Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HPN
Handbook HPN P 2012 rel.12.1 (02/2012)
P.3
P.28
P.52
P.76

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HPN 06 P

  • Página 1 Handbook HPN P 2012 rel.12.1 (02/2012) P.28 P.52 P.76...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 HPN06 P – HPN08 P – HPN10 P – HPN12 P – HPN15 P - 3 -...
  • Página 4 - 4 -...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Sommaire Avertissement ..................... 6 Symbolisation du manuel ..................6 Personnes habilitées ....................6 Produit délivré et conditions générales d’utilisation ........... 6 Transport et stockage ....................7 Normalisation ......................8 Limites de fonctionnement..................8 Installation ....................9 Mise en place ......................9 Raccordement de l’eau ...................
  • Página 6: Avertissement

    Avertissement Lisez impérativement ce manuel avant d’utiliser la machine. Symbolisation du manuel Informations Les textes en caractères italiques indiquent des informations complémentaires destinées à expliquer certaines instructions. Sécurité de la machine Les textes inscrits dans un cadre sont des instructions critiques pour la sécurité de la machine.
  • Página 7: Transport Et Stockage

    Tout dommage dû à un emballage non-conforme ou manquant, ne pourrait en aucun cas être pris en charge au titre de la garantie. Il est demandé aux clients utilisateurs de pompe à chaleur pour piscine HPN de conserver l’emballage de celle-ci (carton + emballage + palette) durant toute la période de garantie afin d’éviter toute détérioration au cours d’un éventuel retour ou transport...
  • Página 8: Normalisation

    Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans un de ses éléments de carrosserie. Pressostat Les pompes à chaleur HPN sont équipées d'un pressostat de sécurité HP, celui-ci est un pressostat normalement ouvert calibré en usine à 38 Bar. Limites de fonctionnement Pour un dimensionnement optimal, la pompe à...
  • Página 9: Installation

    Si nécessaire, contacter votre fournisseur d’électricité afin de connaître l’impédance de votre installation. Dans le cas où le fournisseur d’électricité ne peut pas proposer de solution, cela peut engendrer de légères pertes de tension sur l’installation électrique lors du démarrage de la pompe à...
  • Página 10: Raccordement De L'eAu

    Déporter l’afficheur Au besoin il est possible de déplacer l’afficheur contrôleur à l’aide de la rallonge et du boitier mural fourni. Pour cela : • Mettre la machine hors tension (couper le disjoncteur de tête de ligne) et enlever la tôle supérieure.
  • Página 11 Si votre installation est équipée avec un traitement avec adduction de produits (chlore, brome, sel, ...) le by-pass doit être installé avant le traitement de l'eau avec un clapet anti-retour entre le by-pass et le traitement d’eau. Les entrées et sorties sont prévues pour êtres raccordées avec du tube PVC pression (piscine) Ø50 mm rigide, à...
  • Página 12: Raccordement De L'éLectricité

    Raccordement de l’électricité Pour le raccordement électrique, enlever la tôle supérieure de la machine et se raccorder dans le boitier électrique. La tension électrique doit correspondre à celle indiquée sur l'appareil. Les raccordements doivent êtres dimensionnés en fonction de la puissance de l’appareil et de l’état de l’installation.
  • Página 13: Priorité De Chauffage

    Priorité de chauffage Il est possible de brancher la pompe de filtration sur la pompe à chaleur afin de forcer la filtration à fonctionner l’eau n’est pas à la température désirée. Pour cela, il faut connecter le fil de neutre de l’alimentation de la pompe de filtration sur la borne P1 de la pompe à...
  • Página 14: Utilisation

    • Si la machine ne s’arrête pas lorsque la filtration s’arrête : • Visser la vis de réglage d’un demi-tour. • Si la machine ne démarre pas lorsque la filtration démarre : • Dévisser la vis de réglage d’un demi-tour. •...
  • Página 15 • La température extérieure est comprise entre : + 35° C • La température de l’eau comprise entre 15 et 30° C . • Vous pouvez alors mettre votre machine en marche, pour cela, veillez à bien suivre les points suivants dans l’ordre pour chaque mise en route de la machine en début de saison): •...
  • Página 16: Régulation (Contrôleur Électronique)

