______________________________________________ DEUTSCH 05 - 14 ENGLISH 15 - 24 TÜRKÇE 25- 34 ESPAÑOL 35 - 45 FRANÇAIS 46 - 57 HRVATSKI 58- 67 POLSKI 68-79 DANISH 80-89 SUOMI 90-99 NORSK 100-109 SVENSKA 110-119...
SICHERHEIT ________________________________ Diese Bedienungsanleitung deren physische, sensori- vor Benutzung des Gerätes sche oder mentale Fähigkei- sorgfältig lesen! Alle Sicher- ten eingeschränkt sind. heitshinweise befolgen, um Dieses Gerät kann von Kin- Schäden wegen falscher Be- dern ab 8 Jahren sowie von nutzung zu vermeiden! Personen mit reduzierten physischen, sensorischen Bedienungsanleitung...
Página 6
Alle Teile vor der Nutzung Nutzung wird keine Haf- wie im Abschnitt „Reinigung tung übernommen. und Pflege“ beschrieben rei- nigen. Unsere GRUNDIG Haus- haltsgeräte entsprechen den Dieses Gerät ist nur für den geltenden Sicherheitsnor- privaten Gebrauch bestimmt. men. Wenn das Gerät oder Sicherstellen, dass die örtli-...
Página 7
SICHERHEIT _______________________________ auf das Netzkabel zu treten. Dieses Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch Das Gerät so aufstellen, dass reinigen. der Netzstecker immer zu- gänglich ist. Haare, Kleidung und an- dere Gegenstände während Netzstecker nie mit feuchten der Benutzung zur Vermei- oder nassen Händen berüh- dung von Verletzungen und ren.
Página 8
SICHERHEIT _______________________________ Sicherheitsmerkmale zur Der Stecker muss vor Be- Gewährleistung eines siche- füllen des Wassertanks mit ren Gerätebetriebs in keiner Wasser aus der Steckdose Weise modifizieren. gezogen werden. Heiße Bügelsohle niemals Das Bügeleisen muss auf auf Menschen, Tiere oder einer stabilen Oberfläche Elektrogeräte richten, wäh- verwendet und abgestellt rend Dampf ausgegeben...
Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem Temperaturregler Hause Grundig haben! Entkalkungstaste (Selbstreinigung) Bügelsohle Verantwortungsbewusstes Handeln! Spraydüse GRUNDIG setzt intern wie auch Verschlusskappe der Einfüllöffnung bei unseren Lieferanten auf ver- Dampfregler traglich zugesicherte soziale Ar- beitsbedingungen mit fairem Lohn, Wassers Sprühtaste auf effizienten Rohstoffeinsatz bei Dampfstoß-Taste...
BETRIEB ___________________________________ Vorbereitung Achtung Wenn das Bügeleisen mit zu viel Wasser be- A lle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und füllt wird, kann es überlaufen. Zur Verhinderung Schutzfolien entfernen und diese entsprechend dieser Problematik sicherstellen, dass der Was- den gesetzlichen Vorschriften entsorgen. serpegel im Gerät bei vertikaler Ausrichtung des Bügeleisens die MAX-Markierung nicht A ußenteile des Gerätes wie im Abschnitt „Rei- überschreitet.
BETRIEB ___________________________________ Temperatur einstellen Vertikales Dampfbügeln N ach Anschließen des Bügeleisens erforder- Hinweis liche Bügeltemperatur durch Drehen des Tem- Vertikales Dampfbügeln kann bei hängenden peraturreglers auf die entsprechende Position Kleidungsstücken (Anzügen, Jacken und Män- einstellen (siehe Tabelle mit Temperatur- und teln) angewandt werden. Dampfeinstellungen weiter unten).
BETRIEB ___________________________________ Entkalkungsfunktion Kalkschutzsystem (Selbstreinigung) (Anti-Kalk) Diese Funktion minimiert Kalkpartikel Das Kalkschutzsystem im Wassertank des Dampfreservoir des Bügeleisens. Bügeleisens verhindert eine Verstopfung der Dampflöcher. Das Kalkschutzsystem ist immer Selbstreinigungsfunktion einmal alle 2 bis aktiv, es muss nicht ersetzt werden. 3 Wochen verwenden. Falls das Wasser in Ihrer Region sehr hart ist (Kalkpartikel fallen von der Bügelsohle des Gerätes), sollte die Automatische Abschaltung...
