Resumen de contenidos para SALUPO MULTIPLUS 2 SA694 Serie
Página 1
FRA/ESP MULTIPLUS 2 SA694.xx / SA697.xx NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN Coffret électronique démarrage direct 2 moteurs pour les eaux propres et d’égout avec afficheur et sectionneur avec blocage d’ouverture. Cuadro electrónico arranque directo 2 motores para aguas limpias y residuales con pantalla y seccionador con cierre de puerta.
FRANCAISE 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION Assurez-vous que la ligne est protégée, selon les réglementations en vigueur, quant au fonctionnement de l’équipement. Assurez vous que la puissance et le courant nominal du moteur reflètent les limites de emploi du coffret. Installer le dispositif dans un environnement adapté...
3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret MULTIPLUS 2. BOOSTER DE PRESSION EAUX PROPRES (RELANCE) LÉGENDE DES COMPOSANTS Flotteur pour les eaux propres Sonde de niveau Pressostat...
Página 5
FRANCAISE 3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret MULTIPLUS 2. EAUX PROPRES (VIDANGE) EAUX D’ÉGOUT LÉGENDE DES COMPOSANTS Flotteur pour les eaux propres Flotteur pour les eaux d’egout...
Página 6
3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret MULTIPLUS 2. 4-20mA bar 4-20mA metres LÉGENDE DES COMPOSANTS Flotteur pour les eaux propres Transducteur de pression Sonde de niveau Sonde piézorésistive...
FRANCAISE 5. PROGRAMMATION APPLICATION 5.1 Programmation rapide 4-20mA mètres APPLICATION 4-20mA bar LANGUE APPLICATION FRANCAISE V1.3 EAUX D EGOUT ALLUMAGE DU COFFRET APPLICATION LANGUAGE ENGLISH V1.3 EAUX PROPRES LINGUA APPLICATION ITALIANO V1.3 BOOSTER DE PRES. LANGUE APPLICATION SETUP PRESSE FRANCAIS V1.3 BOOSTER DE PRES.
Página 10
5. PROGRAMMATION 5.2 Application 4-20mA bar IL SERT À RÉGLER LA PLEINE ÉCHELLE DU TRANSDUCTEUR UTILISÉ TRANSDUCTEUR 25 bar IL SERT À RÉGLER LA PRESSION IL SERT À RÉGLER LA PRESSION NÉCESSAIRE POUR DÉMARRER NÉCESSAIRE POUR DÉMARRER LE PREMIER MOTEUR LE MOTEUR DE SECOURS TRANSDUCTEUR 25bar: 0.1 ÷...
Página 11
FRANCAISE 5. PROGRAMMATION 5.3 Application 4-20mA mètres IL SERT À RÉGLER LE NIVEAU IL SERT À RÉGLER LE NIVEAU D'EAU IL SERT À RÉGLER LA PLEINE DE L'EAU SOUS DUQUEL LA AU-DESSUS DUQUEL LA CARTE MÈRE ÉCHELLE DE LA SONDE UTILISÉE CARTE MÈRE ÉTEINT LE MOTEUR DÉMARRE LE PREMIER MOTEUR RANGE 1.0 ÷...
Página 12
5. PROGRAMMATION 5.4 Programmation avancèe OFF EXCLUT LE CONTRÔLE SUR LA TENSION MINIMALE COURANT MINIMAL IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER COURANT MAXIMAL COURANT MAXIMAL LE COURANT MINIMAL DE SURCHARGE DU MOTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR DU MOTEUR RANGE 0.5 ÷...
Página 13
5. PROGRAMMATION FRANCAISE STABLE DÉMARRE LE MOTEUR AVEC IL SERT POUR RÉGLER UN PULSE SUR LE BOUTON MAN; LE DÉLAI D'ACTIVATION ARRÊTE LE MOTEUR AVEC UN IL SERT POUR DÉFINIR LE DE LA SORTIE D'ALARME PULSE SUR LE BOUTON RESET TEMPS D'ATTENTE DU RÉSEAU RANGE 1 ÷...
6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 6.1 Fonctionnement général ALLUMAGE DU COFFRET CET ÉCRAN EST AFFICHÉ UNIQUEMENT SI LA FONCTION D'ATTENTE RÉSEAU EST ACTIVÉE DANS LE MENU SETUP. POUR EXCLURE LE TEMPS D'ATTENTE, APPUYEZ SUR RESET ATTEN. RESEAU 1 m RESET POUR DEM. LES ÉCRANS DE FONCTIONNEMENT RELATIFS À...