    Régulation (contrôleur électronique) Marche arrêt Le bouton permet, en appuyant dessus, d’allumer ou éteindre la machine. Dans le cas ou la machine est en fonctionnement, il peut s’écouler quelques minutes avant qu’elle termine sa procédure en cours. Modes de fonctionnement Le bouton permet de choisir le mode de fonctionnement de la machine.
  • Página 17 Verrouillage du clavier Il est possible de verrouiller ou déverrouiller le clavier en appuyant simultanément sur les touches pendant plusieurs secondes, l’afficheur émet un « bip » sonore lorsque le clavier se verrouille / déverrouille. Réglage de l’heure Pour régler l’horloge de la machine : •...
  • Página 18 • Appuyer une troisième fois sur le bouton (le chiffre des minutes clignote), régler avec les touches Lorsque le réglage est effectif, la LED du bouton reste allumée. • Pour annuler le réglage, appuyer une fois sur le bouton , pois une fois sur le bouton (le voyant du bouton s’éteint).
  • Página 19 Tableau des différents états de l’afficheur Solution en cas de Affichage Signification Vérification non résolution Stand-by « Flow » éteint - Vérifier le débit d’eau dans la machine. Manque de débit d’eau - Vérifier le réglage by-pass. - Vérifier le réglage détecteur de débit. - Vérifier le débit d’eau dans la machine.
  • Página 20: Réglage Du Débit D'eAu

    Réglage du débit d’eau Pour optimiser la performance de chauffage et l'économie d'énergie, il convient de régler le débit d'eau qui passe dans la pompe à chaleur. Le réglage doit être effectué en fonction de l'indication donnée par le manomètre de réglage. Le réglage se fait en fermant ou en ouvrant la vanne de réglage du by-pass.
  • Página 21: Hivernage

    Ensuite, il n'y a normalement plus à régler le débit. Il suffit simplement de vérifier de temps en temps la valeur du manomètre pour s'assurer que tout fonctionne normalement et que le débit n'a pas changé. Hivernage Lors de l’hivernage de la pompe à chaleur, il est indispensable de : •...
  • Página 22: Important

    Et laisser la pompe de filtration et la pompe à chaleur fonctionner en permanence jusqu'à ce que la température désirée soit atteinte (2 jours à une semaine selon les conditions climatiques et géographiques). Penser à régler le débit au cours de la montée en température, puis à la fin de celle-ci. Le temps de montée en température dépend fortement de l’exposition de la piscine au vent, au soleil et à...
  • Página 23: Après Vente

    Après vente En cas de problème technique sur une pompe à chaleur piscine, la procédure à suivre est la suivante: • Noter les informations indispensables au SAV : Numéro de série de la machine. Valeur de la pression sur le manomètre à l’arrêt. Valeur de la pression sur le manomètre en fonctionnement.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle HPN06 HPN08 HPN10 HPN12 HPN15 Puissance 7200 8690 10600 13150 18080 Ambiance chauffage 24/19° C Consommation 1255 1560 2080 2358 3516 20° C 5,75 5,57 5,10 5,58 5,14 Puissance 5800 7550 9450 11700 16140 Ambiance chauffage 15/12° C Consommation 1213 1592...
  • Página 25: Dimensions

    Dimensions - 25 -...
  • Página 26: Schémas Électriques

    HPN06P HPN08P HPN10P HPN12P HPN15P Modèle 1006 1006 1025 1025 Schémas électriques HPN06 - 26 -...
  • Página 27 HPN08-10-12 HPN15 - 27 -...
  • Página 28 HPN06 P – HPN08 P – HPN10 P – HPN12 P – HPN15 P - 28 -...
  • Página 29 - 29 -...
  • Página 30 Summary Warning ...................... 31 Handbook symbols ....................31 User safety ......................31 Product delivery and general conditions of use ............31 Storage, shipping and packing ................32 Standards ........................ 32 Utilization limits ....................... 33 Installation ....................34 Installation conditions ....................34 Hydraulic connections .....................
  • Página 31: Warning

    Warning You must read this handbook before using the appliance. Handbook symbols Information The text in italic type indicates complementary information with some explanations. Product security The text in a box refers to a product safety instruction. Sécurité des personnes This symbol associated with any text in a white area characterizes a critical instruction for user safety.
  • Página 32: Storage, Shipping And Packing

    Before any electrical connection is made, it is necessary to be sure that the power supply cable conforms to the manufacturers stated requirements. Before proceeding with any maintenance, service or reparation work, the product must be isolated from the main electric supply terminal. Only qualified personnel should carry out these tasks.
  • Página 33: Utilization Limits