INFORMATIONEN __________________________ Tipps zum Bügeln Reinigung und Pflege Achtung Zur Gewährleistung der richtigen Temperatur- einstellung des Bügeleisens vor dem Bügeln G erät vor jeder Reinigung abschalten und vom immer das Pflegeetikett prüfen. Stromnetz trennen. Da sich das Bügeleisen deutlich schneller er- W arten, bis das Bügeleisen vollständig abge- hitzt als abkühlt, sollten Synthetik-, Seide- und kühlt ist.
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte deshalb nicht mit dem normalen dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an Hausmüll entsorgen. Zu einer das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Kontaktdaten: Geräten bringen. Dies wird durch...
SAFETY ___________________________________ Please read this instruction This appliance can be used manual thoroughly prior to by children aged from 8 using this appliance! Follow years and above and per- all safety instructions in order sons with reduced physical, to avoid damages due to im- sensory or mental capabili- proper use! ties or lack of experience...
Página 16
SAFETY __________________________________ Our GRUNDIG Household This appliance is intended Appliances meet applicable for domestic use only. safety standards, thus if the Make sure that your local appliance or power cord power supply corresponds is damaged, it must be re- to the information on the rat- paired or replaced by an ing plate.
Página 17
SAFETY __________________________________ Never touch the power plug Warning - Danger of Burns! with damp or wet hands. Do not touch the hot sole- plate. Do not lean over the Unplug the appliance before iron while it is in use. Heat each cleaning and when the will rise from the appliance appliance is not in use.
Página 18
SAFETY __________________________________ Keep the iron and its cord Burns can occur from touch- out of reach of children less ing hot metal parts, hot than 8 years of age when water or steam. Exercise it is energized or cooling care when handling. down.
Página 19
See the figure on page 3. GRUNDIG Steam Iron SI 4550. Power cord Please read the following user notes carefully to Thermostat Auto-Off warning light ensure full enjoyment of your quality GRUNDIG product for many years to come. Temperature setting dial Self clean button A responsible approach!
OPERATION ______________________________ Preparation Caution When your iron is filled with excessive water, R emove all packaging materials, labels and it may overflow. To avoid this, when you hold protective foil and dispose of them according your iron horizontally, make sure that the level to the applicable legal regulations.
OPERATION ______________________________ Setting the temperature Vertical steam ironing Note A fter plugging in the iron, set required ironing temperature by turning the temperature setting Vertical steam ironing can be applied to dial to the appropriate position (see the hanging clothing items (suits, jackets and temperature and steam settings table below). coats).
OPERATION ______________________________ Lime removing feature Lime protection system (Self-Clean) (Anti-Calc) It minimizes the lime particles accumulated in The lime protection system in the water tank of the steam reservoir of your iron. your iron prevents clogging of the steam holes. Lime protection system is always active and there Use the self-clean feature once in every 2 to 3 is no need to replace it.
INFORMATION ___________________________ Tips for ironing Cleaning and care Caution Prior to ironing, always check the garment label to ensure the correct temperature is set T urn off and unplug the appliance before each on the iron. cleaning process. Since the iron heats up much quicker than W ait until your iron cools down completely.
INFORMATION ___________________________ Environmental note This product is manufactured from high-quality parts and materials which can be reused and recycled. Therefore, do not dispose the product with normal household waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 25
GÜVENLİK _ ________________________________ Lütfen cihazı kullanmadan Bu cihaz, cihazın güvenli önce bu kullanma kılavuzunu bir şekilde kullanımıyla il- tam olarak okuyun! Hatalı gili olarak gözetim altında kullanımdan kaynaklanan tutulmaları veya kendilerine hasarları önlemek için tüm talimat verilmesi ve cihazın güvenlik talimatlarına uyun! kullanımıyla ilgili tehlikeleri Kullanma kılavuzunu daha anlamaları...
