Página 1
Montageanleitung Inselesse Installation instructions Island-site chimney extractor Notice de montage d'une hotte-cheminée suspendue Montagevoorschrift Plafondafvoer Istruzioni per il montaggio Camino isola Instrucciones de montaje Campana extractora para fijar al techo Instruções de Montagem Exaustor de tipo ilha Monteringsanvisning Frihängande fläkt Monteringsanvisning Damphette i taket midt i rommet Asennusohje...
Página 2
S eite 03 – 07 page 08 – 12 page 13 – 17 pagina 18 – 22 pagina 23 – 27 página 28 – 32 página 33 – 37 ÒšÝኡ 38 – 42 43 – 47 s ide 4 8 – 52 s ivu 5 3 –...
Vor dem Lesen bitte die letzten Seiten mit den Abbildungen ausklappen. Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- Altgeräte sind kein wertloser Abfall. geräten: Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen Bei der Montage von Gaskochstellen werden. sind die national einschlägigen gesetzlichen Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Bestimmungen (z.
Vor der Montage Abluftbetrieb Abluftbetrieb Abb. 2 Abb. 2 Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht Dies kann erreicht werden, wenn durch nach oben, oder direkt durch die Außen- nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in wand ins Freie geleitet. Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch Die Abluft darf weder in einen in Betrieb andere techn.
Página 5
Vor der Montage Optimale Leistung der Dunstabzugs- Umluftbetrieb Abb. 4 haube: Mit Aktivkohlefilter, wenn keine Kurzes, glattes Abluftrohr. Möglichkeit für Abluftbetrieb vorhanden ist. Möglichst wenig Rohrbögen. Möglichst große Rohrdurchmesser und Wenn die Dunstabzugshaube für große Rohrbögen. Umluftbetrieb geeignet ist, können Sie das komplette Montage-Set beim Fachhandel Der Einsatz von langen, rauhen erwerben.
Elektrischer Anschluss Einbauen Die Dunstabzugshaube darf nur an eine Die Dunstabzugshaube ist zur Montage vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- an die Küchendecke oder eine stabile steckdose angeschlossen werden. abgehängte Decke vorgesehen. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst im Auf Mindestabstand Kochstelle – Bereich der Kaminverblendung anbringen. Dunstabzugshaube von 550 mm bei Elektro-Kochstellen bzw.
Página 7
Umstellen Abluft – Umluftbetrieb Umstellung der elektronischen Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 0 Steuerung auf Umluftbetrieb: , bis die Anzeige leuchtet. ã Danach die Tasten loslassen. Serienmäßige Einstellung ist Abluftbetrieb. Die Anzeige erlischt nach kurzer Zeit. ã Die elektronische Steuerung ist auf Die Dunstabzugshaube muss Umluftbetrieb eingestellt.
Página 8
Before reading these instructions, please fold out the pages at the back with the illustrations. Important information Additional information concerning gas Old appliances are not worthless cookers: rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. When installing gas hotplates, comply Before disposing of your old appliance, with the relevant national statutory render it unusable.
Prior to installation Exhaust-air mode Exhaust-air mode Fig. 2 Fig. 2 The exhaust air is discharged upwards This can be achieved if combustion air can through a ventilation shaft or directly flow through non-lockable openings, e.g. in through the outside wall into the open. doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other Exhaust air should neither be directed...
Página 10
Prior to installation Circulating-air mode Fig. 4 For optimum extractor hood efficiency: With activated carbon filter if exhaust-air Short, smooth air exhaust pipe. mode is not possible. As few bends in the pipe as possible. Diameter of pipe to be as large as If the extractor hood is suitable for possible and no tight bends in pipe.
Electrical connection WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE If it is necessary to wire the extractor EARTHED hood directly into the mains: IMPORTANT: Fitting a Different Plug: The extractor hood should only be connected to the electricity supply by a The wires in the mains lead are coloured in properly qualified electrician.
Página 12
Installation Changing over from exhaust- air to recirculating mode The extractor hood is designed to be Changing the electronic control system fitted to the kitchen ceiling or a rigid to recirculating mode: suspended ceiling. The standard factory setting is for Ensure that the minimum distance operation in exhaust-air mode.