    (available on demand) in order to validate such selection. • “HPN” range heat pump models are designed to operate from +5° C to +35° C (50° F to 95° F) air temperature using a pool cover.
  • Página 34: Installation

    Installation Installation conditions Installation location The pool heat pump must be installed outdoors with a distance greater than 3 m from the Pool according to laws in force (NF C 15 100). Install the pool heat pump on a flat, horizontal, and stable surface. (Concrete base would be ideal).
  • Página 35: Hydraulic Connections

    Wall mounted digital controller The wired controller is originally fixed on the maintenance door of the machine, it is possible to install it on a wall. To do it: • Disconnect the machine from power supply and open the top panel. •...
  • Página 36 If your installation is equipped with water treatment devices (chlorine, brome feeder, salt water chlorine generator, others) the by-pass must be installed before the water treatment devices, with a non-return check valve between the by-pass and water treatment devices. Water inlet and outlet are designed to be connected to rigid pressure PVC tube (for swimming pool) Ø50 mm, directly glued to the half union connectors provided.
  • Página 37: Electrical Connections

    Electrical connections To connect the power supply, open the top panel and connect it inside the electrical box. Electric supply voltage and current values must correspond to the ones indicated on the heat pump. Connection cables must to be sized according to the appliance power and installation requirements.
  • Página 38: Heating Priority

    Heating priority It is possible to connect the water filtration pump to the heat pump, in order to start the filtration pump if the water is not at desired temperature. This connection must be done by connected P1 connection from the heat pump to the neutral connection of the filtration pump and P2 to the phase connection of the filtration pup.
  • Página 39: Utilization

    Unscrew it (1/2 turn). • Close the machine. • Connect the machine to power supply and turn the machine on. Check if the machine shows « FLO » when the filtration pump is stopped and if it starts up a few seconds after FLO disappeared on the display when the filtration pump is working.
  • Página 40 • Start the pool pump • Turn on the pool heat pump with the on/off switch (turn it to « I »). • Check the machine to make sure that it starts only together with the filtration pump: If the filtration pump is not working, the controller will shows “FLO”.
  • Página 41: Regulation (Digital Controller)

    Regulation (digital controller) ON / OFF Button starts or stops the machine. (Attention! When the machine is being turned ON or OFF, it may take up to a few minutes to activate or deactivate.) Working modes Button is to choose the heat pump working mode. To choose the working mode, press this button till the corresponding LED on the display is lighting up.
  • Página 42 Keybord lock It is possible to lock / unlock the keyboard by pressing in the same time during a few seconds, the display makes a “bip” sound when it is locked / unlocked. Clock setting To set the clock time: •...
  • Página 43 Controller state table Screen Explanation Check Solution (if no reset) Stand-by « Flow » not - Check if filtration pump is working. lighting No water flow or the flow switch doesn’t detect the - Check by-pass setting. water flow - Check water flow switch settting. - Check if filtration pump is working.
  • Página 44: Water Flow Setting

    Water flow setting To optimize the performance of the heating process, it is advisable to regulate the water flow through the pool heat pump. The adjustment must be carried out according to the indication given by the pressure gauge. The setting is modified by opening or closing the setting valve of the by-pass. To increase the pressure on the manometer (pressure gauge), the water flow passing through the heat pump must decrease: •...
  • Página 45: Winter Setting

    Winter setting When you are winterising your pool system, you must: • Turn the pool heat pump off • Close downstream and upstream valves of the by-pass system. • Drain the exchanger to prevent any risk of freezing. • Open completely the downstream and upstream valves to empty the heat exchanger tank before closing them.
  • Página 46: Maintenance (By A Qualified Technician)

    Maintaining the temperature Once the set temperature is reached, you can reduce the filtration period according to the temperature requirements (8 to 10 hours a day minimum during the summer). The heat pump will re-start automatically when necessary. The minimum working time change during the period, contact your seller for more information. If the temperature decreases and the machine works every time the filtration pump is working: increase the filtration time.
  • Página 47: After Sales Technical Service

    After Sales Technical Service In case of technical problems regarding any of the Polytropic heat pumps, the following measures should be taken: • Provide to the technical service the following essential information: Serial number of the machine Manometer value when machine is stopped Manometer value when machine is working The position of ON/OFF button and if it is lit or not The value and pictograms displayed on digital controller.
  • Página 48: Technical Data

