ESPAÑOL Índice Advertencias y precauciones de seguridad ......................3 General ..................................4 Descripción del dispositivo ........................... 4 2.1.1 Dispositivo SEM Scanner ........................4 2.1.2 Pantalla de SEM Scanner ........................5 Accesorios de SEM Scanner .......................... 6 Indicaciones de uso ............................6 Contraindicaciones ............................
Solo el fabricante (Bruin Biometrics, BBI) o un centro de servicio autorizado por BBI deben reparar el SEM Scanner. Si tiene un dispositivo que no funciona correctamente, póngase en contacto con su especialista del producto o con el Servicio de Atención al Cliente.
ESPAÑOL General Descripción del dispositivo El SEM Scanner es un dispositivo sin cables, manual y portátil compuesto por un único electrodo circular, un sensor de presión integrado y hardware y software para ejecutar una pantalla del dispositivo de interfaz que muestra el estado del dispositivo, el estado de la batería y el valor del SEM.
ESPAÑOL Figura 3. Vista lateral de SEM Scanner 2.1.2 Pantalla de SEM Scanner Valor de Botón Acción Medidor de batería Indicador de presión (Delta) Indicador de estado Figura 4. Pantalla de SEM Scanner (V3.60) Elemento Función Botón Acción Borra las lecturas de SEM y enciende/apaga la unidad del Scanner. Icono de batería que indica el estado actual de carga de Medidor de batería la batería...
Bruin Biometrics garantiza SEM Scanner contra defectos de materiales y mano de obra durante tres (3) años a partir de la fecha de compra de Bruin Biometrics LLC (BBI) o sus subsidiarias. Esta garantía solo se otorga al comprador original del dispositivo SEM Scanner. La obligación de BBI conforme a la garantía implica reparar o, a su elección, entregar un producto de reemplazo.
Página 7
Producto Garantizado, (c) se han utilizado en incumplimiento de las Instrucciones de Uso de BBI, (d) se les ha quitado el número de serie o son ilegibles, (e) han sido modificados por cualquier persona diferente a BBI o su centro de servicio autorizado, a menos que fuera autorizado antes de realizar dicha modificación por parte de BBI, (f) fueran equipos vendidos...
ESPAÑOL Tabla de símbolos Símbolo Significado Número o designación del catálogo del fabricante Contacto/Representante europeo del fabricante Deseche este equipo según las normativas locales para el desecho de residuos eléctricos y electrónicos Se deben cumplir en todo momento las instrucciones incluidas Número de serie Equipo a prueba de goteo-IPX1: El cierre del dispositivo SEM ofrece protección contra los efectos perjudiciales causados por la entrada de...
ESPAÑOL Instrucciones de funcionamiento 3.1. Desembalaje e inspección Después de desembalar el dispositivo SEM Scanner, verifique que no tenga signos de daño. Si hubiera signos de daño, debe ponerse en contacto con el especialista del producto o el Servicio de Atención al Cliente. 3.2.
ESPAÑOL Cuando esté cargado completamente, la batería proporciona aproximadamente tres horas de funcionamiento total de SEM Scanner. Electrodo expuesto Receptáculo de SEM Luz indicadora azul de carga Cable de alimentación Figura 7. Colocación correcta de SEM Scanner sobre el soporte de carga 3.3.
Página 11
ESPAÑOL V3.60 Figura 8. Cómo iniciar una sesión Después de encender el SEM Scanner, sonará un tono de audio y se mostrará la pantalla de inicialización (Figura 9). Tardará aproximadamente 45 segundos en inicializarse y estar preparado para su uso. V3.60 ...
ESPAÑOL Figura 10. SEM Scanner está completamente cargado, inicializado y listo para usar 3.4. Cómo obtener las lecturas de SEM Scanner SEM Scanner obtiene automáticamente las lecturas cuando se aplica el electrodo con presión adecuada sobre una ubicación anatómica (Figura 11). Siga los pasos a continuación para obtener lecturas de SEM Scanner: 1.
ESPAÑOL 7. Consulte la Sección 3.6 para conocer las recomendaciones de diversas lecturas de SEM para completar una evaluación. 8. Realice el procedimiento de limpieza y desinfección entre cada ubicación anatómica en el paciente. Consulte la Sección 4 para obtener instrucciones de limpieza y desinfección. Figura 11.