Avant de lire ce qui suit, veuillez déplier les volets illustrés en fin de notice. Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des Remarques supplémentaires déchets sans valeur. concernant les cuisinières à gaz: Leur élimination respectueuse de Lors du montage de foyers gaz, veuillez l'environnement permet de récupérer de respecter les dispositions légales en précieuses matières premières.
Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur Evacuation de l'air à l'extérieur Fig. 2 Fig. 2 L'air vicié est évacué vers le haut par un On y parvient en présence d'ouvertures conduit d'aération ou directement à l'air non obturables ménagées par ex. dans les libre par traversée du mur extérieur.
Página 15
Avant le montage Mode Air recyclé Fig. 4 Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que: Avec filtre à charbon actif, lorsqu'il n'est pas possible d'évacuer l'air aspiré par la Le conduit d'évacuation soit court et lisse. hotte.
Branchement électrique Encastrement La fiche mâle de la hotte aspirante ne La hotte aspirante est prévue pour être pourra être branchée que dans une prise installée au plafond de la cuisine ou à un secteur à contacts de terre réglementaire- faux plafond stable.
Página 17
Conversion du mode Air évacué au mode Air recyclé Conversion de la commande Appuyez simultanément sur les électronique au mode Air recyclé: touches 0 et jusqu'à ce que la mention s'allume. Ensuite, relâchez ã La hotte est livrée réglée en série sur le les touches.
Página 18
Klap voor het lezen de laatste pagina's met de afbeeldingen naar buiten. Belangrijke voorschriften Extra voorschriften bij gaskook- Oude apparaten zijn geen waardeloos apparatuur: afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw Bij de montage van gaskookzones worden gebruikt. moeten de geldende wettelijke nationale Maak het oude apparaat onbruikbaar voorschriften (bijv.
Voor de montage Afzuigkap met luchtafvoer Afzuigkap met luchtafvoer Afb. 2 Afb. 2 De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht Dit kan men bereiken wanneer er door naar boven of rechtstreeks door de niet-afsluitbare openingen, bijv. in deuren, buitenmuur naar buiten geleid. ramen en d.m.v.
Página 20
Voor de montage Gebruik met circulatielucht Afb. 4 Optimaal vermogen van de wasem- afzuigkap: Met een koolstoffilter, indien gebruik met afvoerlucht niet mogelijk is. Korte, gladde luchtafvoerpijp. Zo min mogelijk bochten. Wanneer de afzuigkap geschikt is voor Zo groot mogelijke buisdiameter en gebruik met circulatielucht, kunt u de grote bochten.
Elektrische aansluiting Inbouwen De wasemafzuigkap mag alleen worden De afzuigkap is bedoeld voor montage op aangesloten aan een volgens de voor- een keukenplafond of op een stevig schriften geïnstalleerd, geaard stopcontact. verlaagd plafond. Het geaarde stopcontact indien mogelijk Zorg bij elektrische kookzones voor een vlak boven de schoorsteenafscherming op minimumafstand van 550 mm en bij het plafond aanbrengen.
Página 22
Wijzigen luchtafvoer - luchtcirculatie Elektronische besturing instellen op Druk tegelijkertijd op toetsen 0 en werking met luchtcirculatie. tot de indicatie gaat branden. Laat ã Standaardinstelling is werking met dan de toetsen los. luchtafvoer. De indicatie gaat na korte tijd uit. De ã...
Prima di leggere, si prega di aprire le ultime pagine con le illustrazioni. Avvertenze importanti Avvertenze supplementari per Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti apparecchi di cottura a gas: senza valore. Attraverso lo smaltimento ecologico Nel montaggio dei fornelli a gas devono possono essere recuperati materiali essere osservate le pertinenti norme di pregiati.
Prima del montaggio Funzionamento a scarico d'aria Funzionamento a scarico d'aria Fig. 2 Fig. 2 L'aria di scarico viene condotta verso l'alto, attraverso un pozzo di ventilazione, oppure È possibile conseguire ciò quando l'aria per direttamente all'aperto, attraverso la parete la combustione può...
Página 25
Prima del montaggio Funzionamento a ricircolo d'aria Rendimento ottimale della cappa aspirante: Fig. 4 Tubo di scarico corto, liscio. Con filtro a carbone attivo, se non è disponibile nessun'altra possibilità per il Il minor numero possibile di gomiti di funzionamento a scarico d'aria. tubo.
