PENV-A-W-... La cámara de presión del convertidor Tér- Explicación Ejemplos PENV-A-W-... está sometida a la misma pre- est soumise à la pression régnant dans les mino sión de aire que toda la instalación. Dicha canalisations.
  • Página 5: Condiciones Para El Uso En Fábrica

    Conditions de mise en Condiciones para el uso en oeuvre du produit fábrica Consignes générales à respecter pour une Indicaciones generales para el uso utilisation conforme et sûre du produit. correcto y seguro del producto: • Respecter toujours les valeurs •...
  • Página 6: Vue D'eNsemble Du Système

    PENV-A-W-...-LCD-RB Esquema general del sistema Vue d’ensemble du système (Instrucciones resumidas) (Aperçu) Magnitudes estándar Valeurs standard EDIT DOWN DOWN DOWN DOWN DOWN EDIT DOWN EDIT EDIT EDIT EDIT DOWN DOWN 9607 NH E/F 6...
  • Página 7 Magnitudes especiales Valeurs spéciales EDIT DOWN DOWN DOWN EDIT EDIT DOWN DOWN DOWN Fig. 5 9607 NH E/F 7...
  • Página 8 PENV-A-W-...-LCD-RB Montaje Montage Montaje mecánico Montage mécanique Aislamiento de las tensiones eléctricas: Coupure de la tension : • Asegurarse de que haya un disyuntor • Vérifier qu’un interrupteur a bien été prévu à proximité du PENV-A-W-... protegiendo al PENV-A-W-... Este debe ser fácilmente accesible Celui-ci doit être facilement accessible para el operador y debe señalarse par l’opérateur et être clairement sig-...
  • Página 9 • Effectuer le montage comme suit : • Seguir con el montaje como se indica: 1. Démonter le couvercle du boîtier. 1. Sacar la cubierta posterior del Suivre pour cela les étapes cuerpo en la siguiente secuencia suivantes : de pasos: - Repousser les deux verrous des - Empujar ambas cuñas de retención crochets d’encliquetage en...
  • Página 10 PENV-A-W-...-LCD-RB 4. Hacer pasar el cable para las co- 4. Introduire le câble de raccordement nexiones eléctricas a través del électrique à travers les raccords PG. (los) pasamuros. Al hacerlo, asegurarse de que: Précaution à prendre : - hay suficiente espacio para los - laisser un léger jeu aux câbles cables - se utiliza cable PUR para los cables...
  • Página 11 6. Ahora fijar el PENV-A-W-... 6. Fixer le PENV-A-W-... 7. Fijar los hilos con los tornillos de la 7. Fixer les conducteurs à l’aide des vis regleta para conexiones eléctricas (9). des borniers électriques (9). El aislamiento para todos los cables L’isolant de chaque conducteur individuales conectados en el connecté...
  • Página 12 PENV-A-W-...-LCD-RB 9. Empujar la cuña de retención de las 9. Pousser le verrou des crochets grapas en el sentido del display. d’encliquetage en direction de l’afficheur. Ello evitará una apertura no Ceci permet d’éviter l’ouverture intencionada de las grapas. involontaire des crochets. Fig.
  • Página 13 Montaje eléctrico Montage électrique 1. Conectar el PENV-A-W-... como se 1. Câbler le PENV-A-W-... comme indiqué indica en la Fig. 14. à la figure 14. Conexión Asignación Contact Affectation Clavija 1 6 Conexiones Connecteur1 6 points de contact Conexión de salida 1: Contact de la sortie 1 : - Contacto normalm.
  • Página 14: Puesta En Servicio