Página 26
GÜVENLİK _ ________________________________ GRUNDIG Küçük Bu cihaz, sadece evde kulla- Aletleri, geçerli güvenlik nılmak üzere tasarlanmıştır. standartlarına uygundur; Şebeke güç kaynağınızın bundan dolayı herhangi bir cihazın değer plakasında tehlikeyi önlemek için cihaz belirtilen bilgilere uygun ol- veya elektrik kablosu, hasar duğundan emin olun.
Página 27
GÜVENLİK _ ________________________________ Cihazı temizlemeden önce Yaralanma ve maddi hasar- her zaman prizden çekin ve ları önlemek için cihazın ça- cihaz kullanımdayken asla lışması esnasında saçlarınızı, temizlik yapmayın. giysilerinizi ve diğer tüm eş- yanızı her zaman cihazdan Güç kablosunun hasar gör- uzak tutun.
Página 28
GÜVENLİK _ ________________________________ Buhar çıkarken sıcak taban Ütüyü ütü masasına koy- plakasını asla insanların, madan önce, ütü masasını hayvanların veya elektrikli yerleştireceğiniz yerin sabit cihazların üzerine doğrult- olduğundan emin olun. mayın. Sıcak metal parçalar, sıcak Ütü açıkken ya da soğuması su veya buhar ile temas beklenirken, 8 yaşından halinde yanıklar oluşabilir.
GENEL BAKIŞ _____________________________ Kumanda ve parçalar Değerli müşterimiz, Yeni GRUNDIG Buharlı Ütü SI 4550'yi aldığınız Sayfa 3'teki şekle bakın. için teşekkür ederiz. Güç kablosu Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca tam Termostat gösterge ve otomatik kapanma verim alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki (Auto-Off) uyarı ışığı kullanıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
ÇALIŞTIRMA ______________________________ Hazırlık Dikkat Ütünüzde aşırı miktarda su olduğu zaman T üm ambalaj malzemelerini, etiketleri ve taşma meydana gelebilir. Bunu önlemek için, koruyucu folyoları çıkarın ve yürürlükteki yasal ütünüzü yatay konumda tuttuğunuzda cihazın yönetmeliklere uygun olarak atın. içerisindeki su miktarının MAX. (MAKS) çizgi- C ihazın dış...
ÇALIŞTIRMA ______________________________ Sıcaklığın ayarlanması Dikey buharlı ütüleme C ihazı fişe taktıktan sonra, sıcaklık ayarı düğmesini uygun konuma getirerek istenen Dikey buharlı ütüleme asılı elbiselere (takım, ütüleme sıcaklığını ayarlayın (aşağıdaki ceket ve palto/kaban) uygulanabilir. sıcaklık ve buhar ayarları tablosuna bakınız). Dikkat Cihazdan çıkan buharı asla insanların veya S ıcaklık ayarı...
ÇALIŞTIRMA ______________________________ Kireç temizleme özelliği Kireç koruma sistemi (Otomatik Temizleme) (Anti-Calc) Ütünüzün buhar haznesinde biriken kireç parça- Ütünüzün su haznesinde bulunan kireç koruma cıklarını en aza indirir. sistemi, buhar deliklerinin tıkanmasını önler. Kireç koruma sistemi daima etkindir ve değiştirilmesine Her 2-3 haftada bir otomatik temizleme özelliği- gerek yoktur.
BİLGİ _ ____________________________________ Dikkat H er temizleme işleminden önce cihazı kapatın Ütüleme ipuçları ve prizden çekin. Ütülemeye başlamadan önce, ütünün Ü tünün tamamen soğumasını bekleyin. sıcaklığının doğru olduğundan emin olmak için Ü tünün dış kısmını temizlemek için hafif nemli daima giysi etiketini kontrol edin. bir bez kullanın.
BİLGİ _ ____________________________________ Çevre ile ilgili not Bu ürün, yeniden kullanılabilir ve geri dönüşümlü yüksek kaliteli parça malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü kullanım ömrünün sonunda normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Elektrikli elektronik cihazların geri dönüşümü için belirlenen bir toplama noktasına götürün. Bu durum, üründe, kullanım kılavuzunda ve ambalaj üzerinde bulunan bu sembolle belirtilmektedir.