Allacciamento elettrico Montaggio La cappa aspirante è prevista per il La cappa aspirante deve essere montaggio al soffitto di una cucina o ad un collegata solo ad una presa di corrente con soffitto pensile resistente. contatto di terra, installata a norma. Rispettare una distanza minima fra Applicare la presa con contatto di terra se fornelli e cappa aspirante di 550 mm per i...
Página 27
Commutazione scarico d'aria – ricircolo d'aria Commutazione del comando elettronico Premere contemporaneamente i tasti 0 al funzionamento a ricircolo d'aria: , finché non appare ã Poi rilasciare i tasti. L'impostazione di serie è per il funzionamento a scarico d'aria. Poco dopo l'indicazione scompare.
Antes de la lectura se aconseja abrir las últimas páginas con las ilustraciones. Advertencias importantes Los aparatos eléctricos usados Cuanto menor sea la distancia entre la incorporan materiales valiosos que se campana extractora y los quemadores, pueden recuperar. Por ello deberán mayor posibilidad existe de que se formen entregarse a dicho efecto en un centro gotas de agua en la parte inferior de la...
Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del Funcionamiento con evacuación del aire al exterior aire al exterior Fig. 2 Fig. 2 El aire de evacuación pasa a través de un Para ello, es necesario que existan túnel de ventilación hacia arriba o aperturas no bloqueables por las que el directamente hacia el exterior, a través de aire de combustión pueda renovarse y...
Página 30
Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del Condiciones necesarias para lograr la óptima potencia y rendimiento de la aire hacia el interior (recirculación campana extractora: del aire) Fig. 4 Tubo de evacuación corto y liso. Filtro de carbón activo en caso de no existir la posibilidad de trabajar con Menor número de codos posible.
Conexión eléctrica Montaje La campana extractora sólo podrá La presente campana extractora ha sido conectarse a una toma (caja) de corriente diseñada para el montaje en el techo de la provista de puesta a tierra. La toma de cocina o en un techo suspendido de corriente deberá...
Página 32
Modificar el funcionamiento de la campana extractora de evacuación del aire hacia el exterior a evacuación del aire al interior Modificar el mando electrónico de la Pulsar simultáneamente las teclas 0 y campana de funcionamiento con , hasta que se ilumine la indicación evacuación del aire al exterior a en la pantalla.
Antes de iniciar a leitura destas instruções, queira desdobrar as últimas páginas com ilustrações. Indicações Importantes Instruções adicionais para placas a gás: Aparelhos velhos não são, de forma alguma, lixo. Na montagem de aparelhos de Através de reciclagem compatível com o cozinhar a gás (= fogões e placas), têm meio ambiente, é...
Antes da montagem Funcionamento com exaustão Funcionamento com exaustão Fig. 2 Fig. 2 O ar da exaustão é conduzido para cima, Isto pode ser conseguido se o ar através de um canal, ou directamente para necessário à combustão puder ser o exterior através da parede.
Página 35
Antes da montagem Função de circulação de ar Fig. 4 Potência optimizada do exaustor: Tubo de exaustão curto e liso. Com filtro de carvão activo, se não existirem condições para funcionamento Tubo com número mínimo de curvas. de exaustão. Diâmetro do tubo e curvas tão grandes quanto possível.
Ligação eléctrica Montagem O exaustor só deve ligado a uma tomada O exaustor tem que ser montado no com protecção de terra e instalada de tecto da cozinha ou num tecto falso acordo com as normas em vigor. suficientemente resistente para este fim. A tomada, com protecção de terra, deve Ter em atenção a distância mínima ser instalada no tecto, se possível...
Página 37
Alteração de funcionamento por exaustão para circulação de ar Alteração do comando electrónico para Premir, simultaneamente, as teclas 0 e funcionamento por circulação de ar: até que a indicação fique ã iluminada. Depois, soltar as teclas. O exaustor é fornecido com a regulação para funcionamento por exaustão de ar.
Página 38
Πριν αρχίσετε µε το διάβασµα, παρακαλούµε να ξεδιπλώσετε τις τελευταίες σελίδες µε τις απεικονίσεις Σηµαντικές υποδείξεις Επιπλέον υποδείξεις για συσκευές Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν µαγειρέµατος µε αέριο: άχρηστα απορρίµµατα. Με την απ συρσή τους σύµφωνα µε τους κανονισµούς για Κατά...