    Technical data Model HPN06 HPN08 HPN10 HPN12 HPN15 Heating power 7200 8690 10600 13150 18080 Ambiance 24/19° C Input power 1255 1560 2080 2358 3516 Water 20° C 5,75 5,57 5,10 5,58 5,14 Heating power 5800 7550 9450 11700 16140 Ambiance 15/12°...
  • Página 49: Dimensions

    Dimensions - 49 -...
  • Página 50: Wiring Diagrams

    Model HPN06 HPN08 HPN10 HPN12 HPN15 1006 1006 1025 1025 Wiring diagrams HPN06 - 50 -...
  • Página 51 HPN08-10-12 HPN15 - 51 -...
  • Página 52 HPN06 P – HPN08 P – HPN10 P – HPN12 P – HPN15 P - 52 -...
  • Página 53 - 53 -...
  • Página 54 Índice Advertencia....................55 Simbolización del manual ..................55 Personas habilitadas ....................55 Producto expedido y condiciones generales de utilización ........55 Transporte y almacenamiento ................. 56 Normativas ......................56 Límites de funcionamiento..................57 Instalación ....................58 Puesta en marcha ....................58 Conexión del circuito de agua .................
  • Página 55: Advertencia

    La bomba de calor, tratada en este manual, está diseñada únicamente para el calentamiento de piscinas privadas. HPN no se hace responsable de problemas causado a consecuencia de cualquier otro tipo de utilización. Este manual es un complemento muy importante de la máquina y es imperativo que sea leído atentamente antes de que sea utilizada.
  • Página 56: Transporte Y Almacenamiento

    HPN no se responsabiliza de los daños causados por no respetar las instrucciones de este manual, errores de manipulación ni por una mala instalación o utilización.
  • Página 57: Límites De Funcionamiento

    Las bombas de calor, modelos “HPN” están diseñadas para trabajar de +5° C a 35° C de temperatura ambiental con una manta térmica para la piscina. Fuera de este rango y para un producto que no haya sido confirmado por HPN, HPN no se hace responsable por un funcionamiento anormal o insuficiente.
  • Página 58: Instalación

    Instalación Puesta en marcha Lugar de instalación El aparato debe ser instalado en el exterior a más de 3 m del vaso de la piscina según las leyes en vigor. (NF C 15 100). Mantener 1 m el espacio libre delante de las rejillas verticales de aspiración de aire y 3 m a la salida del ventilador en un espacio libre.
  • Página 59: Conexión Del Circuito De Agua

    • Cierre la máquina, conecte la fuente de alimentación, enciéndala, y compruebe que el mando digital funciona correctamente. Para mejorar su instalación Evitar orientar el flujo del aire ventilado hacia una zona sensible al ruido (ventana de una habitación por ejemplo). Evitar colocar el aparato sobre una superficie sensible a las vibraciones.
  • Página 60: Conexiones Eléctricas

    Los tubos deben estar colocados con un soporte al muro, a fin que el peso del by-pass y de los tubos no sean soportados únicamente por las conexiones de la bomba de calor! Conexiones eléctricas Para conectar la alimentación de corriente abra la tapa superior y conectela dentro de la caja eléctrica.
  • Página 61: Detección De Flujo De Agua

    La bomba de calor debe de funcionar únicamente cuando hay presencia de agua que circule dentro de la misma. Para esto, las bombas de calor HPN están equipadas con un interruptor de flujo sensible a la presión del circuito hidráulico.
  • Página 62: Utilización

    Utilización Configuración hidráulica Esquema By-pass Una vez que el aparato esté unido al circuito del agua con el by-pass y unido al circuito eléctrico por un profesional asegúrese que: • La máquina se encuentre en posición horizontal (nivelada). • El circuito de agua debe estar bien conectado y libre de burbujas de aire que pudieran quedar en los tubos (sin fugas ni conexiones hidráulicas deterioradas y con los empalmes bien ajustados).
  • Página 63 • Regular el caudal de agua (Ver sección « Regulación del caudal del agua »). Después de unos minutos (tiempo de calentamiento del circuito) puede usted regular el caudal de agua como esta explicado mas a bajo (Ver « Regulación del caudal de agua »). Una vez realizados estos pasos, se debe poner la cubierta y dejar la bomba de calor funcionar por algunos días, hasta que el agua alcance la temperatura deseada.
  • Página 64: Regulación (Controlador Digital)

