Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COLECHO-PARQUE
CO-SLEEPING CRIB/PLAYPEN
Manual de instrucciones Cuna Colecho-Parque · Manual de instruções Berço
Coleito-Cercado · Mode d'emploi Berceau Cododo-Parc · Manuale istruzioni Culla
Co-Sleeping Crib/Playpen instruction manual
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tuctuc COLECHO-PARQUE CO-SLEEPING CRIB/PLAYPEN

  • Página 1 COLECHO-PARQUE CO-SLEEPING CRIB/PLAYPEN Manual de instrucciones Cuna Colecho-Parque · Manual de instruções Berço Coleito-Cercado · Mode d’emploi Berceau Cododo-Parc · Manuale istruzioni Culla Co-Sleeping Crib/Playpen instruction manual...
  • Página 2 MODO CUNA + COLCHÓN / CRIB CONDITION & MATTRESS PART IMPORTANTE. CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE. ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LAS NORMATIVAS EN 1130-1:1996 · EN 1130-2:1996 · EN 16890:2017 Estas instrucciones hacen referencia al siguiente código de producto, 05828 con denominación cuna colecho-parque.
  • Página 3 MODO PARQUE / PLAYPEN CONDITION IMPORTANTE. A CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE. ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LAS NORMATIVAS EN 12227 : 2010 IMPORTANTE. MANTENHA-SE PARA FUTURA CONSULTAS. LER ATENTAMENTE. ESTE PRODUTO CUMPRE AS NORMATIVAS EN 12227 : 2010 IMPORTANT. CONSERVER POUR FUTURES CONSULTATIONS.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE CONTENIDO DE LA CAJA ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE USO DE COLECHO COMO TRANSFORMAR LA CUNA EN UN PARQUE...
  • Página 5: Contenido De La Caja

    CONTENIDO DE LA CAJA Por favor, revise el contenido del paquete. No debería faltar ningún componente. En caso de faltar algo, contacte con su distribuidor. 1 cuerpo de cuna 1 colchón 2 correas de soporte 1 barra de soporte de cuadros 1 marco lateral izquierdo 1 marco del lado derecho 4 tornillos...
  • Página 6: Advertencias

    MODO CUNA + COLCHÓN ADVERTENCIAS 1. EN MODO CUNA, LA BASE SIEMPRE DEBE UTILIZARSE EN LA POSICIÓN MÁS ALTA. ES POR ELLO, QUE EL PRODUCTO HA SIDO TESTADO, ÚNICAMENTE EN ESTA POSICIÓN. 2. NO UTILIZAR LA CUNA SI CUALQUIERA DE SUS COMPONENTES ESTÁ ROTO, DETE- RIORADO O FALTA, Y UTILIZAR ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO APROBADAS POR EL FABRICANTE.
  • Página 7: No Coloque La Cuna Cerca De Paredes Y Obstáculos Para Evitar Riesgos

    PERVISIÓN. 13. NO USE EL PRODUCTO SI ALGUNA PARTE ESTÁ ROTA, DETERIORADA Y/O FALTA, Y USE SOLO REPUESTOS APROBADOS POR EL FABRICANTE. NO USE LOS ACCESORIOS QUE NO SON APROBADOS POR EL FABRICANTE. 14. ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO, EN MODO CUNA, PARA UN NIÑO QUE PESA HASTA UN MÁXIMO DE 9 KG.
  • Página 8: No Use La Cuna Sin La Base