Πριν την τοποθέτηση Λειτουργία απορρ φησης ακάθαρτου Λειτουργία απορρ φησης ακάθαρτου αέρα αέρα Απεικ. 2 απεικ. 2 Ο ακάθαρτος αέρας διοχετεύεται µέσω Αυτ µπορεί να επιτευχθεί, ταν χάρη σε µιας καταπακτής προς τα πάνω ή ανοίγµατα που δεν κλείνουν, π.χ. σε καταλήγει...
Página 40
Πριν την τοποθέτηση Λειτουργία ανακύκλωσης αέρα απεικ. 4 Ιδανική απ δοση του απορροφητήρα κουζίνας: Με φίλτρο ενεργού άνθρακα, ταν δεν Κοντ ς, λείος σωλήνας απορρ φησης υπάρχει δυνατ τητα για τη λειτουργία ακάθαρτου αέρα. απορρ φησης ακάθαρτου αέρα. Κατά το δυνατ ν λιγ τερες γωνιακές Αν...
Página 41
Σύνδεση στο δίκτυο του Τοποθέτηση ηλεκτρικού ρεύµατος Ο απορροφητήρας κουζίνας προορίζεται Ο απορροφητήρας κουζίνας επιτρέπεται για την τοποθέτηση στο ταβάνι της να συνδεθεί στο δίκτυο του ηλεκτρικού κουζίνας ή σε σταθερή επένδυση ρεύµατος µ νον µέσω πρίζας σούκο, ταβανιού. εγκατεστηµένης σύµφωνα µε τις Προσέξτε...
Página 42
Ρύθµιση απ τη λειτουργία απορρ φησης ακάθαρτου αέρα στη λειτουργία ανακύκλωσης αέρα Ρύθµιση του ηλεκτρονικού συστήµατος Πιέστε ταυτ χρονα τα πλήκτρα 0 και ελέγχου στη λειτουργία ανακύκλωσης , µέχρι να ανάψει η ένδειξη ã αέρα: Αφήστε κατ πιν τα πλήκτρα ελεύθερα. Ο...
Vik ut uppslaget med bilder längst bak och titta på dem samtidigt som du läser texten. Viktigt att veta Kompletterande anvisningar vid Gamla uttjänta produkter är inte montering över gasspis/-häll: värdelöst avfall. Om de får tas om hand på miljöriktigt sätt Om fläkten ska monteras över gas- kan värdefulla råmaterial återvinnas.
Före monteringen Frånluft Frånluft Bild 2 bild 2 Den avgående luften leds via en Detta kan man uppnå om förbränningsluf- ventilationstrumma uppåt eller direkt ut i ten leds genom öppningar som inte går att det fria. stänga, t.ex. i dörrar, fönster och i kombination med öppningar för Den avgående luften får inte ledas ut i tilluft/frånluft i väggar eller med andra...
Página 45
Före monteringen Kolfilter bild 4 Så här fungerar fläkten mest effektivt: Om anslutning till husets ventilations- Kort, slät imkanal. kanal inte är möjlig. Så få rörkrökar som möjligt. Så stor diameter som möjligt på rör och Om fläkten ska drivas med kolfilter kan rörkrökar.
Elektrisk anslutning Montering Spisfläkten får endast anslutas till ett Spisfläkten är avsedd att monteras i tak. jordat vägguttag, förutsatt att detta är Håll minimiavståndet mellan fläkt och installerat enligt gällande bestämmelser häll, elhäll 550 mm, gashäll 650 mm. och att stickproppen är skyddad genom 1.
Página 47
Ändra från frånluft till kolfilter Ändra till drift med kolfilter: Håll knapparna 0 och samtidigt Vid leverans är fläkten inställd på intryckta tills det står i teckenrutan. ã frånluftsdrift. Släpp därefter båda knapparna. Fläkten måste vara ansluten till elnätet Efter en kort stund slocknar ã...
Før du leser bruksanvisningen må du brette ut de siste sidene med bilder. Viktige henvisninger Tilleggshenvisninger ved gasskomfyrer: Gamle apparater er ikke verdiløst avfall. Ved miljøvennlig bortskaffing kan det Ved monteringen av gass kokeplater gjenvinnes verdifulle råstoffer. må det tas hensyn til de nasjonale lovlige Før du kaster det gamle apparatet, må...