    Regulación (controlador digital) Encendido / Apagado La tecla enciende o apaga la maquina. (¡Atención! Cuando se enciende o se apague la maquina, ella puede tardar unos minutos en activarse o desactivarse.) Modos de funcionamiento La tecla es para elegir el modo de funcionamiento de la bomba de calor. Para elegir un modo de funcionamiento, presione esta tecla hasta que la luz LED correspondiente aparece en la pantalla.
  • Página 65 Bloqueo del teclado Es posible de bloquear o desbloquear el teclado presionando en el mismo tiempo durante unos segundos. El controlador digital hace un sonido cuando esté bloqueado o desbloqueado. Ajuste de hora Para ajustar la hora: • Presione una vez (el tiempo esta parpadeando). •...
  • Página 66 Controlador digital leyenda Solución (si no se Pantalla Explicación Verificar resetea por si mismo) Stand-by Flow LED no - Verifique si la bomba de filtración esta esta No hay flujo de agua o el trabajando. encendida interruptor de flujo no - Verifique el ajuste del by-pass.
  • Página 67: Regulación Del Caudal Del Agua

    Regulación del caudal del agua Para conseguir una optimización del calentamiento y ahorrar energía, es conveniente regular el caudal del agua que pasa por la bomba de calor. La regulación debe efectuarse en función de lo que indica el manómetro de alta presión. El ajuste se hace cerrando o abriendo la válvula de ajuste del by-pass.
  • Página 68: Invernaje

    Invernaje Para el invernaje de la bomba de calor, es imprescindible: • Poner la bomba de calor fuera de tensión. • Cerrar las válvulas de entrada y salida del by-pass. • Vaciar y limpiar el intercambiador para prevenir futuros riesgos de degradación por hielo. Para evitar esta degradación, es necesario evacuar toda el agua contenida en el depósito del intercambiador desconectando entrada y salida de la máquina.
  • Página 69: Mantenimiento

    Mantenimiento de la temperatura Una vez que la temperatura deseada se alcance, se puede reducir el período de filtración de acuerdo a los requisitos de temperatura (de 8 a 10 horas al día como mínimo durante el verano). La bomba de calor se reiniciará automáticamente cuando sea necesario. El período mínimo de funcionamiento depende de la temporada, póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
  • Página 70: Servicio Técnico De Post-Venta

    Servicio Técnico de Post-Venta En el caso de algún problema técnico con la bomba de calor NeoPAC, el procedimiento será el siguiente: • Anotar la siguiente información, indispensable para el Servicio Técnico: Número de serie de la máquina Valor de presión del manómetro cuando la máquina esta parada Valor de presión del manómetro cuando la máquina esta en funcionamiento Posición del botón de encendido y si está...
  • Página 71: Datos Técnicos

    Datos técnicos Model HPN06 HPN08 HPN10 HPN12 HPN15 Potencia 7200 8690 10600 13150 18080 Aire calentamiento 24/19° C Potencia 1255 1560 2080 2358 3516 absorbida Agua 20° C 5,75 5,57 5,10 5,58 5,14 Potencia 5800 7550 9450 11700 16140 Aire calentamiento 15/12°...
  • Página 72: Dimensiones

    Dimensiones - 72 -...
  • Página 73: Esquema Eléctrico

    Modelo HPN06P HPN08P HPN10P HPN12P HPN15P 1006 1006 1025 1025 Esquema eléctrico HPN06 - 73 -...
  • Página 74 HPN08-10-12 HPN15 - 74 -...
  • Página 75 - 75 -...
  • Página 76 HPN06 P – HPN08 P – HPN10 P – HPN12 P – HPN15 P - 76 -...
  • Página 77 - 77 -...
  • Página 78 Inhaltsverzeichnis Wichtiger Hinweis ..................79 Symbole der Bedienungsanleitung ................79 Geliefertes Produkt und allgemeine Einsatzbedingungen........79 Geliefertes Produkt und allgemeine Einsatzbedingungen........79 Lagerung, Transport und Verpackung ..............80 Normenkonformität ....................80 Maschinenbelastbarkeit ................... 81 Einbau ......................82 Einbaubedingungen ....................82 Wasseranschluss ....................
  • Página 79: Wichtiger Hinweis