SEGURIDAD _______________________________ Lea este manual de instruc- capacidades físicas, senso- ciones detenidamente antes riales o mentales. de utilizar el aparato. Siga Pueden usar el aparato los todas las instrucciones de niños a partir de 8 años y seguridad para evitar daños las personas con las capa- debidos a un uso indebido.
Página 36
SEGURIDAD _______________________________ GRUNDIG cumplen con Retire todos los materiales de todas las normas de seguri- embalaje, etiquetas y lámi- dad aplicables; por esta nas protectoras y deshágase razón, si el cable de alimen- de ellos según la legislación tación está dañado, para vigente al respecto.
SEGURIDAD _______________________________ Seque el aparato y todos No desconecte el enchufe los accesorios antes de co- tirando del cable. nectarlo a la corriente eléc- No enrolle el cable de corri- trica y antes de colocar los ente alrededor del aparato. accesorios. Utilice el enrollador de Asegúrese de no trope- cable proporcionado para...
SEGURIDAD _______________________________ Advertencia - Peligro de No acerque la suela cali- quemaduras. No toque ente a otras personas, ani- la suela caliente. No se males o aparatos eléctricos apoye sobre la plancha mientras esté saliendo mientras esté enchufada. vapor. Se producirá calor cuando Mantenga la plancha y el el aparato esté...
Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su nueva plan- Control y piezas cha a vapor GRUNDIG SI 4550. Le rogamos lea con atención las siguientes Vea la ilustración de la pág. 3. notas de uso para disfrutar al máximo de la Cable de alimentación...
FUNCIONAMIENTO _______________________ Preparación Atención Si la plancha tiene demasiada agua, es posi- R etire todos los materiales de embalaje, ble que se desborde. Para evitar esto, cuando etiquetas y láminas protectoras y deshágase sujete la plancha de forma horizontal, com- de ellos según la legislación vigente al pruebe que el nivel de agua no supere la línea respecto.
FUNCIONAMIENTO _______________________ Si el agua del grifo contiene demasiada cal, S eleccione la temperatura de planchado (vea se recomienda utilizar una mezcla de agua del el apartado “Seleccionar la temperatura”). grifo con agua purificada. Compruebe seleccionador temperatura está situado entre el rango •••...
FUNCIONAMIENTO _______________________ Pulverizador de agua U na vez finalizado el proceso de limpieza de cal, enchufe la plancha y compruebe C ompruebe que hay suficiente agua en que la suela se calienta. Cuando la plancha el depósito. Se puede usar la función del alcance temperatura seleccionada,...
Página 43
FUNCIONAMIENTO _______________________ S i la luz de advertencia del termostato ilumina después de haber movido la plancha, espere a que se vuelva a apagar antes de en- cender la plancha. Nota Si la luz de advertencia del termostato se ilumina después de mover la plancha, la suela está...
INFORMACIÓN ___________________________ Consejos para el planchado Limpieza y cuidados Atención Antes de planchar, compruebe la etiqueta de cuidados de las prendas para asegurarse de A pague y desenchufe la plancha antes de haber seleccionado la temperatura correcta cada proceso de limpieza. en la plancha. D eje que la plancha de vapor se enfríe Debido a que la plancha se calienta mucho completamente.
INFORMACIÓN ___________________________ Nota sobre el medio ambi- ente Este producto está fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este aparato a la basura junto con sus residuos domésticos normales al final de su vida útil.
Página 46
SÉCURITÉ __________________________________ Veuillez lire attentivement le Ne laissez pas l’appareil présent manuel d’utilisation sans surveillance lorsque avant d’utiliser cet appareil ! vous l’utilisez. Des conditions Respectez toutes les con- de sécurité maximales sont signes de sécurité pour éviter requises lorsque l’appareil des dommages dus à...
R a s s u r e z - v o u s q u e Nos appareils ménagers l’alimentation secteur locale de marque GRUNDIG correspond aux informations respectent les normes de indiquées sur la plaque sécurité applicables. En signalétique.