Página 49
Før montasjen Utløpsdrift Utløpsdrift Fig. 2 fig. 2 Luften ledes oppover gjennom en luftsjakt Dette kan oppnås når forbrenningsluften eller direkte ut i det fri gjennom et hull i kan få strømme inn enten ved åpninger ytterveggen. som ikke kan lukkes, f. eks. dører, vinduer og i forbindelse med murkasse for Utløpsluften må...
Página 50
Før montasjen Slik oppnår du en optimal ytelse på Resirkulasjonsdrift fig. 4 damphetten: Med aktiv kullfilter dersom det ikke er Et kort, glatt utløpsrør. mulig for utløpsdrift. Så få vinkler og bøyninger som mulig. Dersom damphetten er egnet for Helst en stor diameter på røret og resirkulasjonsdrift, kan du kjøpe et komplett opplegget må...
Elektrisk tilkopling Montasje Damphetten må kun koples til en Damphetten er beregnet for montering i stikkontakt som er forskriftsmessig taket på kjøkkenet eller et stabilt nedhen- installert og som er jordet. gende tak. Ta hensyn til minste avstander mellom kokeplater og damphetten på 550 mm ved Elektriske data: elektrisk komfyr, hhv.
Página 52
Omsjalting fra utløps – til resirkulasjonsdrift Omsjalting av den elektroniske Trykk samtidig på tastene 0 og inntil styringen til resirkulasjonsdrift: indikasjonen lyser. Deretter slippes ã Den seriemessige innstillingen er på tastene. utløpsdrift. Indikasjonen slukkes etter kort tid. ã Den elektroniske styringen er innstilt på Damphetten må...
Käännä ennen lukemista lopussa olevat kuvasivut esiin. Tärkeitä ohjeita Kaasulla toimivia keittotasoja ja liesiä Käytöstä poistetut laitteet voidaan koskevia lisäohjeita: käyttää hyväksi toimittamalla ne kierrätykseen, jolloin niistä saadaan Noudata kaasulla toimivien raaka-aineita uusiokäyttöön. keittotasojen asennuksessa maakohtaisia Tee käytöstä poistettu laite käyttökelvotto- lakisääteisiä...
Ennen asennusta Toiminta hormiliitäntäisenä Toiminta hormiliitäntäisenä Kuva 2 kuva 2 Poistoilma johdetaan ylös ilmanvaihto- Tähän päästään, jos palamiseen tarvittava hormin kautta. ilma voi aina virrata avoimien aukkojen kautta, joita on esim. ovissa, ikkunoissa, Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa tulo- ja poistoilman liitännöissä, tai olevan savu- tai ilmanvaihtohormiin (esim.
Página 55
Ennen asennusta Toiminta huoneilmaan palauttavana Liesituulettimen paras mahdollinen teho: kuva 4 Lyhyt sileä poistopukti. Kun hormiliitäntä ei ole mahdollista, on käytettävä aktiivihiilisuodatinta. Mahdollisimman vähän mutkia. Halkaisijaltaan isot putket ja loivat Jos liesituuletinta voidaan käyttää mutkat. huoneilmaan palauttavana, voit tilata täydellisen asennussarjan Jos käytetään pitkiä, karkeapintaisia kodinkoneliikkeistä.
Página 56
Sähköliitäntä Asennus Liesituulettimen saa liittää vain Liesituuletin on tarkoitettu asennettavaksi määräysten mukaisesti asennettuun keittiön kattoon tai tukevaan alaslaskettuun suojakosketinpistorasiaan. kattorakenteeseen. Ota huomioon, että keittotason ja liesituulettimen välillä tulee olla tilaa Sähkötiedot: vähintään 550 mm (sähköliedet) tai Sähkötiedot löytyvät laitteen sisäosan 650 mm (kaasuliedet).
Página 57
Muuttaminen hormiliitäntäisestä huoneilmaan palauttavaksi Elektronisen ohjauksen muuttaminen Paina samanaikaisesti painikkeita 0 ja huoneilmaan palauttavaa toimintaa , kunnes näyttö syttyy. Vapauta ã varten: sitten painikkeet. Sarjavalmisteisena ohjaus on säädetty Näyttö sammuu hetken kuluttua. ã hormiliitäntäistä toimintaa varten. Elektroninen ohjaus on nyt säädetty huoneilmaan palauttavaan Liesituulettimen tulee olla liitettynä...
