Página 1
™ i n e Waffle BaKer InstructIons And rEcIPEs GaUfrIer InstructIons Et rEcEttEs Waflera InstruccIonEs y rEcEtAs KPWB100 USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca...
Proof of PUrchase & ProdUct reGIstratIon Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Waffle Baker. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Waffle Baker, please fill out and mail your product registration card packed with the unit.
Honey Grain Waffles ....22 Sun-dried Tomato Carbonara Waffles .........23 Cornmeal Cheddar Waffles Warranty and servIce InFormatIon KitchenAid ProLine™ Waffle Baker Warranty ...24 ® Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States & District of Columbia ...25 Hassle-Free Replacement Warranty – Canada ..25 How to Arrange for Warranty Service ..........
Waffle BaKer safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. The use of accessory attachments not recommended by KitchenAid may cause injuries. Do not use outdoors.
electrIcal reqUIrements Volts: 120 V.A.C. WARNING HeRtz: 60 Hz Note: The Waffle Baker has a 3 prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does Electrical Shock Hazard not fit in the outlet, contact a qualified Plug into a grounded 3 prong...
Waffle BaKer featUres Commercial-Design Baking Unit Double-sided, clamshell baking unit rotates to provide consistent waffles with minimal gaps and spaces. Baker lids are brushed stainless steel; thermoset phenolic lid handles remain cool to the touch. Non-stick Waffle Plates Plates wipe clean with a paper towel or damp cloth.
Waffle BaKer featUres Pre-Heat Indicator The indicator light flashes until the baker is fully pre-heated. When the optimum temperature is reached, a tone will sound and the indicator light will glow continuously. timer Adjustment Dial Turn the dial to set the baking time in 15 second increments, from a minimum of 2 minutes, 30 seconds to a maximum of 5 minutes, 30 seconds.
Waffle BaKer featUres Automatic shutoff Unless the baking timer is reset, the baking unit will automatically shut off 5 minutes after the timer reaches zero. After the baking timer is reset, the baking unit is programmed to shut off in 2 hours if a new timer countdown isn’t started. timer Memory Baking timer will remember the last time set, even when the baker is unplugged.
UsInG the Waffle BaKer First Use of the Waffle Baker The Waffle Baker may emit a slight odor or smoke the first time it is used. This is a normal result of the manufacturing process. The odor or smoke is harmless and will dissipate quickly, but it may flavor the first waffle prepared on each side of the baker.
Página 11
UsInG the Waffle BaKer Wait for the Waffle Baker to pre-heat. When the Waffle Baker has reached operating temperature, a tone will sound and the indicator light will stop flashing and glow continuously. The needle on the dial thermometer will also be in the “ready”...
Página 12
UsInG the Waffle BaKer Rotate the baking unit so the opposite lid is topmost. Note: Whether one or two waffles are being prepared, always rotate the baking unit after filling a waffle plate. This coats both the upper and lower waffle plates with batter and ensures the finest consistency.
UsInG the Waffle BaKer To prepare more waffles, reset the baking timer by pressing the Reset Button. The display background will return to blue and the timer will revert to the previous time set. Then repeat steps 5–13. Note: Unless the baking timer is reset, the Waffle Baker will automatically shut off 5 minutes after the timer reaches zero.
recIPe tIPs • Do not over-mix the batter. A few lumps are fine. Smooth batters produce tough, heavy waffles. • If refrigerated in a tightly sealed container, most batters will remain fresh for one or two days. Stored batter will usually thicken, so you may have to add a little water or milk and re-mix the batter before using.
BaKInG & servInG tIPs • Whether one or two waffles are being prepared, always rotate the baking unit after filling a waffle plate. This coats both the upper and lower waffle plates with batter and ensures the finest consistency. • Don’t overfill the waffle plates.
cleanInG the Waffle BaKer Make certain the Waffle Baker is switched off, unplugged, and cool before cleaning. Note: Do not immerse the Waffle Baker in water. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Open the baker lids and wipe the waffle plates clean with paper towels or a damp cloth.
If the problem cannot be fixed with the steps above, see the KitchenAid Make sure the Waffle Baker is Warranty and Service sections on pages plugged into a grounded 3 prong 24-27.*...