    Wichtiger Hinweis Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Symbole der Bedienungsanleitung Information Die Texte in Kursivschrift geben Zusatzinformationen an, die bestimmte Anweisungen erklären sollen. Gerätesicherheit Die eingerahmten Texte sind sicherheitsrelevante Anweisungen zum Gerät. Personensicherheit Das nebenstehende Symbol zusammen mit einem eingerahmten Text steht für eine für die Personensicherheit relevante Anweisung.
  • Página 80: Lagerung, Transport Und Verpackung

    Bevor Sie Wartungs-, Reparatur- oder Korrekturarbeiten durchführen, ziehen Sie stets den Netzstecker des Gerätes heraus und wenden Sie sich an einen Fachmann. HPN lehnt jede Haftung für Schäden durch Nichteinhaltung der erteilten Anweisungen oder durch Bedienungs-, Installations- oder Verwendungsfehler ab.
  • Página 81: Maschinenbelastbarkeit

    Anfrage zugeschickt) die entsprechende Größe der Wärmepumpe bestätigen. • Die “ HPN ” Serie ist für einen Betrieb zwischen +5° C Außente mperatur und 35° C mit Beckenabdeckung konzipiert. Wenn die Maschine bei Umgebungstemperaturen unter 0ºC betrieben wird, speziell bei...
  • Página 82: Einbau

    Einbau Einbaubedingungen Einbauort Das Gerät muss gemäß den geltenden Gesetzen (NF C 15 100) im Freien und mehr als 2 bis 3,5 m vom Becken entfernt installiert werden Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile und feste Fläche (erstellen Sie gegebenenfalls einen Betonsockel).
  • Página 83: Wasseranschluss

    • Verbinden Sie das Steuergerät (von der Wandmontagebox) mit der Maschine durch die mitgelieferte Kabelverlängerung. Stellen Sie sicher, dass das Verbindungskabel durch die dafür vorgesehenen Plastikhülsen geführt wird. • Schliessen Sie die obere Abdeckung, und verbinden Sie das Anschlusskabel mit dem Stromnetz.
  • Página 84: Elektrischer Anschluss

    Wasserein- und auslass sollten mit einem steifen PVC Druckrohr (für Schwimmbecken) Ø50 mm direkt mit den beigefügten Verbindern verklebt werden. Der Wassereinlass ist durch den folgenden Aufkleber gekennzeichnet: Der Wasserauslass ist durch den folgenden Aufkleber gekennzeichnet: Die Wasserrohre müssen so am Boden oder an der Wand befestigt werden, dass die Wärmepumpe das Gewicht des durchlaufenden Wassers nicht tragen muss.
  • Página 85: Wasserfusswächter

    Wasserfusswächter Die Wärmepumpe arbeitet nur, wenn ein Wasserdurchfluss gewährleistet ist. Alle Modelle sind mit einem Flusswächter ausgestattet. Achtung: Wenn das Gerät unterhalb des Niveaus der Wasseroberfläche des Schwimmbeckens (mehr als 2 Meter) installiert wird, könnte der Restdruck bewirken, dass der Flusswächter nicht korrekt funktioniert. max.
  • Página 86: Betrieb

    Betrieb Wasseranschluss Bypass-Schema Nachdem das Gerät mit dem Bypass an den Wasserkreislauf, und von einem Fachmann an einen Stromkreis angeschlossen wurde, stellen Sie sicher, dass: • Das Gerät wirklich waagrecht steht (Wasserwaage). • Der Wasserkreislauf richtig angeschlossen ist (keine Leckagen oder Beschädigung der Wasseranschlüsse).
  • Página 87 • Stellen Sie den Wasserdurchfluss ein (Kapitel „Regelung des Wasserdurchflusses“). • Überprüfen Sie, ob die Maschine zusammen (nach der Zeitverzögerung) mit der Filtrationspumpe einschaltet. Wenn die Filtrationspumpe nicht eingeschaltet ist, erlischt das “flow” LED. Falls der Flusswächter den Wasserfluss nicht feststellt, sehen Sie bitte Kapitel „Einstellung Flusswächter“.
  • Página 88: Einstellung Digitales Steuergerät