Página 48
SÉCURITÉ __________________________________ Séchez le matériel et tous d é b r a n c h e m e n t les accessoires avant de les l’appareil. Ne pas l’enrouler brancher à l’alimentation non plus sur l’appareil. électrique et avant de joindre Utilisez le support de les accessoires.
Página 49
SÉCURITÉ __________________________________ l’utilisation, l’appareil va électriques. dégager plus de chaleur ! Tenez le fer à repasser et son Tenez l’appareil par la cordon hors de la portée des poignée uniquement. enfants de moins de 8 ans Si cet appareil tombe, laisse lorsqu’il est sous tension ou couler de l’eau ou présente en phase de refroidissement.
Página 50
SÉCURITÉ __________________________________ Le contact avec les parties métalliques chaudes, l’eau chaude ou la vapeur peut provoquer des brûlures. Veuillez faire attention lors de la manipulation de l’appareil. La plaque inférieure et la surface à l’entour peuvent être très chaudes. Vous pourriez vous brûler si vous y touchez.
Página 51
Commandes et pièces Cher client, chère cliente, Félicitations, vous venez d'acheter le nouveau Voir l'image en page 3. fer à vapeur GRUNDIG SI 4550. Cordon d'alimentation Veuillez lire attentivement les recommandations Voyant d'avertissement d'arrêt automatique ci-après pour pouvoir profiter au maximum de du thermostat la qualité...
FONCTIONNEMENT _______________________ Préparation bloquer l'émission d'eau, recouvrez l'orifice du pulvérisateur avec votre doigt et appuyez R etirez tous les emballages, étiquettes et plusieurs fois sur le bouton du pulvérisateur. films protecteurs avant de les mettre au rebut, conformément aux lois en vigueur. Attention ! N ettoyez les parties externes de l'appareil Votre fer à...
FONCTIONNEMENT _______________________ Ne remplissez pas le réservoir de parfum, de pulvérisation avec l'intention d'éviter la vinaigre, amidon, détartrant ou tout autre création d'effets de brillance. substance ou produit chimique facilitant le repassage. Repassage à la vapeur Si l'eau de votre robinet est trop calcaire, nous R églez le niveau de vapeur souhaité...
FONCTIONNEMENT _______________________ des premiers coups de fer. Pour produire un s'écoule rapidement dans le réservoir générant jet de vapeur, le bouton de réglage de la la vapeur et l'eau ainsi que les particules température doit être positionné à ••• ou calcaires éventuelles s'écoulent à...
Página 55
FONCTIONNEMENT _______________________ puis secouez-le légèrement. Le voyant du ther- mostat s'éteint. L orsque la température de la semelle est in- férieure à la température du fer, le voyant du thermostat s'allume. S i le voyant du thermostat s'allume lorsque vous bougez le fer, patientez jusqu'à ce qu'il s'éteigne avant de commencer le repassage.
INFORMATIONS __________________________ Astuces de repassage A ttendez d'abord votre soit complètement froid. Avant de commencer le repassage, lisez U tilisez un tissu légèrement humidifié pour attentivement l'étiquette du vêtement pour vous nettoyer la surface externe de votre fer. assurer que la température de réglage est Attendez ensuite que le fer soit complètement normale.
INFORMATIONS __________________________ Remarque concernant l'environnement Le présent produit a été fabriqué à partir de pièces et de matériaux de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés et recyclés. Par conséquent, ne mettez pas l'appareil au rebut aux côtés des déchets domestiques à la fin de sa durée de vie.
Página 58
SIGURNOST _______________________________ Molimo pažljivo pročitajte Ovaj uređaj mogu koristiti ovaj korisnički priručnik prije djeca starija od 8 godina, uporabe uređaja! Slijedite osobe smanjenih tjelesnih, sve sigurnosne upute da biste osjetilnih ili metalnih sposob- izbjegli oštećenje zbog ne- nosti ili osobe bez dovoljno pravilne uporabe! iskustva i znanja ako su Sačuvajte korisnički priručnik...