Banana macadamIa Waffles WIth toasted macadamIa BUtter WAFFles WAFFles ⁄ cups (590 ml) In large bowl, combine flour, yeast, granulated sugar, all-purpose flour salt, nutmeg, and ginger; set aside. In medium teaspoon (5 ml) saucepan, place water, milk, and butter. Heat over active dry yeast low heat until mixture is very warm (120 to 130 °F [50-55 °C]), stirring frequently.
cherry soUr cream Waffles cups (475 ml) In large bowl, combine flour, sugar, baking powder, all-purpose flour and salt; stir in cherries. Add milk, sour cream, butter, vanilla, and eggs; mix until moistened. Some lumps tablespoons (30 ml) may remain. sugar Set preheated Waffle Baker timer to 3 minutes and tablespoon (15 ml)
sPIced Pecan Waffles WIth cInnamon syrUP WAFFles WAFFles tablespoon (15 ml) In small skillet over medium-low heat, melt butter or margarine 1 tablespoon (15 ml) butter. Add pecans, brown sugar, cinnamon, nutmeg, black pepper, cayenne pepper, and ⁄ cup (120 ml) coarsely cloves.
cranBerry BrIe Waffles ounces (12 ml) Dice cheese into ⁄ -inch (.625 cm) cubes; spread in Brie cheese single layer on foil-lined plate. Place in freezer; cover when frozen. cups (710 ml) all-purpose flour In large bowl, combine flour, yeast, sugar, salt, and nutmeg;...
sUn-drIed tomato carBonara Waffles WIth Parmesan BUtter WAFFles WAFFles slices bacon In medium skillet over medium-high heat, cook bacon until brown. Remove bacon; crumble. Set aside. Drain cloves garlic, minced all but 1 tablespoon (15 ml) drippings from skillet. cups (475 ml) Add garlic;...
cornmeal cheddar Waffles ⁄ cups (355 ml) In large bowl, combine flour, cornmeal, cheese, all-purpose flour baking powder, sugar, salt, and cayenne pepper. Add milk, eggs, oil, and chilies, if desired; mix until ⁄ cup (120 ml) moistened. Some lumps may remain. yellow cornmeal Set preheated Waffle Baker timer to 3 minutes and ⁄...
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your Waffle Baker should fail within the first two years of ownership, KitchenAid Canada will replace your Waffle Baker with an identical or comparable replacement.
Your Waffle Baker is covered by a two-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid will pay for replacement parts and labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
50 United states, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Or write to: Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.
Página 31
Gaufres aux tomates séchées au soleil carbonara ....51 Gaufres au cheddar et semoule de maïs InFormatIon sur la garantIe et le servIce Garantie du gaufrier KitchenAid PRO LINE™ ® Garantie de remplacement sans tracas - 50 États américains et District de Columbia ..53 Garantie de remplacement sans tracas - Canada ........53...
sÉcUrItÉ dU GaUfrIer Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Retourner l’appareil au centre de service autorisé le plus proche pour qu’il soit vérifié, réparé ou ajusté. L’utilisation de tout accessoire non recommandé par KitchenAid peut provoquer des blessures. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
contraIntes ÉlectrIqUes Volts : 120 Volts De C.A. HeRtz : 60 Hz ReMARQUe : le gaufrier a une fiche mise à la terre à 3 broches. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise d’une seule manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, contactez un électricien qualifié.
caractÉrIstIqUes dU GaUfrIer Unité de cuisson de design commercial L’unité de cuisson à coquille à double paroi tourne pour préparer des gaufres à écarts et espaces minimes. Les couvercles de cuisson sont en acier inoxydable brossé, les poignées de couvercle phénolique thermodurci restent fraîches au toucher.
caractÉrIstIqUes dU GaUfrIer Voyant de préchauffage Le voyant de préchauffage clignote jusqu’à ce que le gaufrier soit bien chaud. Lorsque l’appareil atteint la température optimale, une tonalité se fait entendre et le voyant brille continuellement. Cadran d’ajustement de la minuterie Tournez le cadran pour régler le temps de cuisson en incréments de 15 secondes, d’un minimum de 2 minutes, 30 secondes à...
caractÉrIstIqUes dU GaUfrIer Arrêt automatique À moins que la minuterie de cuisson soit réinitialisée, l’appareil s’arrêtera automatiquement 5 minutes après que la minuterie atteint zéro. Après la réinitialisation de la minuterie, l’appareil est programmé pour s’arrêter après 2 heures si un nouveau compte à...
UtIlIsatIon dU GaUfrIer Première utilisation du gaufrier Le gaufrier pourrait produire une légère odeur ou de la fumée lors de la première utilisation. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication. L’odeur ou la fumée n’est pas dangereuse et disparaîtra rapidement, mais elle peut laisser une saveur à la première gaufre préparée de chaque côté...