    Einstellung digitales Steuergerät EIN / AUS Taste startet und stoppt die Maschine. (Achtung! Wenn die Maschine ein- oder ausgeschaltet wird, kann es, abhängig vom jeweiligen Programm, einige Minuten dauern, bis die Maschine reagiert.) Arbeitsmodus Taste dient zur Auswahl des Arbeitsmodus der Wärmepumpe. Um einen Arbeitsmodus zu wählen, drücken sie diese Taste, bis das jeweilige LED am Display aufleuchtet.
  • Página 89 Tastensperre Die Tastensperre kann durch gleichzeitiges Drücken der Tasten während einiger Sekunden ein- bzw. ausgeschaltet werden (es ertönt ein Piepton). Einstellung Zeit • Einmal drücken (Zeitanzeige blinkt). • Zweimal drücken (Stunden blinken); stellen Sie die Stunden mit ein. • Dreimal drücken (Minuten blinken), stellen Sie die Minuten mit ein.
  • Página 90 Zeichenerklärung Steuergerät Lösung (falls sich der Anzeige Erklärung Überprüfen Sie Fehler nicht zurückstellt) Stand-by Sonden-Fehler (Wassereinlass) Sonden-Fehler (Verdampfer) Überprüfen Sie den Sondenanschluss. (Kontaktieren Ihren Sonden-Fehler (Kompr. Eing.) Händler) Sonden-Fehler (Ambiente) Zu grosser Unterschied zwischen Überprüfen Einstellung Wasserein- und auslass. Bypass. Umgebungstemperatur ist niedriger als Gefrier-Schutz.
  • Página 91: Einstellung Wasserdurchsatz

    Einstellung Wasserdurchsatz Um die Heizleistung und die Energieeinsparung zu optimieren, muss der Wasserdurchsatz durch die Wärmepumpe geregelt werden. Die Regelung muss in Abhängigkeit von den auf dem Manometer anzeigten Werten erfolgen. Die Regelung erfolgt durch Schließen bzw. Öffnen des Bypass-Ventils. Um den Druck am Manometer zu erhöhen, ist es nötig, den Wasserdurchfluss durch die Wärmepumpe zu senken: •...
  • Página 92: Überwinterung

    Dann muss der Durchfluss normalerweise nicht weiter geregelt werden. Es genügt, die Manometeranzeige einfach von Zeit zu Zeit zu überprüfen, um sicherzustellen, dass alles normal funktioniert und der Durchfluss sich nicht verändert hat. Überwinterung Zur Überwinterung der Wärmepumpe ist es unbedingt notwendig: •...
  • Página 93: Wartung (Durch Einen Qualifizierten Fachmann)

    Der Zeitraum für das Erreichen der Solltemperatur hängt sehr von den Wind-, Sonnen- und natürlichen Verhältnissen, sowie der Wärmepumpengrösse ab. Aufrechterhaltung der Temperatur Wenn die Wunschtemperatur erreicht ist, können Sie die Tagesfilterdauer nach Ihren Gewohnheiten programmieren. Die Wärmepumpe beginnt automatisch zu laufen, wenn dies nötig ist.
  • Página 94: Technischer Kundendienst

    Technischer Kundendienst Im Falle technischer Probleme mit NeoPAC Wärmepumpen sollten Sie folgendes unternehmen: • Übermitteln Sie dem technischen Kundendienst folgende essentiellen Informationen: Seriennummer der Maschine Wert am Manometer, wenn die Maschine abgeschaltet ist Wert am Manometer, wenn die Maschine läuft Die Position des EIN/AUS-Schalters und ob das LED aufleuchtet Die Werte und Zeichen auf der Anzeige des Steuergerätes Die programmierten Einstellwerte...
  • Página 95: Technische Daten

    Technische Daten Model HPN06 HPN08 HPN10 HPN12 HPN15 Heizleistung 7200 8690 10600 13150 18080 Luft 24/19° C Leistungsaufnah 1255 1560 2080 2358 3516 Wasser 20° C 5,75 5,57 5,10 5,58 5,14 Heizleistung 5800 7550 9450 11700 16140 Luft 15/12° C Leistungsaufnah 1213 1592...
  • Página 96: Abmessungen

    Abmessungen - 96 -...
  • Página 97: Elektrische Schaltpläne

    Modelle HPN06P HPN08P HPN10P HPN12P HPN15P 1006 1006 1025 1025 Elektrische Schaltpläne HPN06 - 97 -...
  • Página 98 HPN08-10-12 HPN15 - 98 -...
  • Página 99 - 99 -...
  • Página 100 - 100 -...

Este manual también es adecuado para:

08 p10 p12 p15 p

Tabla de contenido