    QUEDAR ATRAPADO POR PARTES DEL CUERPO O ROPA (POR EJEMPLO, CORDONES, CO- LLARES, CADENAS PARA CHUPETES DE BEBÉ, ETC..) QUE SUPONDRÍA UN RIESGO DE ES- TRANGULACIÓN. 27. NO UTILICE MÁS DE UN COLCHÓN EN LA CUNA (MOISÉS O CUNA BALANCÍN). 28.
  • Página 9 MODO PARQUE ADVERTENCIAS 1. EN MODO PARQUE, LA BASE DEBE UTILIZARSE EN LA POSICIÓN MÁS BAJA, MIENTRAS QUE LA ESTRUCTURA DEBE COLOCARSE EN LA POSICIÓN MÁS ALTA. ES POR ELLO, QUE ESTE ARTÍCULO HA SIDO ENSAYADO EN BASE A LA NORMATIVA EN 12227:2010 SOLA- MENTE EN ESA POSICIÓN.
  • Página 10 14. NUNCA DEJE NADA EN EL PARQUE INFANTIL QUE PUEDA PROPORCIONAR UN PUNTO DE APOYO O CREA UN PELIGRO DE ASFIXIA O ESTRANGULACIÓN. 15. LOS DISPOSITIVOS DEL MONTAJE DEBEN ESTAR SIEMPRE CONVENIENTEMENTE AJUSTADOS, Y QUE DEBEN VERIFICARSE PERIÓDICAMENTE Y, SI ES NECESARIO, REA- JUSTARSE.
  • Página 11: Instrucciones De Uso Y Montaje

    INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE ¡ADVERTENCIA! Para evitar el riesgo de caída o asfixia, siga estas instrucciones cuidadosamente. Mantenga todos los materiales de embalaje lejos de bebés y niños para evitar la asfixia. Retire todas las piezas del embalaje y asegúrese de que todas las piezas estén presentes antes de comenzar el ensamblaje.
  • Página 12 INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE 3. Para subir la barrera lateral de la cuna; levante el costado de la cuna y conecte los tubos de la barrera con el cuerpo de la cuna. Para acceder a la junta del tubo, abra la cremallera que se encuentra debajo del extremo delantero de los rieles superiores y coloque los cierres en los tubos para asegurarlos.
  • Página 13 INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE INSTRUCCIONES DE USO MANEJO DE LA CUNA La cuna tiene ruedas ubicadas en la parte delantera de las patas del bastidor para facilitar las maniobras. Para acceder a las ruedas, sostenga la parte posterior de la cuna a lo largo de la barandilla y levántela. Simultánea- mente empuje la cuna hacia adelante o hacia atrás.
  • Página 14 INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE AJUSTE DE ALTURAS La cuna puede ajustarse en altura a 5 posiciones. Para ajustar la altura, presione la palanca de ajuste hacia abajo y ajuste la cuna a la posición deseada. Repita esta operación en el lado opuesto. La cuna puede reclinarse subiendo o bajando uno de los laterales independientemente.
  • Página 15: Uso De Colecho

    INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE USO COLECHO (JUNTO A LA CAMA) INFORMACIÓN IMPORTANTE: Para evitar el riesgo de caída o asfixia, siga estas instrucciones cuidadosamente. 1. Desbloquee el sistema de seguridad que une las dos cremalleras . Abra el lado del cuna con la ventana de malla usando las cremalleras laterales.
  • Página 16 INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE fig 18 fig 17 CUIDADO! Fije el dispositivo de seguridad para asegurar que la cuna se fija a la cama adulta. 5. Para asegurar la cuna a la cama para adultos, ajuste la hebilla “D” para ajustarla y tire de las correas a la vez.
  • Página 17: Como Transformar La Cuna En Un Parque

    INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE CÓMO TRANSFORMAR LA CUNA EN UN PARQUE La parte inferior de la cuna lleva una cremallera que si se retira, el textil llega hasta el fondo de la cuna y se convierte en un parque. Solapa para cubrir la cremallera.
  • Página 18 ÍNDICE CONTEÚDO DA CAIXA ADVERTÊNCIAS INSTRUÇÕES DE USO E MONTAGEM USO DO COLEITO COMO TRANSFORMAR O BERÇO NUM CERCADO...
  • Página 19: Conteúdo Da Caixa

    CONTEÚDO DA CAIXA Por favor, verifique o conteúdo da embalagem. Não deve haver nenhum componen- te ausente. Em caso de falta de algo, entre em contato com seu distribuidor. 1 corpo do berço 1 colchão 2 correias de suporte 1 barra de suporte da armação 1 armação lateral esquerda 1 armação do lado direito 4 parafusos...
  • Página 20: Advertências