Página 39
UtIlIsatIon dU GaUfrIer Attendez que le gaufrier soit préchauffé. Lorsque l’appareil atteint la température d’utilisation, une tonalité se fait entendre et le voyant cesse de clignoter et brille continuellement. L’aiguille du thermomètre à cadran sera dans la plage de température « Ready » (prêt). Réglez la minuterie de cuisson en tournant le cadran d’ajustement de la minuterie.
Página 40
UtIlIsatIon dU GaUfrIer Tournez l’unité de cuisson pour que le couvercle opposé soit sur le dessus. ReMARQUe : que vous prépariez une ou deux gaufres, tournez toujours l’unité de cuisson après avoir rempli une plaque de gaufre. Ceci recouvre les plaques supérieure et inférieure de pâte et assure la meilleure consistance.
UtIlIsatIon dU GaUfrIer Pour préparer d’autres gaufres, réinitialisez la minuterie de cuisson en enfonçant le bouton « Reset » (réinitialisation). L’arrière-plan d’affichage redeviendra bleu et la minuterie reviendra à la durée réglée précédemment. Répétez ensuite les étapes 5 à 13. ReMARQUe : à...
conseIls de recettes • Ne mélangez pas trop la pâte. Quelques gros morceaux ne sont pas un problème. Les pâtes lisses donnent des gaufres lourdes et dures. • La plupart des pâtes réfrigérées dans un contenant étanche restent fraîches pendant un ou deux jours. La pâte rangée épaissira normalement, alors vous devrez peut-être ajouter un peu d’eau ou de lait et remélanger la pâte avant de l’utiliser.
conseIls de cUIsson et de servIce • Que vous prépariez une ou deux gaufres, tournez toujours l’unité de cuisson après avoir rempli une plaque de gaufre. Ceci recouvre les plaques supérieure et inférieure de pâte et assure la meilleure consistance. •...
nettoyaGe dU GaUfrIer Assurez-vous que le gaufrier est éteint, débranché et refroidi avant de le nettoyer. ReMARQUe : ne plongez pas le gaufrier dans l’eau. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Ouvrez les couvercles de cuisson et essuyez les plaques de gaufre avec des essuie- tout ou un chiffon humide.
Garantie et rebranchez-le dans la même prise. Si service KitchenAid aux pages 52-55.* l’affichage de la minuterie de cuisson * Ne retournez pas le gaufrier au détaillant – il ne fournit pas le service.
GaUfres aUx Bananes et aUx macadamIas avec dU BeUrre de macadamIas GAUFRes GAUFRes 590 ml (2 ⁄ tasses) Dans un large bol, combinez la farine, la levure, le de farine tout usage sucre granulé, le sel, la muscade et le gingembre, ml (1 cuillerée à...
GaUfres aUx cerIses et À la crÈme sUre 475 ml (2 tasses) Dans un large bol, combinez la farine, le sucre, la de farine tout usage levure chimique et le sel, ajoutez les cerises en brassant. Ajoutez le lait, la crème sure, le beurre, la vanille et les 30 ml (2 cuillerées à...
GaUfres aUx BrIsUres de chocolat avec crÈme foUettÉe aU chocolat GAUFRes GAUFRes 475 ml (2 tasses) Dans un large bol, combinez la farine, les brisures de de farine tout usage chocolat, le sucre granulé, la levure chimique, le sel et la cannelle, si désiré. Ajoutez le lait, le beurre et les 235 ml (1 tasse) œufs et mélangez jusqu’à...
GaUfres aUx Pacanes ÉPIcÉes avec sIroP À la cannelle GAUFRes GAUFRes 15 ml (1 cuillerée à table) Dans une petite poêle à feu moyen-bas, faites fondre de beurre ou de 15 ml (1 cuillerée à table) de beurre. Ajoutez les margarine pacanes, la cassonade, la cannelle, la muscade, le poivre noir, le poivre de Cayenne et les clous de girofle.
GaUfres aUx canneBerGes et BrIe 12 ml (4 onces) de Coupez le fromage en cubes de 0,625 cm ( ⁄ fromage Brie et répartissez en une seule couche sur une plaque recouverte de papier aluminium. Placez dans le 710 ml (3 tasses) de farine congélateur, couvrez lorsque le tout est gelé.
GaUfres aUx GraIns entIers À saveUr PrononcÉe et BeUrre de mIel GAUFRes GAUFRes Dans un large bol, combinez la farine tout usage, la 235 ml (1 tasse) de farine tout usage farine de blé entier, les graines de lin, l’avoine, les graines de tournesol, la levure chimique, la cassonade 120 ml ( ⁄...