    PENV-A-W-...-LCD-RB Puesta en servicio Mise en service Informaciones generales Généralités 1. Elegir la forma de puesta en servicio, 1. Choisir le type de mise en service entre las modalidades siguientes: parmi les possibilités suivantes : Secuencia correcta para la lectura de los capítulos Posibilidades de programar el PENV-A-W-...
  • Página 15 El PENV-A-W-... viene programada por Le PENV-A-W-... a été programmé par Festo de la manera siguiente: Festo de la façon suivante : Valeur Programmation par Magnitud Programación standard Festo pour estándar establecida de Festo PENV-A-W PENV-A-W- PENV-A-W- PENV-A-W- 2,5-LCD-RB 12-LCD-RB...
  • Página 16 PENV-A-W-...-LCD-RB (Puesta en servicio) estándar (Mise en service) standard • Comprobar qué magnitudes estándar • Rechercher, à l’aide de la Fig. 16, se desean modificar en la quelles programmations de gran- programación. Referencia: Fig. 16. deurs standard vous voulez modifier. Antes de cambiar la programación: Avant de modifier une programmation: •...
  • Página 17 Para llamar las magnitudes estándar, Pour appeler des grandeurs standard : proceder de la siguiente manera: 1. Pulsar el botón EDIT utilizando un 1. Actionner le bouton EDIT à l’aide d’un objeto puntiagudo (por ejemplo, la objet pointu (par ex. une pointe de punta de un bolígrafo).
  • Página 18 PENV-A-W-...-LCD-RB 2. Pulsar la tecla DOWN. 2. Appuyer sur la touche DOWN. De este modo se cambia la indicación Cela vous permet de parcourir les de las magnitudes estándar. Pulsando grandeurs standard. Lorsque vous varias veces la tecla DOWN del actionnez plusieurs fois la touche PENV-A-W-...
  • Página 19 En caso de alcanzarse uno de esos Lorsque vous atteignez l’une des deux límites, ya no avanza el número limites d’affichage, le chiffre respectivo. correspondant reste affiché. La reacción que se produce en el La réaction du PENV-A-W-... lors PENV-A-W-... al cambiar la d’une modification de programmation programación depende del tiempo que dépend de la durée de l’action sur le...
  • Página 20 PENV-A-W-...-LCD-RB La programación fija está definida del La programmation fixe est définie modo siguiente: comme suit : Programación fija PENV-A-W-2,5-LCD-RB PENV-A-W-12-LCD-RB Magnitud Memoria de valor máximo 0,00 bar 0,00 bar estándar Memoria de valor mínimo 2,50 bar (lectura: 4,608) 12 bar (lectura : 46,08) Programmation fixe PENV-A-W-2,5-LCD-RB PENV-A-W-12-LCD-RB...
  • Página 21 Il est programmé comme suit par Festo : El convertidor es programado por Festo en las siguientes condiciones: Magnitudes especiales Programación Valeurs spéciales Préprogramma- previa de Festo tion Festo Retraso de Temporisation à la conmutación 0 ms commutation 0 ms Activación del enlace...
  • Página 22 PENV-A-W-...-LCD-RB (Puesta en servicio) especial (Mise en service) spéciale • Comprobar qué magnitudes especia- • Contrôler d’après la figure 31, les- les se desean modificar en la progra- quelles des programmations de gran- mación. Referencia: Fig. 31. deurs spéciales vous voulez modifier. Para llamar las magnitudes especiales: Pour appeler les grandeurs spéciales: 1.
  • Página 23 Para modificar la programación de las Pour modifier la programmation d’une magnitudes especiales: grandeur spéciale : 1. Pulsar el botón de EDIT. 1. Appuyer sur le bouton EDIT. La unidad PENV-A-W-... se encuentra Le PENV-A-W-... se trouve alors en entonces en la modalidad de cambio. mode modification.
  • Página 24 (Reset) variables estándar y especiales; de Festo se inicializan a los ajustes de origen Festo las modificaciones en la programación de todas las variables estándar y especiales. Excepción: bloqueo de programación (lock), memorias de valores extremos Fig.
  • Página 25 ; programmation Festo Les modifications de progr. de toutes les valeurs standard et spéciales sont ramenées à la programmation réalisée par Festo. Exception: Verrouillage de progr. (lock), mémoire de valeur limite Fig. 34 9607 NH...
  • Página 26 PENV-A-W-...-LCD-RB Al aparecer la alternativa deseada: Lorsque la sélection souhaitée s’affiche: 3. Pulsar el botón EDIT. 3. Appuyer sur le bouton EDIT. De este modo queda activada la La programmation souhaitée est alors programación seleccionada. activée. Al activar el bloqueo de programación: Si vous activez le verrouillage de programmation : 4.
  • Página 27 Le PENV-A-W-... pourrait ne pas réagir Si no se evita esta combinación, el si la temporisation est supérieure au PENV-A-W-... no podrá reaccionar si el tiempo de retraso de la conmutación es temps nécessaire au déroulement du "Windows" (plage de pression entre les superior al tiempo que se necesita para deux points de commutation).
  • Página 28: Conduite Et Utilisation

    PENV-A-W-...-LCD-RB Servicio y funcionamiento Conduite et utilisation Para modificar nuevamente la progra- Pour modifier à nouveau la programma- mación estándar o la programación de tion standard ou spéciale: las magnitudes especiales: 1. Pulsar el botón EDIT. 1. Apppuyer sur la touche EDIT. El PENV-A-W-...
  • Página 29 Al aparecer las indicaciones en la mo- Si les indications apparaissent en mode dalidad de RUN: RUN : • Darles lectura de la siguiente manera: • Interprétez-les comme suit: Salida eléctrica 1 + 2: Sortie électrique 1 + 2 : Indicación del estado de conmutación Affichage de l’état de commutation Línea de estado:/Ligne d’état :...
  • Página 30 PENV-A-W-...-LCD-RB máx Indicación del valor de la max. L’indication de pression dans presión en la línea auxiliar la ligne d’aide donne la para mostrar la presión pression/le vide maximum máx. medida/el valor de vacìo relevé(e) depuis la dernière máx. medido desde la última réinitialisation recuperación del valor normal mín...
  • Página 31 Cambio de indicación en la modalidad Pour le changement d’affichage en RUN: mode RUN : • Pulsar las teclas siguientes, dependi- • Appuyer sur l’une des touches sui- endo de la programación del vantes selon la programmation du PENV-A-W-... PENV-A-W-... La llamada tiene como consecuencia Cette demande entraîne l’affichage la indicación de más informaciones.
  • Página 32 PENV-A-W-...-LCD-RB • Tener en cuenta la diferencia de • Tenir compte de la différence de con- funciones de los dos valores ception des deux mémoires de va- extremos en la memoria. leurs extrêmes. Funciones de la memoria de valores extremos Característica Memoria de MIN y MAX como magnitudes Valores PEAK como...
  • Página 33 En caso de una interrupción de la En cas de panne de courant : corriente eléctrica: • Comportamiento del PENV-A-W-... • Observez les comportements suivants du PENV-A-W-... Criterio Característica al recuperar la situación normal Programación de las magnitudes estándar El PENV-A-W-... vuelve a activar los últimos valores que habían sido memorizados Programación de magnitudes especiales El PENV-A-W-...
  • Página 34: Mantenimiento Y Conservación