    MODO BERÇO + COLCHÃO ADVERTÊNCIAS 1. NO MODO BERÇO, A BASE DEVE SER SEMPRE UTILIZADA NA POSIÇÃO MAIS ALTA. É POR ISTO QUE O PRODUTO FOI TESTADO SEGUINDO A NORMATIVA EN 16890:2017 APE- NAS NESTA POSIÇÃO. 2. NÃO UTILIZE O BERÇO SE ALGUMA PEÇA ESTIVER QUEBRADA, DETERIORADA OU EM FALTA E UTILIZE APENAS AS PEÇAS DE REPOSIÇÃO APROVADAS PELO FABRICANTE.
  • Página 21 12. O BERÇO PRECISA SER FIXADO NUMA POSIÇÃO FIXA SE A CRIANÇA FOR ESTAR SEM SUPERVISÃO. 13. NUNCA UTILIZE O PRODUTO SE ALGUMA PARTE ESTIVER QUEBRADA, DETERIORADA E/OU A FALTAR E UTILIZE SOMENTE PEÇAS DE REPOSIÇÃO APROVADAS PELO FABRICANTE. NÃO USE ACESSÓRIOS QUE NÃO FORAM APROVADOS PELO FABRICANTE.
  • Página 22 MENTO DA CRIANÇA. 26. TODOS OS ACESSÓRIOS DE MONTAGEM DEVEM SER DEVIDAMENTE APERTADOS E COMPROVADOS PARA QUE NÃO EXISTAM PARAFUSOS SOLTOS, PORQUE UMA CRIANÇA PODERIA PRENDER-SE COM ALGUMA PARTE DO CORPO OU SUA ROUPA (POR EXEMPLO, COM CORDÕES, COLARES, CORRENTES PARA CHUCHAS DE BEBÉ, ETC.) QUE PODERIAM ACARRETAR NUM RISCO DE ESTRANGULAMENTO.
  • Página 23: Nunca Use O Cercado Sem A Sua Base

    MODO CERCADO INFANTIL ADVERTÊNCIAS 1. NO MODO CERCADO, A BASE DEVE SER UTILIZADA NA POSIÇÃO MAIS BAIXA COM A ESTRUTURA COLOCADA NA POSIÇÃO MAIS ALTA. É POR ISTO QUE O PRODUTO FOI TES- TADO SEGUINDO A NORMATIVA EN 12227:2010 APENAS NESTA POSIÇÃO. 2.
  • Página 24: Não Coloque O Cercado Perto De Paredes E Obstáculos Para Evitar Riscos

    13. VERIFIQUE SE O CERCADO ESTÁ BEM MONTADO E QUE TODOS OS MECANISMOS DE BLOQUEIO ESTÃO ADEQUADAMENTE ACIONADOS ANTES DE COLOCAR A CRIANÇA DENTRO. 14. NUNCA DEIXE QUALQUER OBJETO NO CERCADO INFANTIL QUE POSSA FUNCIONAR COMO PONTO DE APOIO OU CRIAR UM RISCO DE ASFIXIA OU ESTRANGULAMENTO. 15.
  • Página 25: Montagem Da Estrutura

    INSTRUÇÕES DE USO E MONTAGEM ATENÇÃO! Para evitar o risco de queda ou asfixia, siga estas instruções cuidadosamente. Mantenha todos os materiais da embalagem longe dos bebés e crianças para evitar sufocamento. Remova todas as peças da embalagem e certifique-se de que todas as peças estejam presentes antes de iniciar a montagem. MONTAGEM DA ESTRUTURA 1.
  • Página 26 INSTRUÇÕES DE USO E MONTAGEM 3. Para elevar a barreira lateral do berço, levante o lado do berço e conecte as barras da barreira à estrutura do berço. Para aceder à junta da barra, abra o fecho de correr sob a extremidade dianteira dos trilhos superiores e coloque os fechos nas barras para fixá-los.
  • Página 27 INSTRUÇÕES DE USO E MONTAGEM INSTRUÇÕES DE USO MANUSEIO DO BERÇO O berço tem rodas localizadas nos pés dianteiros da estrutura para facilitar as manobras. Para mover as rodas, segure a parte traseira do berço com a barra superior e levante-o. Simultaneamente, empurre o berço para frente ou para trás.
  • Página 28 INSTRUÇÕES DE USO E MONTAGEM AJUSTE DE ALTURA O berço pode ser utilizado em 5 posições de altura. Para ajustar a altura, pressione a alavanca de ajuste para baixo e ajuste o berço na posição desejada. Repita esta operação do outro lado. O berço pode ser reclinado ao levantar ou abaixar um dos lados independentemente.
  • Página 29: Uso Do Coleito

