Sharp AY-XM7CR Manual De Instrucciones

Sharp AY-XM7CR Manual De Instrucciones

Acondicionador de aire para habitación tipo multi división
Ocultar thumbs Ver también para AY-XM7CR:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 75

Enlaces rápidos

Air Conditioner
• Uses ozone layer friendly refridgerant R-410A.
• Verwendet das die Ozonschicht schonende
Kühlmittel R-410A.
• Utilise un réfrigérant qui n'attaque pas la couche
d'ozone, le R-410A.
• Utiliza refrigerante R-410A que no daña la capa
de ozono.
• Utilizza il refrigerante R-410A che non danneggia
il buco nell'ozono.
• Usa refrigerante R-410A amigo da camada de
ozono.
• Χρησιµοποιεί ψυκτικ R-410A αβλαβές για το
στρώµα του ζοντος.
• Gebruikt de ozon-vriendelijke koelvloeistof R-
410A.
• Ozon tabakasına zarar vermeyen R-410A
So©utucu madde kullanılır.
• Использует охладитель R-410A безвредный
для озонового слоя.
INDOOR UNIT
ZIMMERGERÄT
UNITE INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
∑Ç ÜN∑TE
DZENHTZZBQ ;KJR
AY-XM7CR
AY-XM9CR
AY-XM1 2CR
AY-X PM7CR
AY-X PM9CR
AY-X PM1 2CR
R
OUTDOOR UNIT
AUSSENGERÄT
UNITE EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
DIΩ ÜN∑TE
ZFHEÖZBQ ;KJR
AE - XM18CR
AE - XM24CR
MODELS
AY-XM7CR
AY-XM9CR
AY-XM12CR
AY-XPM7CR
AY-XPM9CR
AY-XPM12CR
MULTI SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
MEHRFACH-AUFTEILUNGS-
ZIMMER-KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR DE SALLE
DE TYPE A DIVISION MULTIPLE
ACONDICIONADOR DE AIRE PARA
HABITACIÓN TIPO MULTI DIVISIÓN
TIPO A SEZIONE MULTIPLA
CONDIZIONATORE D'ARIA PER
ABITAZIONI
AR CONDICIONADO DE SALA
DE MÚLTIPLAS UNIDADES
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΛΙΜ∆ΤΙΣΜOΥ ∆ΩΜAΤΙOΥ
ΠOΛΛAΠΛOΥ ∆ΙAIPOYMENOY TYΠOY
MULTI-SPLIT AIRCONDITIONER
MULT∑-SPL∑T KL∑MA
RJVZFNZSQ RJZLBWBJZTH
DJPLEXF VZJUJ;KJXZJUJ
NBGF
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING
KULLANMA KILAVUZU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp AY-XM7CR

  • Página 1 MODELS AY-XM7CR AY-XM9CR AY-XM12CR Air Conditioner AY-XPM7CR AY-XPM9CR AY-XPM12CR MULTI SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER MEHRFACH-AUFTEILUNGS- ZIMMER-KLIMAGERÄT CLIMATISEUR DE SALLE DE TYPE A DIVISION MULTIPLE • Uses ozone layer friendly refridgerant R-410A. • Verwendet das die Ozonschicht schonende ACONDICIONADOR DE AIRE PARA Kühlmittel R-410A.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • PRECAUTIONS ........... E-1 • ONE-HOUR OFF TIMER ..... E-13 • ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ..... E-3 • TIMER OPERATION ......E-14 •...
  • Página 4: Precautions

    PRECAUTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Página 5: Additional Notes On Operation

    ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE • The built-in protective de- INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. vice may prevent the unit 32˚C D.B. 43˚C D.B. from operating when used upper limit 23˚C W.B. out of this range. COOLING 21˚C D.B. 21˚C D.B.
  • Página 6: Part Names

    PART NAMES INDOOR UNIT (For models AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR) 1 DUST COLLECTION FILTER (non-washable) 2 DEODORANT FILTER (washable) 3 Inlet (Air) 4 Open Panel 5 Air Filters 6 AUX. Button 7 RECEIVER Window 8 Indicator Panel 9 Vertical Adjustment Louvres 0 Horizontal Adjustment Louvres q Outlet (Air)
  • Página 7 INDOOR UNIT (For models AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air Filters 4 AUX. Button 5 RECEIVER Window 6 Indicator Panel 7 Vertical Adjustment Louvres 8 Horizontal Adjustment Louvres 9 Outlet (Air) 0 Remote Control q POWER MONITOR w TEMPERATURE INDICATOR e OUTDOOR Temp.
  • Página 8 PART NAMES REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 DISPLAY Button 4 FULL POWER Button 5 ON/OFF Button 6 THERMO. (Thermostat) Button 7 MODE Button 8 FAN Button 9 ONE-HOUR OFF TIMER Button DISPLAY 0 TIMER ON Button (for setting the timer) q TIMER OFF Button (for setting the timer) w PLASMACLUSTER Button FULL...
  • Página 9: Setting Dust Collecting Filter And Deodorant Filter

    SETTING DUST COLLECTION FILTER AND DEODORANT FILTER (only for models AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) The dust collection filter and the deodorant filter are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air. Take out the air filters.
  • Página 10: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates "AM 6:00"...
  • Página 11 CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Página 12: Basic Operation

    BASIC OPERATION Press the MODE button to select the op- eration mode. AUTO HEAT COOL Press the ON/OFF button to start opera- tion. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit DISPLAY will light. FULL Press the THERMO. button to set the de- POWER sired temperature.
  • Página 13 ( ) are temperature settings (¡C) TIPS ABOUT INDICATOR PANEL The indicator panel will change each time you press DISPLAY the DISPLAY button in the following manner. FULL POWER (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) The room temperature and POWER MONITOR are displayed. Room Temp. Lamp temperature...
  • Página 14: Adjusting The Air Flow Direction . E

    ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort: COOL and DRY modes Horizontal air flow HEAT mode Diagonal air flow HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Adjustment range Press the SWING button on the remote control once.
  • Página 15: Full Power Operation

    FULL POWER OPERATION In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home. To activate the FULL POWER operation, press the FULL POWER button during operation.
  • Página 16: Timer Operation

    TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF Press the TIMER OFF ( ) button. The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time.
  • Página 17 TIMER ON Press the TIMER ON ( ) button. The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the de- sired time. (The time can be set in 10-minute increments.) Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
  • Página 18: Tips About Plasmacluster Operation

    TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION (only for models AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) The ionizer inside the air conditioner will release cluster ions, which are collective mass of positive and negative ions, into the room. The cluster ions reduce airborne mold fungus and deodorize/decompose odor- causing molecules.
  • Página 19: Plasmacluster Operation

    PLASMACLUSTER OPERATION (only for models AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) You can choose PLASMACLUSTER AUTO OPERATION, AIR CLEAN OPERATION or REFRESHING OPERATION When the unit is in operation, press the PLASMACLUSTER button to select the mode. PLASMACLUSTER AUTO AIR CLEAN REFRESHING CANCEL AUTO • In CLEAN operation, blue...
  • Página 20: Auxiliary Mode

    NOTE: If the AUX. button is pressed during normal opera- tion, the unit will turn off. OPTION KIT (only for models AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Air Purifying Filter During operation of the air conditioner, the air purifying filter removes dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air.
  • Página 21: Maintenance

    MAINTENANCE (for models AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Be sure to turn off the air conditioner and turn off the circuit breaker before perform- ing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel.
  • Página 22 MAINTENANCE (for models AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Be sure to turn off the air conditioner and turn off the circuit breaker before perform- ing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel.
  • Página 23 CLEANING THE DEODORANT FILTER (GREEN) The filter should be cleaned every 3~6 months REMOVE THE AIR FILTERS CLEAN THE DEODORANT FILTER 1 Take off the deodorant filter from the air filters. 2 Soak the deodorant filter in mild detergent dilution for 10 to 20 minutes. Rinse thoroughly with water, dry completely Filter stopper under sunlight.
  • Página 24: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE WATER VAPOUR The unit will not operate if it is turned on • In the COOL and DRY operation, water immediately after it is turned off. The unit will not vapour can sometimes be seen at the air operate immediately after the mode is changed.
  • Página 25 If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service. IF THE UNIT FAILS TO OPERATE Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown. IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY Check the outdoor unit to Check the thermostat is Check the filters.
  • Página 27 DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Klimagerätes. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Erzeugnis betreiben. INHALT • VORSICHTSMASSNAHMEN ...... D-1 • EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER ........D-13 • ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB ..........D-3 • BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ... D-14 •...
  • Página 28: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen. Die Tasten nicht mit nassen Händen bedienen. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
  • Página 29: Zusätzliche Anmerkungen Zum Betrieb

    ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB BETRIEBSTEMPERATUREN • Eine eingebaute Schutz- INNENTEMP. AUSSENTEMP. vorrichtung sperrt den 32˚C T.T. 43˚C T.T. Gerätebetrieb, wenn der Obere Grenze 23˚C F.T. entsprechende Temperatur- KÜHLEN bereich überschritten wird. 21˚C T.T. 21˚C T.T. Untere Grenze 15˚C F.T. • Am Luftauslass kann sich 27˚C T.T.
  • Página 30: Teilebezeichnungen

    TEILEBEZEICHNUNGEN ZIMMERGERÄT (Bei den Modellen AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR) 1 STAUBAUFFANGFILTER (nicht auswaschbar) 2 DESODORIERUNGSFILTER (auswaschbar) 3 Einlass (Luft) 4 Öffnungsklappe 5 Luftfilter 6 AUX.-Taste 7 EMPFÄNGER-Fenster 8 Anzeigefeld 9 Lamellen zur vertikalen Einstellung 0 Lamellen zur horizontalen Einstellung q Auslass (Luft) w Fernbedienung e AUSSEN-Temperaturlampe (grün...
  • Página 31 ZIMMERGERÄT (Bei den Modellen AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) 1 Einlass (Luft) 2 Öffnungsklappe 3 Luftfilter 4 AUX.-Taste 5 EMPFÄNGER-Fenster 6 Anzeigefeld 7 Lamellen zur vertikalen Einstellung 8 Lamellen zur horizontalen Einstellung 9 Auslass (Luft) 0 Fernbedienung q SPANNUNGSÜBERWA- CHUNG w TEMPERATURANZEIGE...
  • Página 32 TEILEBEZEICHNUNGEN FERNBEDIENUNG 1 SENDER 2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige) 3 ANZEIGE-Taste 4 VOLLLEISTUNGS-Taste 5 EIN-/AUS-Taste 6 THERMO. (Thermostat)-Taste 7 MODUS-Taste 8 LÜFTER-Taste 9 EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER-Taste 0 ZEITSCHALTER-AN-Taste DISPLAY (zur Einstellung der Einschaltzeit) q ZEITSCHALTER-AUS-Taste (zur Einstellung der Ausschaltzeit) FULL POWER w PLASMACLUSTER-Taste (nur bei den Modellen AY-XPM7CR/ AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) MODE...
  • Página 33: Einsetzen Des Staubauffangfilters Und Desodorierungsfilters