Página 15
FRANCAISE 6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 6.3 Application eaux propres IL EST UTILISÉ POUR DÉMARRER MANUELLEMENT LES MOTEURS MOTEUR 1 MANUEL MOTEUR 2 MANUEL 13.2 A 13.2 A UNIQUEMENT EN MODE BOUTON MANUEL STABLE LES ECRANS SUIVANTS MONTRENT: MOTEUR 1 STOP MOTEUR 2 STOP - TENSION MESURÉE 0.0 A...
Página 16
6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 6.5 Application 4-20mA bar IL EST UTILISÉ POUR DÉMARRER MANUELLEMENT LES MOTEURS MOTEUR 2 MANUEL MOTEUR 1 MANUEL 13.2 A 13.2 A UNIQUEMENT EN MODE BOUTON MANUEL STABLE L'ECRAN SUIVANT MONTRE: MOTEUR 1 STOP MOTEUR 2 STOP - TENSION MESURÉE 0.0 A 0.0 A...
FRANCAISE 7. DÉPANNAGE ET SOLUTIONS PROPOSÉES CAUSES POSSIBLES PROBLÈMES COMMUNS SOLUTIONS Alimenter le coffret en respectant Réseau d'alimentation Off la tension d'entrée Bouton de l'interrupteur à 0 L'écran ne s'allume pas Tournez le bouton de l'interrupteur sur 1 Branchez correctement le câble plat Câble plat dans le coffret déconnecté...
8. DATA LOGGER 8.1 Data logger alarmes Le data logger alarmes est utilisé pour afficher les 20 dernières alarmes enregistrées par ordre décroissant. La carte mère, avec l'alarme, enregistre également les heures de fonctionnement du moteur dans lequel elle a été générée. ALLUMAGE DU COFFRET AL.
FRANCAISE 9. MESSAGES D'ALARME DATA ÉCRAN DESCRIPTION LOGGER COURANT MAX 1 Si le courant absorbé par les moteurs 1 ou 2 dépasse celui défini dans la PRESSE RESET configuration, la carte mère éteint le moteur et le message suivant s'affiche. Si le courant absorbé...
ESPANOL 1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN Asegurarse de que la linea esté protegida, según las normativas, en función de la aplicación. Asegurarse de que la potencia y la corriente de placa del motor respecten los límites de empleo del cuadro. Instalar el cuadro en ambientes aptos para su grado de protección IP 65.
3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro MULTIPLUS 2. BOOSTER DE PRESSION AGUAS LIMPIAS (RELANZAMIENTO) LEYENDA DE COMPONENTES Flotador para aguas limpias Presostato Sonda de nivel...
ESPANOL 3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro MULTIPLUS 2. AGUAS LIMPIAS (LLENADO) AGUAS RESIDUALES LEYENDA DE COMPONENTES Flotador para aguas limpias Flotador para aguas residuales...
Página 24
3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro MULTIPLUS 2. 4-20mA bar 4-20mA metros LEYENDA DE COMPONENTES Flotador para aguas limpias Transductor de presión 4-20mA Sonda de nivel Sonda piezoresistiva 4-20mA...
ESPANOL 4. ESQUEMA DE ENLACE Esquema de enlace SA694.xx TARJETA DE EXPANSIÓN 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR AVV. AVV. ANALOG PR.STA PR.EME MOTOR 1 MOTOR 2 ALARM 4-20mA MOTOR 1 MOTOR 2...
ESPANOL 5. PROGRAMACIÓN APPLICATION 5.1 Programación rapida 4-20mA metri APPLICATION 4-20mA bar LANGUE APPLICATION FRANCAISE V1.3 SEWAGE WATER ENCENDER EL CUADRO LANGUAGE APPLICATION ENGLISH V1.3 CLEAN WATER LINGUA APPLICATION ITALIANO V1.3 PRESSURE BOOSTER LANGUAGE APPLICATION SETUP PRESS ENGLISH V1.3 PRESSURE BOOSTER PAG + MAN 10s LA UNIDAD DE CONTROL HA REALIZADO CORRECTAMENTE PRESIONANDOLO SE VISUALIZA LA PARTE RESTANTE...