    INSTRUÇÕES DE USO E MONTAGEM USO COLEITO (CAMA COMPARTILHADA) Informação Importante: Para evitar o risco de queda ou asfixia, siga estas instruções cuidadosamente. 1. Desbloqueie a fivela de segurança que une os dois fechos de correr. Abra o lado do berço com a janela de mal- ha usando os fechos de correr laterais.
  • Página 30 INSTRUÇÕES DE USO E MONTAGEM fig 18 fig 17 CUIDADO! Fixe o dispositivo de segurança para garantir que o berço está fixado na cama dos adultos. 5. Para fixar o berço à cama dos adultos, ajuste a fivela “D” ao puxar as correias ao mesmo tempo. Certifi- que-se de que o berço esteja adequadamente fixado e unido com firmeza à...
  • Página 31: Como Transformar O Berço Num Cercado

    INSTRUÇÕES DE USO E MONTAGEM COMO TRANSFORMAR O BERÇO NUM CERCADO O fundo do berço tem um fecho de correr que, se removido, o tecido chega ao fundo do berço e se transforma num cercado. Aba para cobrir o fecho de correr. Fecho de correr.
  • Página 32 TABLE DES MATIÈRES CONTENU DU CARTON MISE EN GARDE MODE D’EMPLOI ET MONTAGE UTILISATION DU CODODO COMMENT TRANSFORMER LE BERCEAU EN PARC...
  • Página 33: Contenu Du Carton

    CONTENU DU CARTON S’il vous plaît, vérifiez le contenu de l’emballage. Il ne devrait y avoir aucun compo- sant manquant. En cas de manque, contactez votre distributeur. 1 structure du berceau 1 matelas 2 sangles de soutien 1 barre de soutien de la structure 1 structure latérale gauche 1 structure latérale droite...
  • Página 34: Mise En Garde

    MODE LIT+MATELAS AVERTISSEMENT 1. EN MODE BERCEAU, LA BASE DOIT TOUJOURS ÊTRE UTILISÉE SUR LA POSITION LA PLUS ÉLEVÉE. C’EST LA RAISON POUR LAQUELLE LE PRODUIT A ÉTÉ TESTÉ SELON LA RÉGLEMENTATION EN 16890:2017, UNIQUEMENT SUR CETTE POSITION. 2. N’UTILISEZ PAS LE BERCEAU SI L’UNE DE SES PARTIES EST CASSÉE, ABÎMÉE OU MAN- QUANTE.
  • Página 35 12. LE BERCEAU DOIT ÊTRE BLOQUÉ SUR LA POSITION FIXE LORSQUE L’ENFANT EST TOUT SEUL. 13. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT SI L’UN DES PARTIES EST CASSÉE, DÉTÉRIORÉE ET/OU MANQUANTE ET N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉES PAR LE FA- BRICANT.
  • Página 36 26. TOUS LES ACCESSOIRES DE MONTAGE SERONT TOUJOURS SERRÉS CORRECTEMENT. VEILLEZ À CE QU’IL N’Y AIT AUCUNE VIS DESSERRÉE CAR L’ENFANT POURRAIT SE PINCER OU ÊTRE ACCROCHÉ PAR SES VÊTEMENTS (CORDONS, COLLIER, PORTE-SUCETTES, ETC.) CE QUI ENTRAÎNERAIT UN RISQUE D’ÉTRANGLEMENT. 27.
  • Página 37 MODE PARC AVERTISSEMENT 1. EN MODE PARC, LA BASE DOIT TOUJOURS ÊTRE UTILISÉE SUR LA POSITION LA PLUS BASSE ET LA STRUCTURE DOIT ÊTRE INSTALLÉE SUR LA POSITION LA PLUS HAUTE. C’EST LA RAISON POUR LAQUELLE LE PRODUIT A ÉTÉ TESTÉ SELON LA RÉGLEMENTATION EN 12227:2010, UNIQUEMENT SUR CETTE POSITION.
  • Página 38 14. NE LAISSEZ JAMAIS UN OBJET À L’INTÉRIEUR DU PARC QUI PUISSE FOURNIR UN POINT D’APPUI À L’ENFANT OU ENTRAÎNER UN RISQUE D’ASPHYXIE OU D’ÉTRANGLEMENT. 15. LES DISPOSITIFS DE MONTAGE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE CORRECTEMENT AJUSTÉS ET VÉRIFIÉS RÉGULIÈREMENT AFIN DE LES RÉAJUSTER LE CAS ÉCHÉANT. 16.
  • Página 39: Instruction De Montage