SIGURNOST _ ______________________________ Naši GRUNDIG kućanski Očistite sve dijelove prije aparati zadovoljavaju prim- korištenja kako je opi- jenjive standarde sigurn- sano u odjeljku “Čišćenje i osti, stoga, ako su uređaj ili održavanje”. kabel napajanja oštećeni, Ovaj je uređaj namijen- mora ih zamijeniti ili po- jen samo za uporabu u praviti ovlašteni servis da bi...
Página 60
SIGURNOST _ ______________________________ Postavite uređaj na takav Čistite uređaj samo lagano način da je utikač uvijek vlažnom krpom. dostupan. Uvijek držite kosu, odjeću i Nikad ne dodirujte utikač druge predmete podalje od ako su vam ruke vlažne ili uređaja dok radi da biste iz- mokre.
Página 61
SIGURNOST _ ______________________________ Nikad usmjerava- Uređaj se mora upotreblja- jte grijaću ploču prema vati i odlagati na čvrstoj osobama, životinjama ili površini. električnim uređajima dok Kad stavljate glačalo na izlazi para. postolje, provjerite stabilnost Glačalo i njegov kabel površine na koju je postav- držite uvijek van dohvata ljeno postolje.
Página 62
PREGLED _________________________________ Kontrole i dijelovi Poštovani kupci, Čestitamo vam na kupnji vašeg novog parnog Pogledajte sliku na 3. stranici. glačala GRUNDIG SI 4550. Kabel napajanja Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko- Signalna žaruljica automatskog isključivanja risnika da biste puno godina potpuno uživali u termostata vašem kvalitetnom proizvodu marke GRUNDIG.
RAD _____________________________________ Priprema Pažnja Ako se glačalo prepuni vodom, ona se može U klonite svu ambalažu, naljepnice i zaštitne preliti. Da biste to izbjegli, kada glačalo držite folije i zbrinite ih u skladu s odgovarajućim horizontalno, pobrinite se da razina vode u zakonskim propisima.
RAD _____________________________________ Postavka temperature se signalna žaruljica termostata ugasi, temperatura grijaće ploče je dosegla razinu N akon uključivanja glačala na napajanje, koja je potrebna za stvaranje pare. podesite potrebnu temperaturu glačala okretanjem kotačića za postavku temperature Okomito glačanje na paru u odgovarajući položaj (vidi donju tablicu postavki temperatura i pare).
RAD _____________________________________ Funkcija za uklanjanje ka- Sustav zaštite od kamenca menca (Samočišćenje) (protiv kamenca) Ovo minimizira nakupljanje čestica kamenca u Sustav zaštite od kamenca u spremniku za vodu spremniku glačala za paru. vašeg glačala sprječava začepljivanje otvora za paru. Sustav zaštite od kamenca je uvijek akti- Koristite funkciju samočišćenja jednom u 2 do van i ne zahtijeva zamjenu.
INFORMACIJE ____________________________ Savjeti za glačanje Čišćenje i održavanje Pažnja Prije glačanja, uvijek provjerite etiketu na odjeću da biste bili sigurni da je glačalo I sključite uređaj i isključite ga s napajanja prije namješteno na ispravnu temperaturu. svakog procesa čišćenja. Budući da se glačalo puno brže zagrijava, P ričekajte da se glačalo potpuno ohladi.
INFORMACIJE ____________________________ Napomena o zaštiti okoliša Ovaj proizvod proizveden je od kvalitetnih dijelova i materijala te se može ponovno koristiti i reciklirati. Stoga odlažite proizvod uobičajenim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite ga na odlagalište za reciklažu električne i elektroničke opreme. To je naznačeno ovim simbolom na proizvodu, u korisničkom priručniku i na pakiranju.
Página 68
BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Przed użyciem tego urządze- Nie wolno zostawiać tego nia prosimy uważnie prze- urządzenia bez dozoru, czytać tę instrukcję obsługi! gdy jest używane. Szcze- Prosimy przestrzeganie gólną ostrożność zaleca się wszystkich instrukcji zachowa- podczas używania w po- nia bezpieczeństwa w celu bliżu dzieci i osób o ogra- uniknięcia szkód z powodu niczonych możliwościach...