5. PROGRAMMING 5.2 Aplicación 4-20mA bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL FONDO ESCALA DEL TRANSDUCTOR UTILIZADO TRANSDUCER 25 bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR SE UTILIZA PARA CONFIGURAR LA LA PRESIÓN NECESARIA PRESIÓN REQUERIDA PARA PARA ARRANCAR EL MOTOR ARRANCAR EL MOTOR DE RESCATE TRANSDUCTOR 25bar: 0.1 ÷...
ESPANOL 5. PROGRAMMING 5.3 Aplicación 4-20mA metros SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL DE SE UTILIZA PARA AJUSTAR SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL AGUA SOBRE EL CUAL LA UNIDAD EL FONDO ESCALA DE DE AGUA BAJO EL CUAL LA UNIDAD DE CONTROL ARRANCA EL PRIMER MOTOR LA SONDA UTILIZADA...
5. PROGRAMACIÓN 5.4 Programación avanzada OFF EXCLUYE EL CONTROL SOBRE LA CORRIENTE MÍNIMA MINIMUM CURRENT MOT.1 SE UTILIZA PARA CONFIGURAR SE UTILIZA PARA CONFIGURAR SIRVE PARA AJUSTAR LA CORRIENTE MÁXIMA DE LA CORRIENTE MÍNIMA LA CORRIENTE MÁXIMA DE DEL MOTOR SOBRECARGA DEL MOTOR SOBRECARGA DEL MOTOR RANGE 0.5 ÷...
Página 31
5. PROGRAMMING ESPANOL STABLE ARRANCA EL MOTOR CON SE UTILIZA PARA CONFIGURAR UN PULSO EN EL BOTÓN MAN; EL RETRASO EN LA ACTIVACIÓN APAGA EL MOTOR CON SE UTILIZA PARA AJUSTAR DE LA SALIDA DE ALARMA UN PULSO EN EL BOTÓN RESET LA ESPERA PRESENCIA RED RANGE 1 ÷...
6. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 6.1 Funcionamiento general ENCENDER EL CUADRO ESTA PANTALLA SE VISUALIZA SOLO SI LA FUNCIÓN DE ESPERA RED ESTÁ ACTIVADA EN EL MENÚ DEL SETUP. PARA EXCLUIR EL TIEMPO DE ESPERA PRESIONAR RESET MAINS WAIT. 1 m RESET TO START PRESIONANDOLO SE VISUALIZA LA PARTE RESTANTE DE LOS PARÁMETROS QUE SE PUEDEN AJUSTAR DE ACUERDO CON LA APLICACIÓN SELECCIONADA:...
ESPANOL 6. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO Aplicación aguas limpias SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE LOS MOTORES MANUAL MOTOR 1 MANUAL MOTOR 2 13.2 A 13.2 A SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE LAS SIGUIENTES PANTALLAS MUESTRAN: STOP MOTOR 1 STOP MOTOR 2 - TENSIÓN MEDIDA 0.0 A 0.0 A...
Página 34
6. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO Aplicación 4-20mA bar SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE LOS MOTORES MANUAL MOTOR 1 MANUAL MOTOR 2 13.2 A 13.2 A SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE LA SIGUIENTE PANTALLA MUESTRA: STOP MOTOR 1 STOP MOTOR 2 - TENSIÓN MEDIDA - CORRIENTE ABSORBIDA POR LOS 0.0 A...
ESPANOL 7. PROBLEMAS COMUNES Y SOLUCIONES PROPUESTAS PROBLEMAS COMUNES POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Alimentar el cuadro la centralita respetando Alimentación de red OFF la tensión de entrada La pantalla no se enciende Perilla del seccionador a 0 Colocar la perilla del seccionador a 1 Conectar el cable plano correctamente Cable plano dentro del cuadro de la placa base a la pantalla...
8. DATA LOGGER 8.1 Data logger alarmas El data logger alarmas se utiliza para mostrar las últimas 20 alarmas guardadas en orden descendente. La unidad de control, junto con la alarma, también registra las horas de operación del motor en el que se ha generado. ENCENDER EL CUADRO AL.
ESPANOL 9. ALARM MESSAGES DATA PANTALLA DESCRIPTION LOGGER Si la corriente absorbida por los motores 1 o 2 excede la establecida en el MAX. 1 CURRENT setup, la unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente PREMI RESET mensaje.
Directivas de la Comunidad Europea 2006/95/CEE del 16 Enero 2007, 2004/108/CE del 10 Noviembre 2007, 93/68/CEE del 22 Julio 1993.Conformidad CEI EN61439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1. SALUPO S.A.S. Responsable Oficina Técnica P.I. Salupo Ivan...