    MODE D’EMPLOI ET MONTAGE ATTENTION ! Pour éviter le risque de chute ou d’asphyxie, suivez attentivement ce mode d’emploi. Maintenez tous les maté- riaux de l’emballage éloignés des bébés et enfants pour éviter les risques d’asphyxie. Enlevez toutes les pièces de l’emballage et assurez-vous que toutes les pièces soient présentes avant de commencer l’assemblage.
  • Página 40 MODE D’EMPLOI ET MONTAGE 3. Pour relever la barrière latérale du berceau ; relevez le bord du berceau et rassemblez les tubes de la barrière avec la structure du berceau. Pour accéder à la pièce d’assemblage du tube, ouvrez la fermeture Éclair qui se trouve en dessous de l’extrémité...
  • Página 41 MODE D’EMPLOI ET MONTAGE MODE D’EMPLOI UTILISATION DU BERCEAU Le berceau a des roues situées sur la partie avant des pieds de la structure pour faciliter les manœuvres. Pour accéder aux roues, tenez la partie postérieure du berceau le long de la barre d’appui et relevez-la. Appuyez sur le berceau de manière simultanée vers l’avant ou vers l’arrière.
  • Página 42 MODE D’EMPLOI ET MONTAGE RÉGLAGE DES HAUTEURS Le berceau peut être réglé en hauteur sur 5 positions. Pour régler la hauteur, appuyez sur le levier de réglage vers le bas et réglez le berceau sur la position souhaitée. Recommencez cette action pour le côté opposé. Le berceau peut être inclinée en élevant ou rabaissant un des côtés de manière indépendante.
  • Página 43: Utilisation Du Cododo

    MODE D’EMPLOI ET MONTAGE UTILISATION DU CODODO (À CÔTÉ DU LIT) INFORMATION IMPORTANTE : Pour éviter le risque de chute ou d’asphyxie, suivez attentivement ces instructions. 1. Débloquez le système de sécurité qui rassemble les deux fermetures Éclair. Ouvrez le côté du berceau ayant une fenêtre en maille en utilisant les fermetures Éclair.
  • Página 44 MODE D’EMPLOI ET MONTAGE fig 18 fig 17 ATTENTION ! Fixez le dispositif de sécurité pour que le lit soit bien fixé au lit adulte. 5. Pour sécuriser le berceau au lit pour adultes, ajustez la boucle « D » pour la régler et tirez en même temps sur les sangles.
  • Página 45: Comment Transformer Le Berceau En Parc