    PENV-A-W-...-LCD-RB Mantenimiento y Maintenance et entretien conservación En caso de haber olvidado el código: Si vous ne parvenez pas à retrouver le code: 1. Esperar hasta que el PENV-A-W-... 1. Attendre que le PENV-A-W-... se se encuentre en la modalidad de trouve en mode RUN.
  • Página 35 • Nettoyer l’afficheur avec un chiffon • Limpiar el display con un trapo blando. doux. Produit de nettoyage préconisé : Se pueden utilizar agentes limpiadores eau savonneuse 60 °C max. jabonosos, máx. 60 °C. Démontage Desmontaje 1. Assurez-vous que les sources 1.
  • Página 36 PENV-A-W-...-LCD-RB 3. Desmontar el PENV-A-W-... como 3. Déposer le PENV-A-W-... de la façon sigue: suivante : a) Desmontar la fijación en raíl de alas a) Démontage du rail b) Desmontar la fijación en panel b) Démontage frontal frontal c) Desmontar la fijación mural c) Démontage du panneau Bild 53 9607 NH...
  • Página 37: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Dépannage En caso de aparecer el mensaje de En cas d’affichage d’un message de fallo: défaut : 1. Comprobar las características del men- 1. Observez le comportement de l’af- saje de fallo. fichage du message. Reacción del display Categoría de fallo Códigos de fallos Cuándo aparece en el PENV-A-W-...
  • Página 38 PENV-A-W-...-LCD-RB El PENV-A-W-... controla automáti- Le PENV-A-W... vérifie automatique- camente el cumplimiento de las condi- ment si les conditions sont respectées. ciones. Estas condiciones garantizan que el Ces conditions garantissent que le PENV-A-W-... siempre pueda ejecutar PENV-A-W-... est capable de réaliser todas las funciones de conmutación les fonctions de commutation prévues.
  • Página 39 Código Significado Comportamiento del PENV-A-W-... Solución de error Err 8 Error interno Todas las funciones interrumpidas Enviar el PENV-A-W-... a Festo para efectuar una revisión Code Signification Comportement du PENV-A-W-... Remède Erreur Err 8 Erreur interne Toutes les fonctions sont interrompues Envoyer le PENV-A-W- ...
  • Página 40: Especificaciones Técnicas

    PENV-A-W-...-LCD-RB Especificaciones técnicas Tipo PENV-A-2,5-LCD-RB PENV-A-W-12-LCD-RB No. de artículo 161 055 161 056 Función Convertidor de presión neumático-eléctrico según DIN EN 61010 T1 Aire a presión filtrado (40 µm), con o sin lubricar Fluido Posición de montaje Indistinta Altitud admisible (sobre el nivel del mar) max.
  • Página 41 Tipo PENV-A-W-2,5-LCD-RB PENV-A-W-12-LCD-RB Tiempo de respuesta al conectar < 150 ms (con supresión de pulso incorrecta) Tensión permitida en las salidas de los máx. 30 V DC / 5 A (con corriente continua) relés (Datos de los contactos del relé) máx.
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    PENV-A-W-...-LCD-RB Caractéristiques techniques Type PENV-A-W--2,5-LCD-RB PENV-A-W-12-LCD-RB No de pièce 161 055 161 056 Modèle Convertisseur pneumo-électrique de mesures de pression selon DIN EN 61010 partie1 Air comprimé filtré (40 µm), lubrifié ou non lubrifié Fluide Position de montage Indifférente Humidité relative adm. 80 % max.
  • Página 43 Type PENV-A-W-2,5-LCD-RB PENV-A-W-12-LCD-RB Temps de réponse après la mise en marche < 150 ms (avec suppression des impulsions erronées) Tension admissible aux sorties des relais 30 V cc / 5 a max. (en courant continu) (Caractéristiques des contacts relais) 250 V ca / 5 a max. (en courant alternatif) En cas d’utilisation d’un relais inverseur avec des tensions supérieures à...
  • Página 44 (impresión, copia, microficha u otro método) o el procesamiento, mul- ticopiado o distribución mediante siste- mas electrónicos sin expreso permiso por escrito de Festo KG. Reservados los derechos de modifica- ción. Tous droits de reproduction réservés. Aucune partie de l’ouvrage ne peut, sous quelque forme que ce soit (impres- sion, copie, microfilm ou autre procédé),...

Tabla de contenido