    EINSETZEN DES STAUBAUFFANGFILTERS UND DESODORIERUNGSFILTERS (nur bei den Modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Der Staubauffangfilter und der Desodorierungsfilter sind als Zubehörteile dieses Geräts verpackt. Während des Klimagerätebetriebs entfernen die Filter Staub und Tabakrauch aus der Luft und geben saubere Luft aus. Entnehmen Sie die Luftfilter. 1 Öffnen Sie die Öffnungsklappe.
  • Página 34: Verwendung Der Fernbedienung

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien. Entfernen Sie die Abdeckung der Fernbedienung. Abdeckung der Fernbedienung Legen Sie Batterien in das Batteriefach ein; achten Sie dabei richtige Ausrichtung der ± und — Polarität. • Wenn die Batterien richtig eingelegt worden sind,...
  • Página 35 VORSICHT • Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster fällt, schließen Sie bitte die Gardinen, um das Licht am Eindringen zu hindern. • Die Benutzung einer leichtentzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die Übertragung des Signals möglicherweise stören.
  • Página 36: Grundlagen Des Betriebs

    GRUNDLAGEN DES BETRIEBS Drücken Sie zum Auswählen des Betriebs- modus die MODUS-Taste. AUTOM. HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät leuchtet. DISPLAY Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Temperatur die THERMO.-Taste.
  • Página 37 (¡C) um die Temperatur-Einstellungen. TIPPS ZUM ANZEIGEFELD Das Anzeigefeld ändert sich bei jeder Betätigung der DISPLAY ANZEIGE-Taste wie nachfolgend aufgeführt. FULL POWER (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Die Raumtemperatur und SPANNUNGS- ÜBERWACHUNG werden angezeigt. Room Temp. Lamp temperature POWER MONITOR POWER Room Temp.
  • Página 38: Einstellung Der Richtung Des Luftstroms

    EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS VERTIKALER LUFTSTROM Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie folgt voreingestellt: KÜHLEN- und TROCKNEN-Betrieb Horizontaler Luftstrom HEIZEN- Betrieb Diagonaler Luftstrom RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Drücken Sie einmal die SCHWUNG- Einstellbereich Taste auf der Fernbedienung. Betriebsart HEIZEN Betriebsarten KÜHLEN •...
  • Página 39: Vollleistungsbetrieb

    VOLLLEISTUNGSBETRIEB Bei dieser Funktion arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung, um den Raum so schnell abzukühlen oder zu erwärmen, dass Sie sich kurz nach Ihrem Eintreffen darin bei angenehmer Temperatur aufhalten können. Drücken Sie zum Aktivieren des VOLLEISTUNGS- Betriebes die VOLLEISTUNGS-Taste, während das Klimagerät in Betrieb ist.
  • Página 40: Betrieb Mit Dem Zeitschalter

    BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER HINWEIS: Stellen Sie vor der Einstellung des Zeitschalters sicher, dass die Uhr auf die richtige Uhrzeit eingestellt ist. ZEITSCHALTER-AUS Drücken Sie die ZEITSCHALTER-AUS-Taste Die ZEITSCHALTER-AUS-Anzeige der blinkt. Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Zeit die ZEITVORLAUF- oder RÜCKLAUF- Taste.
  • Página 41 ZEITSCHALTER-AN Drücken Sie die ZEITSCHALTER-AN-Taste ( Die ZEITSCHALTER-AN-Anzeige blinkt. Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Zeit die ZEITVORLAUF- oder RÜCKLAUF-Taste. (Die Zeit kann in 10-Minuten-Stufen eingestellt werden.) Richten Sie die Fernbedienung auf das Empfängerfenster am Gerät und drücken Sie die ZEITSCHALTER-EINSTELL-Taste.
  • Página 42: Tipps Zum Plasmacluster-Betrieb

    TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-BETRIEB (nur bei den Modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Der Ionisator im Klimagerät gibt Cluster-Ionen in den Raum frei, die eine kollektive Masse von positiven und negativen Ionen bilden. Die Cluster-Ionen eliminieren durch die Luft getragene Schimmelpilze und desodorieren/zerlegen Geruch erzeugende Moleküle. Ionisator Schimmelpilze Cluster-...
  • Página 43: Plasmacluster-Betrieb

    PLASMACLUSTER-BETRIEB (nur bei den Modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Sie können den PLASMACLUSTER AUTOM.-BETRIEB, LUFTREINIGUNGSBETRIEB oder AUFFRISCHUNGSBETRIEB auswählen. Drücken Sie die PLASMACLUSTER-Taste,wenn das Gerät in Betrieb ist, um den Modus auszuwählen. PLASMACLUSTER AUTOM. LUFTREINIGUNG AUFFRISCHUNG ABBRECHNEN AUTO • Im LUFTREINIGUNGSBETRIEB leuchtet die blaue PLASMACLUSTER-Lampe an der Einheit auf.
  • Página 44: Hilfsbetrieb

    HINWEIS: Wenn Sie den AUX.-Taste während des Normal- betriebes drücken, schaltet sich das Gerät aus. ERSATZ-KIT (nur bei den Modellen AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Luftreinigungsfilter Während des Klimagerätebetriebs entfernt der Luftreinigungsfilter Staub und Tabakrauch aus der Luft und gibt saubere Luft aus.
  • Página 45: Wartung

    WARTUNG (bei den Modellen AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten müssen in jedem Fall das Klimagerät und der Leistungsschalter ausgeschaltet werden. REINIGUNG DER FILTER Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS. ENTNEHMEN SIE DIE FILTER.
  • Página 46 WARTUNG (bei den Modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten müssen in jedem Fall das Klimagerät und der Leistungsschalter ausgeschaltet werden. REINIGUNG DER FILTER Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS. ENTNEHMEN SIE DIE FILTER. 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
  • Página 47 REINIGUNG DES DESODORIERUNGSFILTERS (GRÜN) Der Filter sollte alle 3 ~ 6 Monate gereinigt werden. NEHMEN SIE DIE LUFTFILTER HERAUS. REINIGEN SIE DEN DESODORIERUNGSFILTER. 1 Nehmen Sie den Desodorierungsfilter von den Luftfiltern ab. 2 Weichen Sie den Desodorierungsfilter für 10 bis 20 Minuten in mildem, verdünntem Reinigungsmittel ein.
  • Página 48: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin: DAS GERÄT LÄUFT NICHT WASSERDAMPF Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem • Beim Betrieb KÜHLEN- oder Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das TROCKNEN-Modus kann am Luftauslass Gerät läuft nicht direkt nach dem Ändern des manchmal Wasserdampf sichtbar werden.
  • Página 49 Wenn es den Anschein hat, dass eine Fehlfunktion des Gerätes vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie einen Kundendienst rufen: DAS GERÄT ARBEITET NICHT Überprüfen Sie, ob der Leistungsschalter gefallen oder die Sicherung herausgesprungen ist. DAS GERÄT KÜHLT (ODER HEIZT) DEN RAUM NICHT WIRKUNGSVOLL Überprüfen Sie das Außengerät Stellen Sie sicher, dass das Überprüfen Sie die Filter.
  • Página 51 FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • PRECAUTIONS ........... F-1 • FONCTIONNEMENT DE LA • AUTRES REMARQUES SUR MINUTERIE ..........F-14 LE FONCTIONNEMENT ........F-3 • CONSEILS CONCERNANT LE FONC- •...
  • Página 52: Precautions

    PRECAUTIONS PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une décharge électrique.
  • Página 53: Autres Remarques Sur Le Fonctionnement

    AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE • Le dispositif de protection TEMP. INT. TEMP. EXT. intégré peut empêcher 32°C D.B. 43°C D.B. cette unité de fonctionner limite supérieure 23°C W.B. quand celle-ci est utilisée FRAIS 21°C D.B. 21°C D.B.
  • Página 54: Nomenclature

    NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE (pour les modèles AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR) 1 FILTRE A POUSSIERE (non lavable) 2 FILTRE DESODORISANT (lavable) 3 Bouche d’entrée (Air) 4 Panneau d’ouverture 5 Filtres à air 6 Touche AUX. 7 Fenêtre RECEIVER 8 Panneau d’indicateurs 9 Volets d’aération à réglage vertical 0 Volets d’aération à...
  • Página 55 UNITE INTERIEURE (pour les modèles AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) 1 Bouche d’entrée (Air) 2 Panneau d’ouverture 3 Filtres à air 4 Touche AUX. 5 Fenêtre RECEIVER 6 Panneau d’indicateurs 7 Volets d’aération à réglage vertical 8 Volets d’aération à réglage horizontal 9 Bouche de sortie (Air) 0 Télécommande...
  • Página 56 NOMENCLATURE TELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche d’affichage (DISPLAY) 4 Touche plein régime (FULL POWER) 5 Touche de marche/arrêt (ON/OFF) 6 Touche thermostat. (THERMO.) 7 Touche MODE 8 Touche de ventilateur (FAN) 9 Touche d’arret après une heure (ONE-HOUR OFF TIMER) 0 Touche de mise en marche de la minuterie (TIMER ON)
  • Página 57: Installation Du Filtre A Poussiere Et Du Filtre Desodorisant

    INSTALLATION DU FILTRE A POUSSIERE ET DU FILTRE DESODORISANT (uniquement pour les modèles AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Le filtre à poussière et le filtre désodorisant sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre.
  • Página 58: Utilisation De La Telecommande

    UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télé- commande. Couvercle de la télécommande Insérer les piles dans le compar- timent, en s’assurant que les po- larités ± et — sont alignées correctement.
  • Página 59 ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
  • Página 60: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour séle- ctionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUFFAGE FRAIS Appuyer sur la touche ON/OFF pour com- mencer l’utilisation. • Le voyant rouge OPERATION ( ) s’allume DISPLAY sur l’appareil. Appuyer sur la touche THERMO. pour régler FULL POWER la température désirée.
  • Página 61 CONSEILS A PROPOS DU PANNEAU D’ INDICATEURS Le panneau d’indicateurs change de la manière suivante DISPLAY chaque fois que la touche DISPLAY est enfoncée. FULL POWER (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) La température de la pièce et le MONITEUR DE PUISSANCE sont affichés. MONITEUR Room Temp.
  • Página 62: Reglage De La Direction Du Debit D'AIr

    REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum : Modes FRAIS et SEC Débit d’air horizontal Mode CHAUFFAGE Débit d’air horizontal VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Intervalle de réglage Appuyer une fois sur la touche...
  • Página 63: Fonctionnement Plein Regime

    FONCTIONNEMENT PLEIN REGIME Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce si rapidement que vous pouvez vous pouvez vous contenter de le mettre en marche juste au moment où vous rentrez chez vous.
  • Página 64: Fonctionnement De La Minuterie

    FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. MINUTERIE DESACTIVEE Appuyer sur la touche TIMER OFF ( Le voyant TIMER OFF clignote; appuyer sur la touche TIME ADVANCE ou REVERSE pour régler l’heure désirée.
  • Página 65 MINUTERIE ACTIVEE Annuler d’abord le réglage ( ) TIMER ON, puis le régler à nouveau. Le voyant TIMER ON clignote; appuyer sur la touche TIME ADVANCE ou sur la touche RE- VERSE pour régler l’heure désirée. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.) Pointer la télécommande sur la fenêtre de ré- ception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de réglage de la minuterie (SET/C).
  • Página 66: Conseils Concernant Le Fonctionnement Du Plasmacluster

    CONSEILS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER (uniquement pour les modèles AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) L’ionisateur situé à l’intérieur du climatiseur diffuse dans la pièce des ions groupés, c’est-à-dire une masse d’ions positifs et négatifs. Les ions groupés réduisent la quantité de champignons de moisissure en suspension dans l’air et désodorisent/décomposent les molécules responsables d’odeurs.
  • Página 67: Fonctionnement Du Plasmacluster

    FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER (uniquement pour les modèles AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Vous pouvez choisir entre FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DU PLASMACLUSTER, FON- CTIONNEMENT AVEC PURIFICATEUR D’AIR ou FONCTIONNEMENT AVEC RAFRAICHISSEMENT. Lors du fonctionnement de l’unité, appuyer sur la touche du PLASMACLUSTER pour sélectionner le mode. PLASMACLUSTER AUTO PURIFICATEUR D’AIR RAFRAÎCHISSEMENT ANNULER AUTO •...
  • Página 68: Mode Auxiliaire

    Si la touche AUX. est enfoncée pendant le fon- ctionnement normal, l’appareil s’éteint. KIT EN OPTION (uniquement pour les modèles AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Filtre purificateur d’air Lors du fonctionnement du climatiseur, le filtre puri- ficateur d’air nettoie l’air de la poussière et de la fumée de cigarette et libère un air pur.
  • Página 69: Maintenance

    MAINTENANCE (pour les modèles AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) S’assurer de débrancher le climatiseur et de couper le disjoncteur avant d’entre- prendre tout entretien. NETTOYAGE DES FILTRES Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL ENLEVER LES FILTRES 1 Soulever le panneau d’ouverture.
  • Página 70 MAINTENANCE (pour les modèles AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) S’assurer de débrancher le climatiseur et de couper le disjoncteur avant d’entre- prendre tout entretien. NETTOYAGE DES FILTRES Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL ENLEVER LES FILTRES 1 Soulever le panneau d’ouverture. 2 Pousser les filtres à...
  • Página 71 NETTOYAGE DU FILTRE DESODORISANT (VERT) Le filtre devrait être nettoyé tous les 3 ~ 6 mois. RETIRER LES FILTRES A AIR NETTOYER LE FILTRE DESODORISANT 1 Retirer le filtre désodorisant des filtres à air. 2 Tremper le filtre désodorisant dans une dilution de détergent doux pendant 10 à...
  • Página 72: Avant D'APpeler Le Service Apres-Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS VAPEUR D’EAU L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé • Dans les modes FRAIS et SEC, de la immédiatement après sa mise hors circuit. vapeur d’eau peut parfois être constatée à...
  • Página 73 Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente. SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS Vérifier si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusible est grillé. SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT Vérifier les filtres.
  • Página 75: Precauciones Para La Instalación/Desmontaje/Reparación

    ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. ÍNDICE • PRECAUCIONES ........S-1 • FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ • OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE AUTOMÁTICO DE UNA HORA ... S-13 EL FUNCIONAMIENTO ........
  • Página 76: Precauciones

    PRECAUCIONES ADVERTENCIAS PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconectar el diferencial cuando no esté...
  • Página 77: El Funcionamiento

    OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR incorporado en el aparato límite 32˚C T.S. 43˚C T.S. puede impedir que éste con- superior 23˚C T.H. tinúe funcionando, cuando ENFRIAR límite 21˚C T.S.
  • Página 78: Designación De Las Piezas

    DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR (Para los modelos AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR) 1 FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO (no-lavable) 2 FILTRO DESODORANTE (lavable) 3 Entrada de aire 4 Panel de abertura 5 Filtros de aire 6 Tecla de AUX. 7 Célula RECEPTORA 8 Panel de indicaciones 9 Deflectores de Ajuste Vertical 0 Deflectores de Ajuste...
  • Página 79 UNIDAD INTERIOR (Para los modelos AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) 1 Entrada de aire 2 Panel de abertura 3 Filtros de aire 4 Tecla de AUX. 5 Célula RECEPTORA 6 Panel de indicaciones 7 Deflectores de Ajuste Vertical 8 Deflectores de Ajuste...
  • Página 80: Visualizador Del Mando A Distan- Cia (Pantalla De Cristal Liquido)

    DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS MANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (pantalla de cristal líquido) 3 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 4 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER) 5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 6 Tecla de REGULACIÓN DE TEMPERATURA (Termostato) 7 Tecla MODO (MODE) 8 Tecla VENTILACIÓN (FAN) 9 Tecla de RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA...
  • Página 81: Colocación Del Filtro De Recogida De Polvo Y Del Filtro Desodorante

    COLOCACIÓN DEL FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO Y DEL FILTRO DESODORANTE (solo para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) El filtro de recogida de polvo y el filtro desodorante son empaquetados como accesorios de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio.
  • Página 82: Uso Del Mando A Distancia

    USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del mando a distancia. Cubierta del mando a distancia Inserte las pilas en el comparti- miento, asegúrese de que las polaridades ± y — están cor- rectamente alineadas.
  • Página 83 PRECAUCIÓN • No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, cierre la cortina para bloquear la luz. •...
  • Página 84: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODO (MODE) para elegir el modo de funcionamiento. AUTO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONE- XIÓN para arrancar el aparato. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará. DISPLAY Pulse la tecla de REGULACIÓN DE TEMPE- RATURA para regular la temperatura deseada.
  • Página 85 CONSEJOS SOBRE EL PANEL DE INDICACIONES El panel de indicaciones cambiará cada vez que usted DISPLAY pulse la tecla VISUALIZACIÓN (DISPLAY) en la si- guiente manera. FULL POWER (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Se visualiza la temperatura ambiente y el MONITOR Room Temp. Lamp...
  • Página 86: Dirección De La Corriente De Aire Horizontal

    REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener un óptimo confort en cada modalidad: Modos ENFRIAR y DESHUMECTAR Flujo de aire horizontal Modo CALENTAR Flujo de aire diagonal FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE...
  • Página 87: Funcionamiento A Capacidad Máxima

    FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la máxima potencia para enfriar la habitación o calentarla tan rápidamente que puede utilizarlo justo cuando llega usted a su casa. Para activar la función de CAPACIDAD MÁXIMA, pulse la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER) teniendo la unidad ya conectada.
  • Página 88: Desactivación Del Reloj Automático

    FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO NOTA: Antes de programar el reloj‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual. DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO ( El indicador de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO parpadeará;...
  • Página 89: Activación Del Reloj Automático

    ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO- MÁTICO ( El indicador de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁ- TICO parpadeará; pulse las teclas AVANCE DE HORA o RETROCESO para ajustar el tiempo deseado. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos.) Apunte el mando a distancia hacia la célula receptora de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C).
  • Página 90: Consejos Sobre El Funcionamiento Del Plasma

    CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA (solo para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) El ionizador dentro del acondicionador de aire liberará un grupo de iones, que son una masa colectiva de iones positivos y negativos, en la habitación. El grupo de iones elimina los hongos de moho que se encuentran en el aire, desodoriza/descompone el olor causado por moléculas.
  • Página 91: Funcionamiento Del Plasma

    FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA (solo para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Puede usted elegir FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL PLASMA, FUNCIÓN DE LIMPIAR EL AIRE o FUNCIÓN DE REFRESCAR Cuando la unidad está en funcionamiento, pulse la tecla PLASMACLUSTER para seleccionar el modo. PLASMACLUSTER AUTOMÁTICO LIMPIAR EL AIRE REFRESCAR CANCELAR AUTO...
  • Página 92: Modo Auxiliar

    Al pulsar la tecla AUX. durante el servicio normal, la unidad se desconectará. KIT OPCIONAL (solo para los modelos AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Filtro Purificador de Aire Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, el filtro purificador de aire elimina el polvo y el humo de tabaco del aire y repone aire limpio.
  • Página 93: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO (para los modelos AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Asegúrese de apagar el acondicionador de aire y de apagar el diferencial antes de realizar cualquier labor de mantenimiento. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas. DESCONECTE LA UNIDAD SAQUE LOS FILTROS 1 Levantar el panel de apertura.
  • Página 94 MANTENIMIENTO (para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Asegúrese de apagar el acondicionador de aire y de apagar el diferencial antes de realizar cualquier labor de mantenimiento. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas. DESCONECTE LA UNIDAD SAQUE LOS FILTROS 1 Levantar el panel de apertura.
  • Página 95: Limpieza Del Filtro Desodorante (Verde)

    LIMPIEZA DEL FILTRO DESODORANTE (VERDE) El filtro debería de limpiarse cada 3 ~ 6 meses. SAQUE LOS FILTROS DE AIRE LIMPIE EL FILTRO DESODORANTE 1 Saque el filtro desodorante de los filtros de aire. 2 Tenga en remojo el filtro desodorante en un detergente suave durante 10 a 20 minutos.
  • Página 96: Antes De Llamar Al Departamento De Servicio

    ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA VAPOR DE AGUA La unidad no funcionará inmediatamente • En los modos ENFRIAR y DESHUMECTAR, después de encenderla. La unidad no funcionará se puede ver algunas veces vapor de agua inmediatamente después de que el modo de en las salidas de aire debido a diferencias...
  • Página 97: Técnico

    TÉCNICO Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. SI LA UNIDAD NO FUNCIONA Verifique si el diferencial se ha disparado o si el fusible se ha fundido. SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE Examine los filtros.
  • Página 99 ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. INDICE • PRECAUZIONI ..........I-1 • FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA ... I-13 • ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL • TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO FUNZIONAMENTO ........
  • Página 100: Precauzioni

    PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non usate l’unità...
  • Página 101: Funzionamento

    ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA • Il sistema di protezione incorporato potrebbe in- terrompere il funzionamento TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA dell’unità quando la si 32˚C B.S. 43˚C B.S. limite superiore utilizza fuori da questo 23˚C B.U. campo di variazione.
  • Página 102: Nomi Dei Componenti