Sprzęty gospodarstwa do- prawa. mowego firmy GRUNDIG Przed przystąpieniem do spełniają obowiązujące użytkowania urządzenia normy bezpieczeństwa, a należy wyczyścić wszystkie zatem jeśli urządzenie lub części zgodnie z opisem za-...
Página 70
BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Należy upewnić się, że za- Ustawić urządzenie w taki silanie z miejscowej sieci sposób, aby zawsze było do- elektrycznej odpowiada stępne. danym na tabliczce zna- Nie wolno dotykać wtyczki mionowej. Jedyny sposób, wilgotnymi lub mokrymi aby odłączyć urządzenie dłońmi. to od zasilania, to wyjęcie Przed każdym czyszczeniem wtyczki z gniazdka siecio-...
Página 71
BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Nie wolno używać prze- Jeżeli urządzenie upadnie, dłużaczy do zasilania tego wycieka z niego woda lub urządzenia. wystąpią inne usterki, należy je oddać do sprawdzenia i Urządzenia, przewodu naprawy przez autoryzo- zasilania ani wtyczki nie wanego serwisanta. wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie.
Página 72
BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Stawiając żelazko na jego Urządzenie i jego prze- podstawce upewnić się, że wód zasilania powinny być przechowywane w z dala podstawka stoi na stabilnej od dzieci w wieku poniżej powierzchni. 8 lat. Kontakt z gorącymi czę- Po użyciu należy zostawić ściami metalowymi, gorącą...
Página 73
OPIS OGÓLNY ____________________________ Regulacja i budowa Drodzy Klienci, Gratulujemy zakupu naszego nowego żelazka Patrz rysunek na str. 3. parowego GRUNDIG SI 4550. Kabel zasilający Prosimy uważnie przeczytać następującą Kontrolka termostatu instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej Pokrętło nastawiania temperatury jakości wyrobu firmy GRUNDIG.
OBSŁUGA ________________________________ Przygotowanie Przestroga Po wlaniu zbyt dużej ilości wody do żelazka Z dejmij całe opakowanie, naklejki oraz może dojść do wycieku wody. Aby tego folię ochronną i wyrzuć je zgodnie z uniknąć, należy upewnić się, że poziom wody obowiązującymi przepisami prawa. w trzymanym poziomo żelazku nie przekracza O czyść...
OBSŁUGA ________________________________ Prasowanie parowe Jeśli woda z kranu jest nadmiernie zawapniona, zaleca się stosowanie roztworu U staw żądany poziom pary, naciskając wody z kranu i wody oczyszczonej. pokrętło ustawiania pary U staw żądaną temperaturę prasowania (patrz Ustawianie temperatury rozdział „Ustawianie temperatury”). Upewnij włączeniu żelazka ustaw żądaną...
OBSŁUGA ________________________________ się prasowania parowego sposób podłącz przewód zasilania żelazka i sprawdź, nieprzerwany, ze stopy żelazka wraz z parą czy jego stopa nagrzewa się. Odłącz przewód może wydostawać się też woda. zasilania żelazka po osiągnięciu ustawionej temperatury, a następnie wytrzyj żelazko starą ściereczką.
Página 77
OBSŁUGA ________________________________ Uwaga Jeśli kontrolka termostatu nie włączy się po przesunięciu żelazka, oznacza to, że stopa ma nadal żądaną temperaturę i można prasować. W przypadku automatycznego wyłączenia urządzenia miga odpowiednia kontrolka Osiągnięcie wcześniej ustawionej temperatury przez stopę żelazka może potrwać 60 sekund. POLSKI...
INFORMACJE _____________________________ Wskazówki dotyczące pra- Czyszczenie i konserwacja sowania Przestroga P rzed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz Przed prasowaniem zawsze sprawdzaj metkę urządzenie i odłącz jego przewód zasilający. na ubraniu, aby upewnić się, że na żelazku P oczekaj do całkowitego ostygnięcia żelazka. nastawiono odpowiednią temperaturę. Ponieważ...
INFORMACJE _____________________________ Uwaga dot. ochrony środowiska Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy zatem pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać wyrób do punktu zbiórki urządzeń...