Slå op på de sidste sider med billederne, inden De begynder at læse. Vigtige oplysninger Yderligere henvisninger ved Udtjente apparater indeholder gaskogeplader: materialer, der er velegnede til genbrug. Brug genbrugsordningerne for emballage Gaskogeplader skal monteres iht. og ældre apparater og vær med til at skåne gældende nationale love og bestemmelser miljøet.
Página 59
Inden monteringen Aftræk Aftræk Billede 2 Fig. 2 Den brugte luft ledes væk gennem en Dette kan opnås, hvis forbrændingsluften luftskakt opad eller direkte ud gennem kan strømme efter igennem uaflukkelige ydermuren. åbninger, f.eks. i døre, vinduer og i forbindelse med tilførselsluft-/aftræksluft- Den brugte luft, der går bort, må...
Página 60
Inden monteringen Luftcirkulation Billede 4 Forudsætninger for at emhætten arbejder optimal: Med aktiv-filter hvis aftræk ikke er mulig. Kort, glat aftræksrør. Er emhætten egnet til luftcirkulation, kan Så få bøjede rør som muligt. du købe hele montagesættet hos din Brug så store rørdiametre som muligt og forhandler.
Elektrisk tilslutning Montering Emhætten må kun sluttes til en stikdåse Emhætten er beregnet til at blive monteret med jordledning, der er installeret iht. de i køkkenloftet eller i et stabilt, nedhængt gældende bestemmelser. loft. Overhold de fastlagte mindsteafstande mellem kogezone og emhætte, som er Elektriske data: 550 mm ved elektriske kogezoner og 650 mm ved gas-kogezoner.
Página 62
Omstilling aftræk – luftcirkulation Elektronisk styring omstilles til Tryk samtidigt på tasterne 0 og , til luftcirkulation: visningen lyser. Slip herefter tasterne. ã Emhætten er seriemæssigt indstillet til forsvinder efter kort tid. ã aftræk. Den elektroniske styring er nu indstillet til Emhætten skal være tilsluttet og slukket.
Okumadan önce, açıklayıcı resimlerin bulunduğu son sayfaya göz atınız. Önemli uyarılar Kullanılmaya cihazlar değersiz atıklar Gazlı pişirme donanımları için ek bilgiler değildirler. Ekolojik bertaraf etme aracılığı ile değerli Gaz ocaklarının kurulumunda ulusal malzemelere dönüştürülebilirler. yasaların öngördüğü yönetmelikler Kullanmadığınız cihazı atmadan önce uygulanmalıdır.
Montajdan önce Funzionamento a scarico d'aria Fig. 2 Hava tahliyesi ile çalışma Resim 2 Bu, yanma için gereken hava akımının Hava tahliyesi, yukarı doğru, bir örneğin kapılar, pencereler, hava giriş/çıkış havalandırma bacasına yada direk açıklığa ızgaraları yada diğer teknik önlemler ile yada dış...
Página 70
Montajdan önce Hava sirkülasyonu biçiminde çalışma Davlumbazın en verimli kullanımı için: (resim 4) Düz ve kısa tahliye borusu Hava tahliyesi ile çalışma için başka bir olasılık mevcut değilse aktif karbon ltre Mümkün olduğu kadar az sayıda dirsek boru Mümkün olduğu kadar geniş çaplı boru Eğer satın aldığınız davlumbaz hava ve dirsekler.
Elektrik bağlantısı Montaj Davlumbaz, bir mutfak tavanına yada Davlumbaz, sadece topraklı tek bir prize sağlam bir asma tavana monte edilmek bağlanmalıdır ve bağlantı standartlara göre üzere tasarlanmıştır. gerçekleştirilmelidir. Topraklı prizi tavandaki baca panelinin Elektrikli ocaklar için minimum 550 üstüne uygulayınız. mm ve gazlı...
Página 72
Hava tahliyesi çalışma biçimi ile hava sirkülasyonu çalışma biçimi kumandası Hava sirkülasyonu çalışma biçim elektronik sembolü görünene kadar Aynı kumandası: anda ve 0 tuşlarına basınız, Daha sonra tuşları bırakınız. Cihazın standart fabrika ayarı hava tahliyesi çalışma biçimidir Hemen sonra sembolü kaybolur. Davlumbaz bağlanmış...