    NOMI DEI COMPONENTI UNITA’ INTERNA (per i modelli AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR) 1 FILTRO DI ACCUMULO POLVERE (non lavabile) 2 FILTRO DEODORANTE (lavabile) 3 Presa (aria) 4 Pannello aperto 5 Filtri dell’aria 6 Tasto AUX. 7 Finestra di RICEZIONE 8 Pannello degli indicatori 9 Deflettore di regolazione verticale 0 Deflettore di regolazione...
  • Página 103 UNITA’ INTERNA (per i modelli AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) 1 Presa (aria) 2 Pannello aperto 3 Filtri dell’aria 4 Tasto AUX. 5 Finestra di RICEZIONE 6 Pannello degli indicatori 7 Deflettore di regolazione verticale 8 Deflettore di regolazione orizzontale 9 Uscita (d’aria)
  • Página 104 NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi) 3 Tasto del DISPLAY 4 Tasto di FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA (FULL POWER) 5 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (ON/OFF) 6 Tasto TERMOSTATO 7 Tasto del MODO (MODE) 8 Tasto VENTILATORE (FAN) 9 Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA 0 Tasto ATTIVAZIONE TIMER DISPLAY...
  • Página 105 IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI ACCUMULO DELLA POLVERE E DEL FILTRO DEODORANTE (solo per i modelli AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Il filtro di accumulo della polvere e il filtro deodorante sono inclusi come accessori di questa unità. Durante il funzionamento del condizionatore dell’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita.
  • Página 106: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del tele- comando. Coperchio del telecomando Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate corretta- mente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inserite correttamente.
  • Página 107 PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. •...
  • Página 108: Funzioni Di Base

    FUNZIONI DI BASE Premete il tasto MODE per selezionare il modo di funzionamento. AUTO RISCALDAMENTO RINFRESCAMENTO DEUMIDIFICAZIONE Premete il tasto ON/OFF per iniziare il funzionamento. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( DISPLAY sull’unità si illuminerà. Premete il tasto TERMOSTATO per impostare FULL POWER la temperatura desiderata.
  • Página 109 (¡C) della temperatura SUGGERIMENTI SUL PANNELLO INDICATORE Il pannello indicatore cambierà ogniqualvolta si preme DISPLAY il tasto DISPLAY nella maniera seguente. FULL POWER (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Vengono visualizzati la temperatura ambiente e il MONITOR DI POTENZA. Room Temp. Lamp Spia della...
  • Página 110: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'ARia

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale: Modi RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria orizzontale Modo RISCALDAMENTO Flusso d’aria diagonale COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING sul Gamma di regolazione telecomando una volta.
  • Página 111: Funzionamento A Piena Potenza

    FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA In questo modo, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca l’ambi- ente così velocemente o lo riscalda che potete usarlo non appena rientrate a casa. Per attivare il funzionamento A PIENA POTENZA, premete il tasto FULL POWER durante il funzionamento. •...
  • Página 112: Funzionamento Del Timer

    FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. DISATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto DISATTIVAZIONE TIMER L’indicatore DISATTIVAZIONE TIMER lampeggerà; premete i tasti AVANZAMENTO ORA o ARRETRAMENTO ORA per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) DISPLAY Puntate il telecomando verso la finestra di rice-...
  • Página 113 ATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto ATTIVAZIONE TIMER ( L’indicatore ATTIVAZIONE TIMER lampeggerà; premete i tasti AVANZAMENTO ORA o ARRETRA- MENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale sull’unità...
  • Página 114: Namento Del Plasmacluster

    SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER (solo per i modelli AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Lo ionizzatore all’interno del condizionatore d’aria libera ioni a gruppi, che consistono in una massa collettiva di ioni positivi e negativi, nella stanza. I gruppi di ioni eliminano i funghi presenti nell’aria, deodora/decompone le molecole che causano odori.
  • Página 115: Operazione Di Autopulitura

    FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER (solo per i modelli AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Potete scegliere il FUNZIONAMENTO AUTOMATICO DEL PLASMA , PULIZIA DELL’ARIA o alle OPERAZIONI DI RINFRESCAMENTO. Quando l’unità è in funzione, premete il tasto PLASMACLUSTER per selezionare il modo. PLASMACLUSTER AUTO PULIZIA DELL’ARIA RINFRESCAMENTO CANCELLA AUTO •...
  • Página 116: Modo Ausiliario

    NOTA: Se viene premuto il tasto AUX. durante il funzionamento normale, l’unità si spegnerà. KIT OPZIONALE (solo per i modelli AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) Filtro di purificazione dell’aria Durante il funzionamento del condizionatore dell’aria, il filtro di purificazione dell’aria rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita.
  • Página 117: Manutenzione

    MANUTENZIONE (per i modelli AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) Assicuratevi di spegnere il condizionatore e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori di manutenzione o pulitura. PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITA’ RIMUOVETE I FILTRI 1 Sollevate il pannello aperto.
  • Página 118 MANUTENZIONE (per i modelli AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Assicuratevi di spegnere il condizionatore e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori di manutenzione o pulitura. PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITA’ RIMUOVETE I FILTRI 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli.
  • Página 119 PILIZIA DEL FILTRO DEODORANTE (VERDE) Il filtro dovrebbe essere pulito ogni 3 ~ 6 mesi. ESTRAETE I FILTRI AD ARIA PULITE IL FILTRO DEODORANTE 1 Estraete il filtro deodorante dai filtri dell’aria. 2 Immergete il filtro deodorante in un liquido detergente delicato diluito da 10 a 20 minuti.
  • Página 120: Prima Di Richiedere Assistenza

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento. VAPORE ACQUEO L’UNITA’ NON FUNZIONA • Nel modo di funzionamento RINFRESCA- L’unità non funziona se accesa subito dopo MENTO e DEUMIDIFICAZIONE si può vedere averla spenta. L’unità funziona del vapore acqueo fuoriuscire dall’uscita dell’aria immediatamente dopo aver cambiato il modo.
  • Página 121 Se vi sembra che l’unità non funzioni tanto bene, controllate seguenti punti prima di richiedere assistenza. SE L’UNITA’ NON FUNZIONA Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile. SE L’UNITA’ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE Controllate l’unità...
  • Página 123 PORTUGUÊS Agradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • PRECAUÇÕES A TOMAR ......P-1 • TEMPORIZADOR DE UMA HORA ..P-13 • NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE •...
  • Página 124: Precauções A Tomar

    PRECAUÇÕES A TOMAR PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
  • Página 125: Notas Suplementares Sobreo Funcionamento

    NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO • O dispositivo de protecção TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR instalado pode impedir o fun- 32˚C B.S. 43˚C B.S. cionamento da unidade ao limite superior 23˚C B.H. ser usada fora desta gama. ARREFECIMENTO 21˚C B.S.
  • Página 126: Nomes Das Peças

    NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR (Para os modelos AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR) 1 FILTRO DE RECOLHA DE POEIRA (não lavável) 2 FILTRO DESODORIZANTE (lavável) 3 Entrada (Ar) 4 Painel aberto 5 Filtros de ar 6 Botão AUX. 7 Janela RECEPTORA 8 Painel indicador 9 Reguladores verticais 0 Reguladores horizontais q Saída (Ar)
  • Página 127 (Para os modelos AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) UNIDADE INTERIOR 1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtros de ar 4 Botão AUX. 5 Janela RECEPTORA 6 Painel indicador 7 Reguladores verticais 8 Reguladores horizontais 9 Saída (Ar) 0 Controlo remoto q MONITOR DE POTÊNCIA...
  • Página 128: Mostrador Lcd Do Controlo Remoto

    NOMES DAS PEÇAS CONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 4 Botão de PLENA FORÇA (FULL POWER) 5 Botão LIGAR/DESLIGAR 6 Botão TERMOSTATO 7 Botão MODO (MODE) 8 Botão VENTOINHA (FAN) 9 Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA 0 Botão LIGAR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) DISPLAY...
  • Página 129: Instalação Do Filtro De Recolha De Poeira E Do Filtro Desodorizante

    INSTALAÇÃO DO FILTRO DE RECOLHA DE POEIRA E DO FILTRO DESODORIZANTE (apenas para os modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) O filtro de recolha de poeira e o filtro desodorizante são embalados como acessórios desta unidade. Durante o funcionamento do ar condicionado, os filtros retiram a poeira e o fumo de tabaco do ar e debitam ar limpo.
  • Página 130: Utilização Do Controlo Remoto

    UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Retire a tampa do controlo remoto. Tampa do controlo remoto Insira as pilhas no comparti- mento assegurando que os ± — pólos fiquem correctamente posicionados. • Se as pilhas estiverem devi- damente instaladas apare- cerá...
  • Página 131: Acertar As Horas Do Relógio

    ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
  • Página 132: Funcionamento Básico

    FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODO (MODE) para escolher o modo de funcionamento. AUTOMÁTICO AQUECER ARREFECER SECAR Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha ( ) FUNCIONAMENTO da unidade acender-se-á. DISPLAY Carregue no botão TERMOSTATO para regular a temperatura desejada.
  • Página 133 (¡C) temperaturas reguladas SUGESTÕES ACERCA DO PAINEL INDICADOR O painel indicador mudará, da seguinte maneira, de cada DISPLAY vez que premir o botão de MOSTRADOR (DISPLAY). FULL POWER (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) São mostrados a temperatura ambiente e o MONITOR Lâmpada Indicador MONITOR Room Temp.
  • Página 134: Regulação Da Direcção Do Fluxo Do Ar

    REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica: Modos ARREFECER e SECAR Fluxo de ar horizontal Modo AQUECER Fluxo de ar diagonal...
  • Página 135: Modo De Funcionamento A Plena Força

    MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para tornar o compartimento arrefecido ou aquecido tão rapidamente que o poderá utilizar logo após chegar a casa. Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA, pressione o botão de PLENA FORÇA (FULL POWER) durante o funcionamento.
  • Página 136: Funcionamento Com Temporizador

    FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR TEMPORIZADOR Carregue no botão DESLIGAR TEMPORIZADOR O indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR começa a piscar; carregue nos botões AVANÇAR HORA ou RECUAR HORA para acertar a hora desejada.
  • Página 137: Ligar Temporizador

    LIGAR TEMPORIZADOR Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR ( O indicador LIGAR TEMPORIZADOR começa a piscar; carregue nos botões AVANÇAR HORA ou RECUAR HORA para acertar a hora desejada. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão ACERTAR TEMPORIZADOR (SET/C).
  • Página 138: Sugestões Sobre O Funcionamento Do Plasmacluster

    SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER (apenas para os modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) O ionizador dentro do ar condicionado libertará iões em grupo, que são aglomerações de iões positivos ou negativos, para a sala. Os iões em grupo reduzem os fungos de bolor no ar e desodorizam/decompõem as moléculas causadoras de odores.
  • Página 139: Operação Do Plasmacluster

    OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER (apenas para os modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Poderá escolher a OPERAÇÃO AUTOMÁTICA, a OPERAÇÃO DE LIMPEZA DE AR, ou a OPERAÇÃO DE REFRESCAMENTO do PLASMACLUSTER. Quando o aparelho estiver em operação, prima o botão PLASMACLUSTER para seleccionar o modo. PLASMACLUSTER AUTOMÁTICO LIMPEZA DE AR REFRESCAMENTO CANCELAR AUTO •...
  • Página 140: Modo De Funcionamento Auxiliar