    MODE D’EMPLOI ET MONTAGE COMMENT TRANSFORMER LE BERCEAU EN PARC La partie inférieure du berceau a une fermeture Éclair qui, une fois retirée, permet au tissu de se positionner au fond du berceau et il se transforme en parc. Rabat pour recouvrir la fermeture Éclair.
  • Página 46 INDICE CONTENUTO DELLA SCATOLA AVVERTENZE ISTRUZIONI D’USO E MONTAGGIO USO DELLA CULLA COME TRASFORMARE LA CULLA IN BOX...
  • Página 47: Contenuto Della Scatola

    CONTENUTO DELLA SCATOLA Per favore, controllare il contenuto del pacco. Tutti i pezzi dovrebbero essere presen- ti. In caso di parti mancanti, contattare il distributore. 1 corpo della culla 1 materasso 2 cinghie di supporto 1 barra di supporto elementi 1 elemento cornice laterale destra 1 elemento cornice laterale destra 4 viti...
  • Página 48: Avvertenze

    CULLA + MATERASSO AVVERTENZE 1. IN MODALITÀ CULLA, LA BASE DEVE ESSERE SEMPRE UTILIZZATA NELLA POSIZIONE PIÙ ALTA. IL PRODOTTO È STATO TESTATO IN BASE ALLA NORMA EN 16890: 2017, SOLO IN QUESTA POSIZIONE. 2. NON UTILIZZARE LA BASE SE UNO QUALSIASI DEI SUOI COMPONENTI È ROTTO, DAN- NEGGIATO O MANCANTE E UTILIZZARE SOLO PEZZI DI RICAMBIO APPROVATI DAL FAB- BRICANTE.
  • Página 49 NELLE VICINANZE DI UNA CULLA. 12. LA CULLA DEVE ESSERE BLOCCATA NELLA POSIZIONE FISSA QUANDO IL BAMBINO È LASCIATO DA SOLO. 13. NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN CASO DI PARTI ROTTE, USURATE O MANCANTI E USARE SOLO PEZZI APPROVATI DAL FABBRICANTE. NON UTILIZZARE ACCESSORI NON APPROVATI DAL FABBRICANTE.
  • Página 50 26. TUTTI GLI ACCESSORI DI MONTAGGIO DEVONO ESSERE FISSATI CORRETTAMENTE. FARE ATTENZIONE CHE NON CI SIANO VITI ALLENTATE, CHE POTREBBERO IMPIGLIARSI A PARTI DELCORPO O DEGLI INDUMENTI DEL BAMBINO (AD ESEMPIO CORDONCINI, CO- LLANINE,CATENELLE PER CIUCCIO ECC.), CHE POTREBBERO COSTITUIRE UN RISCHIO DI STRANGOLAMENTO.
  • Página 51 MODALITÀ BOX AVVERTENZE 1. IN MODALITÀ BOX, LA BASE DEVE ESSERE UTILIZZATA NELLA POSIZIONE PIÙ BASSA, MENTRE LA STRUTTURA DEVE ESSERE POSIZIONATA NELLA POSIZIONE PIÙ ALTA. QUES- TO ARTICOLO È STATO TESTATO IN BASE ALLA NORMA EN 12227: 2010 SOLO IN QUESTA POSIZIONE.
  • Página 52 NISMI DI BLOCCO SIANO CORRETTAMENTE AZIONATI PRIMA DI ADAGIARVI IL BAMBINO. 14. NON LASCIARE ALCUN OGGETTO NEL BOX CHE POSSA FORNIRE UN PUNTO DI APPO- GGIO O ESPORRE IL BAMBINO AL RISCHIO DI SOFFOCAMENTO O STRANGOLAMENTO. 15. I DISPOSITIVI DI MONTAGGIO DEVONO ESSERE SEMPRE REGOLATI CORRETTAMENTE E CONTROLLATI PERIODICAMENTE.
  • Página 53: Istruzioni D'USo E Montaggio