ESPAÑOL Interpretación del símbolo ∆: El símbolo ≤ 0,5 en un sitio anatómico puede sugerir que el tejido está sano. El símbolo > 0,5 en un sitio anatómico puede sugerir la presencia de daño en los tejidos ocasionado por presión.
ESPAÑOL Figura 12. Lecturas de SEM Scanner sobre el sacro y alrededor de este La Figura 13 presenta un ejemplo de la recopilación de lecturas de SEM Scanner. Lecturas de SEM Scanner - Sacro ∆ Cálculos Alto Bajo ∆ Figura 13. Ejemplo de lecturas de SEM Scanner para el hueso sacro 3.6.2.
Página 16
ESPAÑOL Lectura n.° 1: Parte trasera del talón alrededor del Lectura n.° 2: Lado lateral del talón, a 2 cm de la calcáneo. Evite colocar el SEM Scanner sobre el lectura n.° 1. El lado lateral corresponde al lado tendón de Aquiles. del dedo pequeño (quinto dedo).
ESPAÑOL 3.7. Reinicio del dispositivo SEM Scanner Para limpiar el conjunto de muestra y comenzar a registrar lecturas para el nuevo conjunto de muestras, seleccione y mantenga presionado el Botón Acción durante 1 segundo (Figura 16). Figura 16. Reinicio del dispositivo SEM Scanner 3.8.
Limpieza y desinfección 4.1. Generalidades de limpieza y desinfección BBI ha realizado pruebas con Metrex CaviWipes (< 20 % alcohol), y ha determinado que los paños a base de alcohol son capaces de limpiar y desinfectar SEM Scanner contra los siguientes...
ESPAÑOL Figura 18. Limpieza de la parte superior de SEM Scanner Figura 19. Limpieza de los costados de SEM Scanner 2. Utilice el segundo paño para limpiar completamente el dispositivo nuevamente durante 30 segundos. 3. Utilice el tercer paño para realizar otra limpieza final general del dispositivo durante 30 segundos.
ESPAÑOL Resolución de problemas Problema Resolución El dispositivo no enciende. Cargue el dispositivo SEM Scanner según las instrucciones de la Sección 3.2. El dispositivo se apaga antes de registrar una Cargue el dispositivo SEM Scanner según las lectura. instrucciones de la Sección 3.2.1. No se visualiza la pantalla al presionar Póngase en contacto con el especialista del el Botón Acción y la unidad ha estado...
ESPAÑOL Asesoramiento y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas 6.1. Ambiente electromagnético Los datos forman parte de los requisitos de etiquetado de IEC 60601. El dispositivo SEM Scanner ha sido diseñado para su uso en el ambiente electromagnético especificado en la Tabla 6. El usuario de SEM Scanner se debe asegurar de usarlo en dicho ambiente.
ESPAÑOL 6.2. Inmunidad electromagnética Prueba de IEC 60601 Cumplimiento Ambiente electromagnético – inmunidad Nivel de la Asesoramiento prueba Descarga Contacto de Contacto de Los suelos deben ser de madera, electrostática ± 6 kV ± 6 kV cemento o baldosas de cerámica. (ESD) IEC Aire ±...
Página 23
ESPAÑOL Prueba de IEC 60601 Cumplimiento Ambiente electromagnético – inmunidad Nivel de la Asesoramiento prueba RF conducida 3 Vrms 3 Vrms No se deben usar equipos de IEC 61000-4-6 150 kHz a comunicaciones RF portátiles y 80 MHz móviles más cerca de ninguna pieza del sistema SEM Scanner, incluso los cables, que la distancia de separación calculada de la...
ESPAÑOL 6.3. Distancia de separación SEM Scanner ha sido diseñado para utilizar en un ambiente electromagnético donde las alteraciones de RF radiadas están controladas. El cliente de SEM Scanner puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y SEM Scanner según se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
ESPAÑOL Especificaciones Elemento Especificaciones Pieza aplicada Tipo de BF Duración de la batería 3 horas (típica) Método de limpieza y desinfección Limpie el dispositivo tal como se define en la Sección 4 Protección del ingreso de agua IPX1 Ciclo de funcionamiento Operación continua Fuente de alimentación Equipo de alimentación interna...