    Se o botão AUX. for premido durante o funciona- mento normal, a unidade é desligada. KIT OPCIONAL (apenas para os modelos AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Filtro de Purificação de Ar Durante o funcionamento do ar condicionado, o filtro purificador do ar retira a poeira e o fumo do tabaco do ar e descarrega ar limpo.
  • Página 141: Manutenção

    MANUTENÇÃO (para os modelos AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Assegure-se que desliga o ar condicionado e desliga o disjuntor corta-circuitos antes de executar qualquer manutenção. LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. DESLIGAR A UNIDADE RETIRAR OS FILTROS 1 Levante o painel.
  • Página 142 MANUTENÇÃO (para os modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Assegure-se que desliga o ar condicionado e desliga o disjuntor corta-circuitos antes de executar qualquer manutenção. LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. DESLIGAR A UNIDADE RETIRAR OS FILTROS 1 Levante o painel.
  • Página 143: Limpeza Do Filtro Desodorizante (Verde)

    LIMPEZA DO FILTRO DESODORIZANTE (VERDE) O filtro deverá ser limpo ao fim de todos os 3 a 6 meses. REMOVA OS FILTROS DE AR LIMPE O FILTRO DESODORIZANTE 1 Retire o filtro desodorizante dos filtros de ar. 2 Emirja o filtro desodorizante numa solução de detergente suave durante 10 a 20 minutos.
  • Página 144: Antes De Chamar O Serviço De Assistência Técnica

    ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. UNIDADE NÃO FUNCIONA VAPOR DE ÁGUA A unidade não funcionará se for ligada • No modo de funcionamento ARREFECER imediatamente após ter sido desligada. A unidade e SECAR , pode-se verificar por vezes a existên- não funcionará...
  • Página 145 Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os pontos seguidamente referidos antes de chamar o serviço de assistência técnica. SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu. SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) O QUARTO DEVIDAMENTE Controle os filtros.
  • Página 147 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ ν. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ •ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ .......... EΛ-1 •ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ ..EΛ-13 •ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ •ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ........EΛ-3 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ...
  • Página 148: Προφυλαξεισ

    ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο, ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευές αερίου. Ανεπαρκής αερισµ ς µπορεί να προκαλέσει έλλειψη οξυγ νου. Μη χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για...
  • Página 149: Προσθετεσ Σημειωσεισ Σχετικα Με Το Χειρισμο

    ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΕΥΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Η ενσωµατωµένη συσκευή ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ προστασίας µπορεί να 32°C Ξ.ß. 43°C Ξ.ß. αποτρέψει τη λειτουργία ανώτατο ριο 23°C Υ.ß. της συσκευής έξω απ ΨΥΞΗ αυτή την περιοχή. 21°C Ξ.ß. 21°C Ξ.ß.
  • Página 150: Ονομασιεσ Εξαρτηματων

    ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ (Στα µοντέλα AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR) ΜΟΝΑ∆Α 1 ΦΙΛΤΡΟ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ (δεν πλένεται) 2 ΦΙΛΤΡΟ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ (πλένεται) 3 Είσοδος (Αέρα) 4 Ανοιγ µενο Πλαίσιο 5 Φίλτρα Αέρα 6 Βοηθητικ πλήκτρο (AUX.) 7 Παράθυρο ∆ΕΚΤΗ 8 Πίνακας ενδείξεων λειτουργίας...
  • Página 151 ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ (Στα µοντέλα AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) ΜΟΝΑ∆Α 1 Είσοδος (Αέρα) 2 Ανοιγ µενο Πλαίσιο 3 Φίλτρα Αέρα 4 Βοηθητικ πλήκτρο (AUX.) 5 Παράθυρο ∆ΕΚΤΗ 6 Πίνακας ενδείξεων λειτουργίας 7 Γρίλιες κάθετης ρύθµισης 8 Γρίλιες οριζ ντιας ρύθµισης 9 Εξοδος (Αέρα) 0 Τηλεχειριστήριο...
  • Página 152 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1 ΠΟΜΠΟΣ 2 ΟΘΟΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (Οθ νη Υγρών Κρυστάλλων) 3 Πλήκτρο ΟΘΟΝΗΣ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (DISPLAY) 4 Πλήκτρο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ (FULL POWER) 5 Πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 6 Πλήκτρο ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 7 Πλήκτρο ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (MODE) 8 Πλήκτρο ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (FAN) 9 Πλήκτρο...
  • Página 153: Τοποθετηση Των Φιλτρων Συλλογησ Σκονησ Και Αφαιρεσησ Οσμων

    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ (µ νο στα µοντέλα AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Τα φίλτρα συλλογής σκ νης και αφαίρσης των οσµών διατίθενται ως παρελκ µενα αυτής της µονάδας. Κατά τη λειτουργία της συσκευής κλιµατισµού, τα φίλτρα αφαιρούν τη σκ νη και τον καπν των τσιγάρων απ τον αέρα και διαθέτουν καθαρ αέρα. Αφαιρέστε...
  • Página 154: Χρηση Του Τηλεχειριστηριου

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Χρησιµοποιήστε δύο µπαταρίες µεγέθους ΑΑΑ (R03). Αφαιρέστε το κάλυµµα του τηλεχειριστηρίου. Κάλυµµα τηλεχειριστηρίου Εισάγετε τις µπαταρίες στο διαµέρισµα φροντίζοντας ώστε οι πολικ τητες ± και — να είναι σωστά ευθυγραµµισµένες. • Μ λις τοποθετηθούν σωστά οι...
  • Página 155 ΠΡΟΣΟΧΗ • Προφυλάξτε το παράθυρο λήψης σήµατος απ την ισχυρή άµεση ηλιακή ακτινοβολία, γιατί αυτ µπορεί να επηρεάσει δυσµενώς τη λειτουργία του. Εάν το παράθυρο λήψης σήµατος είναι εκτεθειµένο σε άµεση ηλιακή ακτινοβολία, κλείστε την κουρτίνα ώστε να εµποδίσετε το φως. •...
  • Página 156: Βασικη Λειτουργια

    ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να ξεκινήσει η λειτουργία. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) της µονάδας θα ανάψει. DISPLAY Πιέστε...
  • Página 157 Οι αριθµοί µέσα στις παρενθέσεις είναι ρυθµίσεις θερµοκρασίας ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ Ο πίνακας ενδείξεων θα αλλάζει µε τον παρακάτω DISPLAY τρ πο κάθε φορά που πιέζετε το πλήκτρο DISPLAY. FULL POWER (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Εµφανίζεται η θερµοκρασία δωµατίου και η ένδειξη ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ...
  • Página 158: Ρυθμιση Τησ Κατευθυνσησ Τησ Ροησ Αερα

    ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Η κατεύθυνση της ροής αέρα προρυθµίζεται αυτ µατα σε κάθε τρ πο λειτουργίας για µέγιστη άνεση, µε τον παρακάτω τρ πο: Λειτουργίες ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζ ντια ροή αέρα Λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ∆ιαγώνια...
  • Página 159: Λειτουργια Πληρουσ Ισχυοσ

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ Σε αυτή τη λειτουργία, η συσκευή κλιµατισµού λειτουργεί µε µέγιστη ισχύ για να ψύξει ή να θερµάνει το δωµάτιο τ σο γρήγορα ώστε να µπορείτε να τη χρησιµοποιήσετε µ λις µπείτε στο σπίτι σας. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ, πιέστε...
  • Página 160: Λειτουργια Με Χρονο∆Ιακοπτη

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν ρυθµίσετε το χρονοδιακ πτη, βεβαιωθείτε τι το ρολ ι είναι ρυθµισµένο σωστά στην τρέχουσα ώρα. ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( Η ένδειξη ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡ- ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ή ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΧΡΟΝΟΥ για να...
  • Página 161 ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡ- ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( Η ένδειξη ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ή ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΧΡΟΝΟΥ για να ρυθµίσετε την επιθυµητή ώρα. (Η ώρα µπορεί να ρυθµιστεί σε βήµατα των 10 λεπτών.) Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο προς το παράθυρο του...
  • Página 162 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER (µ νο στα µοντέλα AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Ο ιονιστής που βρίσκεται µέσα στη συσκευή κλιµατισµού απελευθερώνει συµπλέγµατα ι ντων, τα οποία αποτελούνται απ θετικά και αρνητικά ι ντα, µέσα στο χώρο του δωµατίου. Τα συµπλέγµατα ι ντων ελαττώνουν τους µύκητες του αέρα που δηµιουργούν µούχλα και αποσυνθέτουν/αφαιρούν...
  • Página 163: Λειτουργια Plasmacluster

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER (µ νο στα µοντέλα AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ PLASMACLUSTER, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΑ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΑΝΕΩΣΗΣ. Ενώ η µονάδα λειτουργεί, πιέστε το πλήκτρο PLASMACLUSTER για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας που επιθυµείτε. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΑΚΥΡΩΣΗ...
  • Página 164: Βοηθητικη Λειτουργια

    Εάν πιέσετε το πλήκτρο AUX. κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας, η µονάδα θα απενεργοποιηθεί. ΚΙΤ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (µ νο στα µοντέλα AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Φίλτρο Καθαρισµού Αέρα Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής κλιµατισµού, το φίλτρο καθαρισµού αέρα αφαιρεί τη σκ νη και τον καπν των τσιγάρων...
  • Página 165: Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (στα µοντέλα AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Βεβαιωθείτε τι έχετε απενεργοποιήσει τη συσκευή κλιµατισµού και το διακ πτη κυκλώµατος πριν πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. Τα φίλτρα αέρα πρέπει να καθαρίζονται ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ κάθε δύο εβδοµάδες. ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ...
  • Página 166 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (στα µοντέλα AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Βεβαιωθείτε τι έχετε απενεργοποιήσει τη συσκευή κλιµατισµού και το διακ πτη κυκλώµατος πριν πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. Τα φίλτρα αέρα πρέπει να καθαρίζονται ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ κάθε δύο εβδοµάδες. ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ 1 Ανασηκώστε...
  • Página 167 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ (ΠΡΑΣΙΝΟ) Το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται κάθε 3 ~ 6 µήνες. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΕΡΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΟΣΜΩΝ 1 Αφαιρέστε το φίλτρο αφαίρεσης οσµών απ τα φίλτρα αέρα. 2 Αφήστε το φίλτρο αφαίρεσης οσµών µέσα...
  • Página 168: Πριν Καλεσετε Το Σερβισ

    ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Τα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισµού. Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Υ∆ΡΑΤΜΟΙ Η µονάδα δεν λειτουργεί εάν τεθεί σε λειτουργία • Στη λειτουργία ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ, αµέσως έπειτα απ την απενεργοποίησή της. Η µερικές φορές µπορεί να εµφανιστούν µονάδα...
  • Página 169 Εάν η µονάδα µοιάζει να έχει πάθει βλάβη, πριν καλέσετε το σέρβις, ελέγξτε τα ακ λουθα σηµεία. ΕΑΝ Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Ελέγξτε αν έχει ενεργοποιηθεί ο διακ πτης του κυκλώµατος ή αν έχει καεί η ασφάλεια. ΕΑΝ Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΨΥΧΕΙ (‘Η ∆ΕΝ ΘΕΡΜΑΙΝΕΙ) ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΑ ΤΟ ∆ΩΜΑΤΙΟ Ελέγξτε...
  • Página 171 NEDERLANDS Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees deze gebruiks- aanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het toestel in gebruik neemt. INHOUD • VOORZORGSMAATREGELEN ....N-1 • ÉÉN-UURS TIMER ......N-13 • AANVULLENDE INFORMATIE OVER •...
  • Página 172: Voorzorgsmaatregelen

    VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in de kamer gastoestellen worden gebruikt. Als de kamer niet voldoende wordt geventileerd, kan er een tekort aan zuurstof ontstaan. Druk niet op de toetsen met natte handen.
  • Página 173: Aanvullende Informatie Over De Bediening

    AANVULLENDE INFORMATIE OVER DE BEDIENING TEMPERATUURBEREIK • De ingebouwde beveili- BINNENTEMP. BUITENTEMP. ging kan ervoor zorgen dat bovenste 32˚C D.T. 43˚C D.T. het toestel niet kan worden limiet 23˚C N.T. gebruikt buiten dit bereik. KOELEN onderste 21˚C D.T. 21˚C D.T. •...
  • Página 174: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN (voor modellen AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR) BINNEN-UNIT 1 STOFOPVANGFILTER (niet-wasbaar) 2 ONTGEURINGSFILTER (wasbaar) 3 Inlaat (lucht) 4 Opklapbaar paneel 5 Luchtfilters 6 AUX.-toets 7 ONTVANGST-venster 8 Indicatorpaneel 9 Verticaal instelbare jaloezieën 0 Horizontaal instelbare jaloezieën q Uitlaat (lucht) w Afstandsbediening e BUITEN- temperatuurindicator...
  • Página 175 BINNEN-UNIT (voor modellen AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) 1 Inlaat (lucht) 2 Opklapbaar paneel 3 Luchtfilters 4 AUX.-toets 5 ONTVANGST-venster 6 Indicatorpaneel 7 Verticaal instelbare jaloezieën 8 Horizontaal instelbare jaloezieën 9 Uitlaat (lucht) 0 Afstandsbediening q VERMOGENSCONTROLE- INDICATOR w TEMPERATUURINDICATOR e BUITEN-...
  • Página 176 BENAMING VAN DE ONDERDELEN AFSTANDSBEDIENING 1 ZENDER 2 DISPLAY (LCD-scherm) 3 DISPLAY-toets 4 VOLLE KRACHT-toets (FULL POWER) 5 AAN/UIT-toets 6 THERMOSTAAT-toets 7 FUNCTIE-toets (MODE) 8 VENTILATOR-toets (FAN) 9 ÉÉN-UURS TIMER-toets 0 TIMER AAN-toets DISPLAY (voor instelling van de timer) q TIMER UIT-toets (voor instelling van de timer) FULL w PLASMACLUSTER-toets...
  • Página 177: Installatie Van Het Stofopvangfilter En Ontgeuringsfilter

    INSTALLATIE VAN HET STOFOPVANGFILTER EN ONTGEURINGSFILTER (uitsluitend voor modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Het stofopvangfilter en het ontgeuringsfilter zijn verpakt als accessoires van dit toestel. Tijdens de werking van de airconditioner verwijderen de filters stof en tabaksrook uit de lucht en voeren ze zuivere lucht af. Verwijder de luchtfilters.
  • Página 178: De Afstandsbediening Gebruiken

    DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN GEBRUIKEN BATTERIJEN PLAATSEN Gebruik twee AAA-batterijen (R03). Verwijder het deksel van de afstandsbediening. Deksel van batterijvak Leg twee batterijen in het vak en let hierbij op de polen — en — . • Op het display verschijnt “AM 6:00”...
  • Página 179 LET OP • Zorg ervoor dat het ontvangstvenster voor de afstandsbediening niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld, omdat hierdoor de afstandsbediening wordt gehinderd. Sluit een gordijn om het zonlicht tegen te houden als het direct op het ontvangstvenster schijnt. • TL-verlichting met een snelstarter kan het signaal van de afstandsbediening storen. •...
  • Página 180: Basisbediening

    BASISBEDIENING Druk op de FUNCTIE-toets (MODE) om de gewenste functie in te schakelen. AUTO VERWARMEN KOELEN DROGEN Druk op de AAN/UIT-toets om het toestel in te schakelen. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) begint te DISPLAY branden. Druk op de THERMOSTAAT-toets om de FULL POWER gewenste temperatuur in te stellen.
  • Página 181 De cijfers tussen ( ) zijn temperatuur- instellingen TIPS VOOR HET INDICATORPANEEL Telkens wanneer u op de DISPLAY-toets drukt, zal DISPLAY het indicatorpaneel veranderen op de volgende manier. FULL POWER (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) De kamertemperatuur en het VERMOGENS- CONTROLEINDICATOR verschijnen op het display. Kamertemperatuur- VERMOGENSCONTROLE- Temperatuur- Temperatuur-...
  • Página 182: Van De Luchtstroomrichting

    INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING VERTICALE LUCHTSTROOMRICHTING Voor optimaal comfort wordt de luchtstroomrichting voor elke functie automatisch ingesteld, zoals onderstaande tabel laat zien: De functies KOELEN en DROGEN Horizontale luchtstroming VERWARMEN-functie Diagonale luchtstroming INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING Instelbereik Druk eenmaal op de ZWENK- toets (SWING) van de afstands- De functies KOELEN en bediening.
  • Página 183: Werking Op Volle Kracht

    WERKING OP VOLLE KRACHT In deze stand werkt de airconditioner met het maximumvermogen en koelt of verwarmt hij de kamer zodanig snel dat u het toestel kunt inschakelen wanneer u net bent thuisgekomen. Om de werking op VOLLE KRACHT te activeren, drukt u tijdens de bediening op de VOLLE KRACHT- toets (FULL POWER).
  • Página 184: Bediening Met Behulp Van De Schakelklok

    BEDIENING MET BEHULP VAN DE SCHAKELKLOK OPMERKING: Alvorens de timer in te stellen, controleert u of de klok juist ingesteld is overeenkomstig de huidige tijd. AUTOMATISCH UITSCHAKELEN Druk op de TIMER UIT-toets ( De TIMER UIT-indicator gaat knipperen; druk op de TIJD VOORUIT- of TIJD ACHTERUIT- toets om de gewenste tijd in te stellen.
  • Página 185 AUTOMATISCH INSCHAKELEN Druk op de TIMER AAN-toets ( De TIMER AAN-indicator gaat knipperen; druk op de TIJD VOORUIT- of TIJD ACHTERUIT-toets om de gewenste tijd in te stellen. (De tijd kan worden ingesteld in stappen van 10 minuten.) Richt de afstandsbediening op het signaalontvangst- venster op het toestel en druk op de TIMER INSTEL- toets (SET/C).
  • Página 186 TIPS VOOR PLASMACLUSTERBEDIENING (uitsluitend voor modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR)12CR) De ionisator van de airconditioner geeft ionenclusters, een verzameling van positieve en negatieve ionen, af aan de lucht in de kamer. De clusterionen beperken de uit de lucht afkomstige schimmel en ontgeuren/ ontbinden moleculen die geur veroorzaken. Ionisator Schimmels Ionenclusters...
  • Página 187: Plasmaclusterbediening

    PLASMACLUSTERBEDIENING (uitsluitend voor modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) U kunt kiezen tussen AUTOMATISCHE PLASMACLUSTERBEDIENING, LUCHTREINIGING of LUCHTVERFRISSING. Druk terwijl de unit in werking is op de PLASMA- CLUSTER-toets om de functie te kiezen. AUTOMATISCH- LUCHTREI- LUCHTVER- ANNU- PLASMACLUSTER NIGING FRISSING LEREN AUTO • Bij LUCHTREINIGEN licht de blauwe PLASMA- CLUSTER-indicator van het toestel op.
  • Página 188: Helpfunctie

    ) van het toestel gaat uit. OPMERKING: Wanneer u tijdens normaal gebruik op de AUX.- toets drukt, wordt het toestel uitgeschakeld. (uitsluitend voor modellen AY-XM7CR/AY-XM9CR/ OPTIEPAKKET AY-XM12CR) Luchtfilter Tijdens de werking van de airconditioner verwijdert het luchtfilter stof en tabaksrook uit de lucht en voert het zuivere lucht uit.
  • Página 189: Onderhoud

    ONDERHOUD (voor modellen AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Schakel de airconditioner en de stroomonderbreker uit alvorens onderhoudswerk- zaamheden uit te voeren. De luchtfilters dienen elke twee weken te worden DE FILTERS REINIGEN gereinigd. SCHAKEL HET TOESTEL UIT VERWIJDER DE FILTERS 1 Open het voorpaneel.
  • Página 190 ONDERHOUD (voor modellen AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Schakel de airconditioner en de stroomonderbreker uit alvorens onderhoudswerk- zaamheden uit te voeren. De luchtfilters dienen elke twee weken te worden DE FILTERS REINIGEN gereinigd. SCHAKEL HET TOESTEL UIT VERWIJDER DE FILTERS 1 Open het voorpaneel. 2 Druk de luchtfilters iets omhoog om ze te ontgrendelen.
  • Página 191 REINIGEN VAN HET ONTGEURINGSFILTER (GROEN) Het filter moet om de 3 ~ 6 maanden worden gereinigd. VERWIJDER DE LUCHTFILTERS REINIG HET ONTGEURINGSFILTER 1 Verwijder het ontgeuringsfilter van de luchtfilters. 2 Drenk het ontgeuringsfilter in een zachte detergentoplossing gedurende 10 tot 20 minuten.
  • Página 192: Voordat U De Storingsdienst Belt

    VOORDAT U DE STORINGSDIENST BELT Onderstaande verschijnselen duiden niet op een defect aan het toestel. HET TOESTEL WERKT NIET WATERDAMPEN Het toestel werkt niet wanneer het direct nadat • In de functies KOELEN en DROGEN zijn het is uitgeschakeld weer wordt ingeschakeld. soms wat waterdampen bij de luchtuitlaat Het toestel werkt evenmin direct nadat de zichtbaar, wat wordt veroorzaakt door het...
  • Página 193 Controleer onderstaande punten wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. WANNEER HET TOESTEL NIET FUNCTIONEERT Controleer of de stroomonderbreker is uitgeschakeld of de zekering is gesprongen. ALS HET TOESTEL DE KAMER NIET VOLDOENDE KOELT (OF VERWARMT) Controleer de filters. Indien Controleer de luchtinlaat en de Controleer of de thermostaat vuil, reinigen.
  • Página 195 TÜRKÇE SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. ∑Ç∑NDEK∑LER • ÖNLEMLER ..........T-1 • B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI ... T-13 • ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ..... T-3 • ZAMANLAYICI AYARI ......T-14 •...
  • Página 196: Önlemler