    ISTRUZIONI D’USO E MONTAGGIO ATTENZIONE! Per evitare il rischio di caduta o asfissia, seguire attentamente queste istruzioni. Tenere tutti i materiali d’imba- llaggio lontani dai bambini per evitarne l’asfissia. Rimuovere tutti i pezzi dell’imballaggio e assicurarsi che tutti i pezzi siano presenti prima di iniziare l’assemblaggio. MONTAGGIO DELLA STRUTTURA 1.
  • Página 54 ISTRUZIONI D’USO E MONTAGGIO 3. Per alzare la barriera laterale della culla, sollevare il lato della stessa e collegare i tubi della barriera al corpo della culla. Per accedere al giunto del tubo, aprire la cerniera che si trova sotto l’estremo anteriore delle guide superiori e collocare le chiusure nei tubi per assicurarli.
  • Página 55 ISTRUZIONI D’USO E MONTAGGIO ISTRUZIONI D’USO USO DELLA CULLA La culla possiede ruote situate nella parte anteriore dei piedi del telaio per facilitare le manovre. Per accedere alle ruote, sostenere la parte posteriore della culla lungo la ringhiera e sollevarla. Spingere simultaneamente la culla in avanti o indietro.
  • Página 56 ISTRUZIONI D’USO E MONTAGGIO REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA L’altezza della culla è regolabile in cinque posizioni. Per regolare l’altezza, premere la leva di regolazione verso il basso e regolare la culla secondo la posizione desiderata. Ripetere l’operazione dal lato opposto. La culla è reclinabile, alzando o abbassando indipendentemente uno dei laterali.
  • Página 57: Uso Della Culla

    ISTRUZIONI D’USO E MONTAGGIO USO CO-SLEEPING (VICINO AL LETTO) AVVISO IMPORTANTE: Per evitare il rischio di caduta o asfissia, seguire attentamente queste istruzioni. 1. Sbloccare il sistema di sicurezza che unisce le due cerniere. Aprire il lato della culla con la finestra in retina usando le cerniere laterali.
  • Página 58 ISTRUZIONI D’USO E MONTAGGIO fig 18 fig 17 ATTENZIONE! Fissare il dispositivo di sicurezza per assicurare che il lettino si agganci al letto. 5. Fissare la culla al letto per adulti, regolare la fibbia “D” e tirare le cinghie contemporaneamente. Verifi- care che il lettino sia assicurato in maniera adeguata e fermamente agganciato al letto.
  • Página 59: Come Trasformare La Culla In Box

    ISTRUZIONI D’USO E MONTAGGIO COME TRASFORMARE LA CULLA IN BOX La parte inferiore della culla presenta una cerniera; se viene rimossa, il tessuto arriva fino al fondo della culla, trasformandola in un box. Linguetta per coprire la cerniera. Cerniera. La parte inferiore del corpo della culla è dotata di zip.
  • Página 60 CONTENTS CONTENTS OF THE BOX WARNINGS! INSTRUCTIONS FOR USE & ASSEMBLY USING THE CO-SLEEPING HOW TO TRANSFORM THE CRIB INTO A PARK...
  • Página 61: Contents Of The Box

    CONTENTS OF THE BOX Ensure you check the contents carefully. All components should be present. Should .any be missing, contact your distributor 1 crib frame 1 cushion 2 support straps 1 panel support bars 1 left-hand side frame 1 right-hand side frame 4 screws 1 wrench (Allen key)
  • Página 62: Warnings