GaUfres aUx tomates sÉchÉes aU soleIl carBonara avec BeUrre de Parmesan GAUFRes GAUFRes tranches de bacon Dans une poêle moyenne à feu moyen, faites cuire le gousses d’ail, émincées bacon jusqu’à ce qu’il soit bruni. Retirez le bacon et 475 ml (2 tasses) de farine émiettez.
GaUfres aU cheddar et semoUle de maÏs 355 ml (1 ⁄ tasse) de farine Dans un large bol, combinez la farine, la semoule tout usage de maïs, le fromage, la levure chimique, le sucre, le sel et le poivre de Cayenne. Ajoutez le lait, les œufs, 120 ml ( ⁄...
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifiques...
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits répond aux normes strictes de KitchenAid que, si votre gaufrier connaît une défaillance au cours des deux premières années suivant l’achat, KitchenAid Canada remplacera votre gaufrier avec un produit de remplacement identique ou comparable.
Votre gaufrier est couvert par une garantie limitée de deux ans à partir de la date d’achat. KitchenAid paiera les pièces de rechange et les frais de main d’œuvre de réparation pour corriger les problèmes de matériaux et de main d’œuvre. Le service de réparation doit être effectué...
Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour votre gaufrier au Canada, appelez le numéro sans frais 1-800-807-6777. Ou écrivez à l’adresse suivante : Centre de relations avec la clientèle, KitchenAid Canada,1901 Minnesota Court, Mississauga, ON L5N 3A7.
Página 59
..78 Wafles carbonara con jitomate deshidratado ..80 Wafles de harina de maíz y queso cheddar garantÍa e InFormacIÓn de servIcIo KitchenAid ProLine™ Garantía de la waflera..81 ® Garantía de reposición sin problemas – 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia ......82 Garantía de reposición sin problemas –...
seGUrIdad de la Waflera Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. NING Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Centro de Servicio Autorizado más cercano para que lo examinen, lo reparen o lo ajusten. El uso de accesorios no recomendados por KitchenAid puede causar lesiones. No utilice al aire libre. No permita que el cable quede colgando sobre la orilla de una mesa o barra, o que toque superficies calientes.
reqUIsItos de corrIente elÉctrIca VoltIos: 120 V.C.A. ADVERTENCIA HeRtz: 60 Hz NotA: La waflera tiene un enchufe con conexión a tierra de 3 patas. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo entra en una Peligro de Choque Eléctrico toma de corriente en un sólo sentido.
caracterÍstIcas de la Waflera Unidad de horneado de diseño comercial La unidad de horneado, con diseño tipo almeja de dos lados, rota para obtener wafles de buena consistencia con un mínimo de brechas o espacios. Las tapas de la waflera están fabricadas en acero inoxidable pulido;...
caracterÍstIcas de la Waflera Indicador de precalentamiento La luz indicadora parpadeará hasta que la waflera complete el precalentamiento. Cuando se llegue a la temperatura óptima, se emitirá un sonido y la luz indicadora brillará en forma continua. Disco de ajuste del temporizador Gire el disco para programar el tiempo de horneado en incrementos de 15 segundos, desde un mínimo de 2 minutos, 30 segundos hasta un máximo de 5 minutos, 30 segundos.
caracterÍstIcas de la Waflera Apagado automático A menos que el temporizador de horneado se restablezca, la unidad de horneado se apagará automáticamente 5 minutos después de que el temporizador llegue a cero. Después de que se restablezca el temporizador de horneado, la unidad de horneado está...
modo de Uso de la Waflera Primer uso de la waflera La waflera puede emitir un ligero olor o humo la primera vez que se utilice. Esto es un resultado normal del proceso de producción. El olor o humo son inofensivos y se disiparán rápidamente, pero darán al primer wafle preparado en cada lado de la waflera un sabor peculiar.
Página 67
modo de Uso de la Waflera Espere a que la waflera se precaliente. Cuando la waflera haya alcanzado la temperatura de operación, se emitirá un sonido y la luz indicadora dejará de parpadear y brillará en forma continua. La aguja del termómetro de disco también se encontrará...