    ÖNLEMLER KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü...
  • Página 197: Ωlet∑Mle ∑Lg∑L∑ ∑Lave Notlar

    ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ÇALIΩMA SICAKLI∏I ARALI∏I • Entegre koruma tertibatı, ∑Ç SIC. DIΩ SIC. bu aralık dıµında kulla- 32˚C K.T. 43˚C K.T. nıldıπında ünitenin çalıµ- üst limit 23˚C Y.T. masını önler. SO®UTMA 21˚C K.T. 21˚C K.T. alt limit • Nem %80’in üzerinde 15˚C Y.T.
  • Página 198: Parçalarin ∑S∑Mler

    PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ∑Ç ÜN∑TE (AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR modelleri için) 1 TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑ (y∂kanmaz) 2 KOKU G∑DERME F∑LTRES∑ (y∂kanabilir) 3 Hava giriµi 4 Açılır panel 5 Hava filtreleri 6 YARDIMCI MOD düπmesi 7 ALICI penceresi 8 Gösterge paneli 9 Düµey ayarlı kanatçıklar 0 Yatay ayarlı...
  • Página 199 ∑Ç ÜN∑TE (AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR modelleri için) 1 Hava giriµi 2 Açılır panel 3 Hava filtreleri 4 YARDIMCI MOD düπmesi 5 ALICI penceresi 6 Gösterge paneli 7 Düµey ayarlı kanatçıklar 8 Yatay ayarlı kanatçıklar 9 Hava çıkıµı 0 Uzaktan kumanda q GÜÇ...
  • Página 200 PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ UZAKTAN KUMANDA 1 VER∑C∑ 2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge) 3 GÖSTERGE düπmesi 4 TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M düπmesi 5 AÇMA/KAPAMA düπmesi 6 TERMOSTAT düπmesi 7 MOD düπmesi 8 FAN düπmesi 9 B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesi 0 ZAMANLAYICI AÇMA düπmesi DISPLAY (saat ayarı...
  • Página 201: Toz Toplama F∑Ltres∑N∑N Ve Koku G∑Derme F∑Ltres∑N∑N Takilmasi

    TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑N∑N VE KOKU G∑DERME F∑LTRES∑N∑N TAKILMASI (sadece AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR modelleri için) Toz toplama filtresi ve koku giderme filtresi bu ünitenin bir aksesuar∂ olarak ambalajlan∂r. Kliman∂n iµletimi s∂ras∂nda, filtreler havadaki tozu ve tütün duman∂n∂ alarak temiz hava verir. Hava filtrelerini ç∂kar∂n. 1 Paneli aç∂n.
  • Página 202: Uzaktan Kumandanin Kullanimi

    UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. Uzaktan kumandanın kapaπını çıkarın. Uzaktan kumanda kapaπ∂ Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve — kutupların doπru hizada olmasına dikkat edin. • Piller uygun µekilde takıldı- πında göstergede “AM 6:00” görülür.
  • Página 203 UYARI • Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde kullan∂n. • Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal transmisyonunu etkileyebilir. • Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan kumandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir.
  • Página 204: Temel ∑Ωlet∑M

    TEMEL ∑ΩLET∑M ∑µletim modunu seçmek için MOD düπmesine bas∂n. OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA ∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ DISPLAY ) yanar. FULL ∑stenen s∂cakl∂π∂ ayarlamak için TERMOSTAT POWER düπmesine bas∂n. (Örnek: 1°C daha yüksek) •...
  • Página 205 Dahili s∂cakl∂k ( ) içindeki deπerler s∂cakl∂k ayarlar∂d∂r (¡C) GÖSTERGE PANEL∑ HAKKINDA B∑LG∑LER GÖSTERGE dü©mesine her bas∂µ∂n∂zda gösterge DISPLAY paneli aµa©∂daki µekilde de©iµir. FULL POWER (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Oda s∂cakl∂π∂ ve GÜÇ GÖSTERGES∑ gösterilir. Room Temp. Lamp temperature POWER MONITOR POWER Room Temp.
  • Página 206: Hava Akiω Yönünün Ayarlanmasi

    HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI DÜΩEY HAVA AKIΩI Optimum rahatl∂k için hava ak∂µ yönü her modda otomatik olarak ayarlan∂r: SO∏UTMA ve NEM ALMA modu Yatay hava ak∂µ∂ ISITMA modu Çapraz hava ak∂µ∂ HAVA AKIΩ YÖNÜNÜ AYARLAMA Ayar arali©i Uzaktan kumanda üzerindeki SALINIM düπmesine bir kez bas∂n.
  • Página 207: Tam Güçte ∑Ωlet∑M

    TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M Bu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂ soπutmak amac∂yla maksimum güçte çal∂µ∂r. TAM GÜÇTE iµletimi devreye sokmak için, iµletim s∂ras∂nda TAM GÜÇTE ∑ΩLETIM düπmesine bas∂n. • Uzaktan kumanda göstergesinde gösterilir • S∂cakl∂k göstergesi söner. ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N Tekrar TAM GÜÇTE ∑ΩLETIM düπmesine bas∂n.
  • Página 208: Zamanlayici Ayari

    ZAMANLAYICI AYARI NOT: Zamanlay∂c∂y∂ ayarlamadan önce saatin uygun µekilde ayarlanmas∂na dikkat edin. ZAMANLAYICIYI KAPATMA ZAMANLAYICI KAPAMA ( ) düπmesine bas∂n. ZAMANLAYICI KAPALI göstergesi yan∂p söner; ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmelerine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) Uzaktan kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal DISPLAY al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI AYAR düπmesine bas∂n.
  • Página 209 ZAMANLAYICIYI AÇMA ZAMANLAYICI AÇMA ( ) düπmesine bas∂n. ZAMANLAYICI AÇIK göstergesi yan∂p söner. ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmesine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) Uzaktan kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI AYAR düπmesine bas∂n. •...
  • Página 210: Plasmacluster'IN ∑Ωlet∑M∑Yle ∑Lg∑L∑ ∑Puçlari

    PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑YLE ∑LG∑L∑ ∑PUÇLARI (sadece AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR modelleri için) Klima içindeki iyonizör, odaya, pozitif ve negatif iyonlardan oluµan iyon gruplar∂ yayar. ∑yon gruplar∂, havadaki küf mantar∂n∂ yok eder ve kokuya sebep olan molekülleri ayr∂µt∂r∂r/kokuyu giderir. ∑yon gruplar∂ Küf mantar∂ ∑yonizör Koku HAVA TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑...
  • Página 211 PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ (sadece AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR modelleri için) PLASMACLUSTER OTOMAT∑K ∑ΩLET∑M, HAVA TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑ veya YEN∑LEME ∑ΩLEM∑ aras∂nda seçim yapabilirsiniz. ∑µletim s∂ras∂nda modu seçmek için PLASMA- CLUSTER düπmesine bas∂n. PLASMACLUSTER OTOMAT∑K HAVA TEM∑ZLEME YEN∑LEME ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N AUTO • HAVA TEM∑ZLEME iµleminde ünite üzerindeki mavi PLASMACLUSTER lambas∂...
  • Página 212: Yardimci Mod

    NOT: Normal çal∂µma s∂ras∂nda YARDIMCI MOD düπmesine bas∂l∂rsa ünite kapan∂r. OPS∑YON K∑T∑ (sadece AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR modelleri için) Hava Temizleme Filtresi Klima çal∂µ∂rken hava temizleme filtresi havadaki toz ve sigara duman∂n∂ alarak temiz hava verir. Hava temizleme filtresinde kullan∂lan apatit antibakteriyel malzeme, virüslerin ve diπer mikroplar∂n faaliyetini engeller.
  • Página 213: Bakim

    BAKIM (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR modelleri için) Herhanπi bir bakim yapmadan önce klimayi ve devre kesiciyi kapatmaya dikkat edin. F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir. ÜN∑TEY∑ KAPATIN F∑LTRELER∑ ÇIKARIN 1 Ön paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerini hafifçe yukar∂ iterek yerinden kurtar∂n.
  • Página 214 BAKIM (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR modelleri için) Herhanπi bir bakim yapmadan önce klimayi ve devre kesiciyi kapatmaya dikkat edin. F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir. ÜN∑TEY∑ KAPATIN F∑LTRELER∑ ÇIKARIN 1 Ön paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerini hafifçe yukar∂ iterek yerinden kurtar∂n. 3 Hava filtrelerini aµaπ∂...
  • Página 215 KOKU G∑DERME F∑LTRES∑N∑N (YEΩ∑L) TEM∑ZLENMES∑ Filtre 3 ~ 6 ayda bir temizlenmelidir. HAVA F∑LTRELER∑N∑ ÇIKARIN KOKU G∑DERME F∑LTRES∑N∑ TEM∑ZLEY∑N 1 Koku giderme filtresini hava filtrelerinden ç∂kar∂n. 2 Koku giderme filtresini 10-20 dakika süreyle yumuµak deterjan çözeltisinde ∂slat∂n. Suyla iyice durulay∂n ve güneµ ∂µ∂π∂ alt∂nda Filtre stopu tamamen kurutun.
  • Página 216: Serv∑S Ça∏Irmadan Önce

    SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez. ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI SU BUHARI Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa • SO∏UTMA ve NEM ALMA modunda çal∂µmaz. Ünite mod deπiµtirildikten hemen bazen odan∂n hava s∂cakl∂π∂ ile üniteden sonra çal∂µmaz. Bu, dahili mekanizmalar∂ ç∂kan havan∂n s∂cakl∂π∂...
  • Página 217 Ünite hatal∂ çal∂µ∂yor gibi görünürse servis çaπ∂rmadan önce aµaπ∂daki hususlar∂ kontrol edin. ÜN∑TE ÇALIΩMAZSA Devre kesicinin ya da sigortan∂n atm∂µ olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin. ÜN∑TE ODAYI ETK∑N ΩEK∑LDE ISITMAZ YA DA SO∏UTMAZSA Harici üniteyi kontrol ederek Termostat∂n uygun ayarl∂ Filtreleri kontrol edin.
  • Página 219 РУССКИЙ ENGLISH Спасибо за покупку кондиционера воздуха фирмы SHARP. Перед тем, как начать эксплуатацию кондиционера, внимательно прочтите данное руководство. СОДЕРЖАНИЕ •РАБОТА НА ПОЛНУЮ МОЩНОСТЬ ..R-13 •МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .... R-1 •ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ ЧЕРЕЗ ЧАС ..R-13 •ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ •РАБОТА С ТАЙМЕРОМ ....... R-14 ПО...
  • Página 220: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ КАСАЮЩИЕСЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Периодически открывайте окно или дверь для проветривания помещения, особенно во время использования газового оборудования. Недостаточное проветривание может вызвать нехватку кислорода. Не нажимайте на кнопки мокрыми руками. Это может вызвать поражение электрическим током. Для безопасности, выключите рубильник, если кондиционер не используется в течение...
  • Página 221: Дополнительные Замечания По Эксплуатации