    CRIB CONDITION & MATTRESS PART WARNINGS! 1. IN CRIB MODE, THE BASE MUST ALWAYS BE PLACED IN THE HIGHEST POSITION. THE PRODUCT WAS ONLY TESTED IN THIS POSITION. 2. DO NOT USE THE CRIB IF ANY OF THE PARTS ARE BROKEN, WORN OR MISSING. ONLY USE REPLACEMENT PARTS THAT HAVE BEEN APPROVED BY THE MANUFACTURER.
  • Página 63 USE REPLACEMENT PARTS THAT HAVE BEEN APPROVED BY THE MANUFACTURER. DO NOT USE ANY ACCESSORIES THAT HAVE NOT BEEN APPROVED BY THE MANUFACTURER. 14. IN CRIB MODE, THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN WEIGHING A MAXIMUM OF 9 KILOGRAMS. 15.
  • Página 64 29. DO NOT USE THE CRIB WITHOUT ITS FRAME. 30. SUPERVISE THE CHILD AT ALL TIMES. 31. NEVER HANG ANYTHING IN THE PLAYPEN. 32. CLEANING: THE TRAVEL CRIB SHOULD BE CLEANED WITH A DAMP CLOTH. CLEAN ALL PLASTIC PARTS REGULARLY, USING A SOFT, DAMP CLOTH. KEEP THE METAL PARTS OF THE CRIB DRY IN ORDER TO PREVENT RUST.
  • Página 65 PLAYPEN CONDITION WARNINGS! 1. IN PLAYPEN MODE, THE BASE MUST ALWAYS BE PLACED IN THE LOWEST POSITION AND THE STRUCTURE PLACED IN THE HIGHEST POSITION. WHEN APPLYING FOR THE EN 12227:2010 STANDARD, THE PRODUCT WAS ONLY TESTED IN THIS POSITION. 2.
  • Página 66 15. ALWAYS MAKE SURE THE ASSEMBLED SECTIONS AND/OR FASTENING DEVICES ARE SUFFICIENTLY TIGHTENED. THEY MUST BE CHECKED REGULARLY AND TIGHTENED AGAIN IF NECESSARY. 16. SUPERVISE THE CHILD AT ALL TIMES. 17. NEVER HANG ANYTHING IN THE PLAYPEN. 18. TO PREVENT THE RISK OF ENTRAPMENT, DO NOT PLACE THE PLAYPEN NEAR WALLS OR OTHER OBSTACLES.
  • Página 67: Instructions For Use & Assembly

    INSTRUCTIONS FOR USE & ASSEMBLY REMEMBER! Follow instructions carefully to avoid any risk of falls or asphyxiation. Keep packaging materials away from ba- bies and young children to prevent asphyxiation. Remove all parts from the packaging and ensure they are all present before assembly.
  • Página 68 INSTRUCTIONS FOR USE & ASSEMBLY 3. To raise the side bar on the crib: lift the side of the crib and connect the bar tubes to the main section of the crib. Access the tube joint by undoing the zip below the front right upper rails and place the locks on the pipes to fix them in place.
  • Página 69 INSTRUCTIONS FOR USE & ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR USE USING THE CRIB The crib has wheels on the front of the frame’s legs to assist with manoeuvrability. Access the wheels by holding onto the back of the crib by the railing and raising this latter. At the same time, push the crib either forwards or backwards.
  • Página 70 INSTRUCTIONS FOR USE & ASSEMBLY ADJUSTING HEIGHTS The crib has 5 height settings. Adjust the height: press the adjusting lever down and move the crib into the position of choice. Do the same on the other side of the crib. The crib by raising or lowering one or other side. WARNING! The child’s head should always be at the higher level.
  • Página 71: Using The Co-Sleeping

    INSTRUCTIONS FOR USE & ASSEMBLY CO-SLEEPER USE (ALONGSIDE A BED) IMPORTANT INFORMATION: Follow instructions carefully to avoid any risk of falls or asphyxiation. 1. Unlock the safety system that holds the two zips in place. Using the side zips, open the mesh window side of the crib.
  • Página 72 INSTRUCTIONS FOR USE & ASSEMBLY fig 18 fig 17 ATTENTION! Engage the safety locking device to ensure the crib rests against the adult bed. 5. Fix the crib to the adult bed by adjusting buckle “D”, which tightens the straps at the same time. Check the crib is properly and securely attached to the adult bed.
  • Página 73: How To Transform The Crib Into A Park

    INSTRUCTIONS FOR USE & ASSEMBLY HOW TO TRANSFORM THE CRIB INTO A PARK There is a zip on the underside of the crib which, when undone, allows the fabric to drop down to the bottom of the crib and create a park. Flap to cover zip.
  • Página 74 TUC TUC S.L. · NIF: B-26284364 - P.I. LA VARIANTE · MONTE LA PILA, 5 (26140) LARDERO · LA RIOJA · SPAIN · TEL: +34 941 252 278...

Tabla de contenido