Página 68
modo de Uso de la Waflera Gire la unidad de horneado para que la tapa opuesta se encuentre hacia arriba. NotA: Ya sea que se estén preparando uno o dos wafles, siempre gire la unidad de horneado después de llenar una placa para wafles.
modo de Uso de la Waflera Para preparar más wafles, restablezca el temporizador de horneado oprimiendo el botón de restablecimiento (reset). El fondo de la pantalla volverá a ser azul y el temporizador regresará al tiempo anterior programado. Entonces repita los pasos 5 –13.
conseJos Para recetas • No bata de más la masa. Un poco de grumos está bien. Las masas tersas producen wafles duros y pesados. • Si se refrigeran en un contenedor herméticamente sellado, la mayoría de las masas permanecerán frescas durante uno o dos días. Por lo general, la masa almacenada se engrosará, así...
conseJos de horneado y sUGerencIas Para servIr • Ya sea que se estén preparando uno o dos wafles, siempre gire la unidad de horneado después de llenar una placa para wafles. Esto cubre tanto a la placa para wafles superior como a la inferior con masa y asegura la consistencia más fina.
lImPIeZa de la Waflera Asegúrese de que la waflera se encuentre apagada, desconectada y fría antes de limpiarla. NotA: No sumerja la waflera en agua. No use limpiadores abrasivos o estropajos. Abra las tapas de la waflera y limpie las placas para wafles con toallas de papel o un trapo húmedo.
Si la pantalla de tiempo las secciones de Garantía y Servicio KitchenAid en las páginas 81-84.* de horneado sigue sin encenderse, * No devuelva la waflera a la tienda donde la compró porque ellos no brindan el servicio técnico.
Wafles de PlÁtano y nUeZ de macadamIa con manteqUIlla de macadamIa tostada WAFles WAFles ⁄ tazas (590 ml) de En un tazón grande, combine la harina, la levadura, el harina estándar cernida azúcar granulado, la sal, la nuez moscada y el jengibre; cucharadita (5 ml) reserve.
Wafles de cereZa y crema ÁcIda tazas (475 ml) de En un tazón grande, combine la harina, el azúcar, el harina multiusos polvo de hornear y la sal; agregue las cerezas y mezcle. Añada la leche, la crema ácida, la mantequilla, la cucharadas (30 ml) de vainilla y los huevos;...
Wafles con chIsPas de chocolate con crema BatIda de chocolate WAFles WAFles tazas (475 ml) de En un tazón grande, combine la harina, las chispas de harina estándar chocolate, el azúcar granulada, el polvo de hornear, la sal y la canela, si lo desea. Agregue la leche, la taza (325 ml) de mantequilla y los huevos;...
Wafles de nUeZ y esPecIas con JaraBe de canela WAFles WAFles cucharada (15 ml) En un pequeño sartén a fuego bajo, derrita 1 cucharada de mantequilla o (15 ml) de mantequilla. Agregue las nueces, el azúcar margarina morena, la canela, la nuez moscada, la pimienta negra, ⁄...
Wafles de arÁndano y qUeso BrIe onzas (12 ml) de Corte el queso en cubos de ⁄ de pulgada (.625 cm); queso Brie distribuya en una sola capa sobre un plato cubierto con papel aluminio. Coloque en el congelador; cubra tazas (710 ml) de cuando esté...
vIGorosos Wafles InteGrales con manteqUIlla de mIel WAFles WAFles En un tazón grande, combine la harina multiusos, taza (235 ml) de harina estándar la harina entera de trigo, las semillas de linaza, la avena, las semillas de girasol, el polvo de hornear, el ⁄...
Wafles carBonara con JItomate deshIdratados con manteqUIlla Parmesana WAFles WAFFles rebanadas de tocino En un sartén mediano a fuego medio, cocine el tocino hasta que se dore. Retire el tocino; desmorone. Reserve. dientes de ajo, Drene del sartén todo el aceite excepto 1 cucharada picados (15 ml) de la grasa Agregue el ajo;...
Página 81
MANteQUIllA MANteQUIllA cucharadas (90 ml) En un pequeño tazón, combine todos los ingredientes de mantequilla o para la mantequilla. margarina ablandada Rinde: 4 porciones (1 wafle con 2 cucharadas [30 ml] cucharadita (5 ml) de de mantequilla por porción). líquido reservado de los Por porción: Alrededor de 820 cal., 24 g de prot., 57 g jitomates deshidratados...
Wafles de harIna de maÍZ y qUeso cheddar ⁄ tazas (355 ml) de En un tazón grande, combine la harina, la harina harina multiusos de maíz, el queso, el polvo de hornear, el azúcar, la sal y la pimienta de cayena. Agregue la leche, los ⁄...
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES.
Estamos tan confiados en que la calidad de nuestros productos cumple con los exigentes estándares de la marca KitchenAid que, si su waflera fallara dentro de los primeros dos años después de la compra, KitchenAid Canada reemplazará su waflera por otra idéntica o comparable.
GarantÍa en PUerto rIco Su waflera tiene garantía limitada de dos años a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por los repuestos y el costo del trabajo para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra.
Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame sin costo al 1-800-541-6390 de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o sábado, de 10 a.m. a 5 p.m. O escríbanos a: Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.