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Встроенное защитное ТЕМПЕРАТУРА В ПОМЕЩЕНИИ ТЕМПЕРАТУРА НА УЛИЦЕ приспособление может 32°C C.C. 43°C C.C. предохранить аппарат верхний предел 23°C M.C. при эксплуатации его вне ОХЛАЖДЕНИЕ указанного температур- 21°C C.C. 21°C C.C. нижний предел ного...
  • Página 222: Названия Частей

    НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ВНУТРЕННИЙ БЛОК (Для моделей AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR) 1 ПЫЛЕСОБИРАЮЩИЙ ФИЛЬТР (не моющийся) 2 ДЕОДОРИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР (моющийся) 3 Вход (воздуха) 4 Открытая панель 5 Фильтры воздуха 6 Кнопка AUX. 7 Окно РЕСИВЕРА 8 Панель индикаторов 9 Рычаги вертикальной регулировки 0 Рычаги...
  • Página 223 ВНУТРЕННИЙ БЛОК (Для моделей AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) 1 Вход (воздуха) 2 Открытая панель 3 Фильтры воздуха 4 Кнопка AUX. 5 Окно РЕСИВЕРА 6 Панель индикаторов 7 Рычаги вертикальной регулировки 8 Рычаги горизонтальной регулировки 9 Выход (воздуха) 0 Пульт дистанционного управления...
  • Página 224 НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1 ТРАНСМИТТЕР 2 ДИСПЛЕЙ (Дисплей на жидких кристаллах) 3 Кнопка ДИCПЛEЯ (DISPLAY) 4 Кнопка PAБOTЫ HA ПOЛHУЮ MOЩHOCTЬ (FULL POWER) 5 Кнопка BKЛЮЧEHИЯ/BЫKЛЮЧEHИЯ (ON/OFF) 6 Кнопка THERMO. (термостат) 7 Кнопка PEЖИMA (MODE) 8 Кнопка BEHTИЛЯTORA (FAN) 9 Кнопка...
  • Página 225: Установка Пылесобирающего Фильтра Идеодорирующего Фильтра

    УСТАНОВКА ПЫЛЕСОБИРАЮЩЕГО ФИЛЬТРА И ДЕОДОРИРУЮЩЕГО ФИЛЬТРА (только для моделей AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Пылесобирающий и деодорирующий фильтры упаковываются как дополнительные приспособления к данному аппарату. Во время работы кондиционера воздуха, фильтры удаляют из воздуха пыль и табачный дым и выпускают очищенный воздух. Выньте воздушные фильтры. 1 Откройте...
  • Página 226: Использование Пульта Дистанционного Управления

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ УСТАНОВКА БАТАРЕЕК Используйте две батарейки типа ААА (R03). Сдвиньте крышку пульта дис- танционного управления. Пульт дистанционного управления Вставьте батарейки в отсек ± и —, соблюдая полярность. • Если батарейки правильно размещены, дисплей пока- зывает «AM 6:00». Установите...
  • Página 227 ВНИМАНИЕ • Не допускайте попадания прямых солнечных лучей на окошко приёма сигнала, так как это может негативно влиять на работу пульта дистанционного управления. Если на окошко приёма сигнала попадает прямой солнечный свет, задёрните занавеску и предотвратите попадание лучей на окошко. •...
  • Página 228: Основная Работа

    ОСНОВНАЯ РАБОТА Нажмите кнопку MODE и выбирите режим работы. ОБОГРЕ- ОХЛАЖ- АВТО СУШКА ВАНИЕ ДЕНИЕ Нажмите кнопку ON/OFF, чтобы начать работу. • На аппарате загорится красная лампа DISPLAY РАБОТА ( Нажмите кнопку THERMO. и установите FULL нужную температуру. POWER (Пример: на 1°С выше) •...
  • Página 229 Величины в ( ) являются установками температуры СОВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ ПАНЕЛИ ИНДИКАТОРОВ Панель индикаторов изменяется каждый раз, DISPLAY когда Вы нажимаете кнопку DISPLAY, в следующем порядке. FULL POWER (AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) (AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) На дисплее показываются комнатная температура и МОНИТОР Room Temp. Lamp temperature POWER MONITOR Лампа...
  • Página 230: Регулировка Направления Потока Воздуха

    РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ПОТОКА ВОЗДУХА ВЕРТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА Направление потока воздуха автоматически предустанавливается в каждом режиме для достижения оптимального удобства, как показано ниже: Режимы ОХЛАЖДЕНИЯ и СУШКИ Горизонтальный поток воздуха Режим НАГРЕВАНИЯ Диагональный поток воздуха КАК ОТРЕГУЛИРОВАТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА Регулировка...
  • Página 231: Работа На Полную Мощность

    РАБОТА НА ПОЛНУЮ МОЩНОСТЬ В данном режиме, кондиционер работает на максимальную мощность, чтобы быстро обогреть или охладить комнату, таким образом, Вы можете использовать его по приходу домой. Чтобы активировать режим РАБОТЫ НА ПОЛНУЮ МОЩНОСТЬ, нажмите кнопку FULL POWER во время работы аппарата. •...
  • Página 232: Работа С Таймером

    РАБОТА С ТАЙМЕРОМ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой таймера, проверьте правильность установки часов. ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ Нажмите кнопку TIMER OFF ( Замигает индикатор ТАЙМЕРА ОТКЛЮ- ЧЕНИЯ; нажмите кнопку TIME ADVANCE или REVERSE, чтобы установить нужное Вам время. (Время может быть установлено с десятиминутными интервалами.) Направьте...
  • Página 233 ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ Нажмите кнопку TIMER ON ( Замигает индикатор TAЙMЕPA BKЛЮЧEHИЯ; нажмите кнопки TIME ADVANCE или REVERSE, чтобы установить нужное Вам время. (Время может быть установлено с десятиминутными интервалами.) Направьте пульт дистанционного управления на окошко приёма сигнала на аппарате и нажмите кнопку...
  • Página 234: Группы

    СОВЕТЫ ПО РАБОТE ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ (только для моделей AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Ионизатор, находящийся внутри кондиционера воздуха, будет выпускать ионные группы, которые являются общей массой положительных и отрицательных ионов, в комнату. Ионы группы уменьшают взвешенную грибковую плесень и разлагают молекулы, вызывающие запах. Ионизатор Грибки...
  • Página 235: Работа Плазменной Группы

    РАБОТА ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ (только для моделей AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Вы можете выбрать АВТОМАТИЧЕСКУЮ РАБОТУ ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ, РАБОТУ ПО ОЧИЩЕНИЮ ВОЗДУХА или РАБОТУ ПО ОСВЕЖЕНИЮ. Во время работы блока нажмите кнопку ПЛАЗ- МЕННАЯ ГРУППА, чтобы выбрать режим. ПЛАЗМАГРУППА АВТО ОЧИСТКА ВОЗДУХА ОСВЕЖЕНИЕ ОТМЕНИТЬ AUTO •...
  • Página 236: Дополнительный Режим

    ПРИМЕЧАНИЕ: Если кнопка AUX. нажимается во время обычной работы, аппарат выключается. НАБОР ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ИЗДЕЛИЙ (только для моделей AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Фильтр очистки воздуха Во время работы кондиционера воздуха, фильтр очистки воздуха удаляет из воздуха пыль и табачный дым и подаёт очищенный воздух.
  • Página 237: Обслуживание

    ОБСЛУЖИВАНИЕ (для моделей AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR) Убдитесь, что Вы выключили кондиционер и выключили рубильник перед выполнением любого обслуживания. Воздушные фильтры необходимо чистить ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ каждые две недели. ВЫКЛЮЧИТЕ АППАРАТ ВЫНЬТЕ ФИЛЬТРЫ 1 Приподнимите открывающуюся панель. 2 Слегка потяните фильтры вверх и отомкни-те их.
  • Página 238 ОБСЛУЖИВАНИЕ (для моделей AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR) Убдитесь, что Вы выключили кондиционер и выключили рубильник перед выполнением любого обслуживания. Воздушные фильтры необходимо чистить ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ каждые две недели. ВЫКЛЮЧИТЕ АППАРАТ ВЫНЬТЕ ФИЛЬТРЫ 1 Приподнимите открывающуюся панель. 2 Слегка потяните фильтры вверх и отомкните их. 3 Потяните...
  • Página 239 ЧИСТКА ДЕОДОРИРУЮЩЕГО ФИЛЬТРА (ЗЕЛЁНЫЙ) Фильтр необходимо чистить каждые 3–6 месяцев. СНИМИТЕ ВОЗДУШНЫЕ ФИЛЬТРЫ ПРОЧИСТИТЕ ВОЗДУШНЫЕ ФИЛЬТРЫ 1 Выньте деодорирующий фильтр из воздушных фильтров. 2 Смочите деодорирующий фильтр в слабом растворе чистящего средства 10-20 минут. Тщательно промойте водой, полностью Стопор фильтра высушите...
  • Página 240: Перед Тем, Как Вызвать Сервис

    ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫЗВАТЬ СЕРВИС Следующие условия не означают поломку аппаратуры. АППАРАТ НЕ РАБОТАЕТ ИСПАРИНА Аппарат не будет работать, если он включается • Во время работы в режиме ОХЛАЖДЕНИЕ непосредственно после того, как был выключен. или СУШКИ, иногда можно увидеть Аппарат...
  • Página 241 Если аппарат не работает, перед тем как вызвать сервис, проверьте следующее. ЕСЛИ АППАРАТ НЕ РАБОТАЕТ Проверьте не выключен ли рубильник или не перегорел ли предохранитель. ЕСЛИ АППАРАТ НЕ ДОСТАТОЧНО ЭФФЕКТИВНО ОХЛАЖДАЕТ ИЛИ ОБОГРЕВАЕТ ПОМЕЩЕНИЕ Проверьте фильтры. Если Проверьте внешний аппарат Проверьте...
  • Página 243 Cnhfzf–bpujnjdbntkm5 Ghjbpdtltzj d Nfqkfzlt Abhvf–bpujnjdbntkm5 Ifhg Rjhgjhtqiz :hblbxtcrbq flhtc bpujnjdbntky5 “”–”” Zfufqrt–xj6 F,tzj–re6 Jcfrf %$%–(%””6 Ygjzby Dj bcgjkztzbt Cnfnmb % Pfrjzf Hjccbqcrjq Atlthfwbb >J pfobnt ghfd gjnht,bntktq˜6 f nfröt Erfpf Ghfdbntkmcndf Hjccbqcrjq Atlthfwbb 1 /”= jn !& b.zy !))/ u7 ecnfzfdkbdftncy chjr ckeö,s lfzzjq vjltkb –...
  • Página 244 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Thailand TINSEA309JBRZ 02BO...

Tabla de contenido