Página 80
SIKKERHED ________________________________ Inden ibrugtagning bedes Dette apparat kan bruges du læse brugsanvisningen af børn over 8 år og af grundigt igennem. Følg alle personer med reducerede sikkerhedsanvisninger for at fysiske, psykiske eller undgå skader som følge af mentale ever eller mangel forkert brug.
Página 81
SIKKERHED ________________________________ Apparatet er kun beregnet til V o r e s G R U N D I G h u s h o l d n i n g s m a s k i n e r hjemmebrug. overholder gældende Sørg for, at din lokale s i k ke r h e d s s t a n d a r d e r,...
Página 82
SIKKERHED ________________________________ Strømkablet må ikke bøjes Hold altid hår, tøj og eller klemmes, og du må andre genstande væk fra ikke gnide det på skarpe apparatet, når det er i brug, kanter, for at forhindre for at forhindre personskader eventuelle skader på det. eller skader på...
Página 83
SIKKERHED ________________________________ Ret aldrig den varme Ved placering af strygejernet strygesål mod mennesker, dyr på stativet skal du sørge for, eller elektriske anordninger, at den overflade, hvorpå mens dampen kommer ud. stativet er placeret, er stabilt. Hold strygejernet og dets Berøring af varme metaldele, ledning utilgængeligt for varmt vand eller damp kan børn under 8 år, når det er...
Página 84
Tillykke med din nye GRUNDIG dampstrygejern Se figuren på side 3. SI 4550. Netledning Læs vejledningen grundigt for at sikre fuld Termostat Auto-Sluk advarselslys udnyttelse af dit kvalitetsprodukt fra GRUNDIG i mange år fremover. Temperaturindstillinger Knap til selvrens En ansvarlig tilgang! Strygesål GRUNDIG fokuserer på...
BETJENING _______________________________ Forberedelse Forsigtig Hvis du fylder for meget vand i strygejernet, kan F jern emballage, labels det flyde over. Du kan undgå det ved at holde beskyttelsesplastik og bortskaf dem i henhold strygejernet vandret og se, om vandniveauet i til de gældende regler. apparatet ikke overskrider MAX-linjen.
BETJENING _______________________________ Indstilling af temperatur Lodret dampstrygning Bemærk E fter tilslutning af strygejernet til lysnettet, sæt ønskede strygetemperatur ved at dreje Lodret dampstrygning kan anvendes til temperaturindstillingsskiven til den korrekte hængende gardiner eller tøj (dragter, jakker position (se temperatur- og dampindstillinger i og frakker). nedenstående tabel).
BETJENING _______________________________ Kalkfjernelse-funktion Kalkbeskyttelsessystem (selvrens) (anti-kalk) Funktionen minimerer kalkpartikler akkumuleret i Kalkbeskyttelsessystemet i vandbeholderen på dampbeholderen i strygejernet. strygejernet forhindrer tilstopning af damphuller. Kalkbeskyttelsessystemet er altid aktivt og skal Brug selvrens-funktionen hver 2.-3. uge. Hvis ikke udskiftes. vandet i dit område er meget hårdt (hvis kalk- partikler falder ned fra strygesålen af appara- tet), anbefales det at bruge den selvrensende Automatisk slukning...
INFORMATION ___________________________ Tip til strygning Rengøring og vedligehold- else Før strygning skal du altid kontrollere tøjets vaskeanvisning for at sikre den korrekte Forsigtig temperaturindstilling. S luk apparatet og træk stikket ud af kontakten Da strygejernet varmer op meget hurtigere end inden rengøringen. det køler ned, bør syntetiske tekstiler, silke eller V ent, indtil dampstrygejernet er kølet helt ned.
INFORMATION ___________________________ Sørg for, at apparatet holdes væk fra børns rækkevidde. Miljømæssig bemærkning Dette produkt er blevet fremstillet af højkvalitets dele og materialer, der kan genbruges og genanvendes. Derfor bør ikke bortskaffe apparatet sammen med almindeligt husholdningsaffald, når levetiden er slut. Tag det med til et indsamlingssted genvinding elektrisk elektronisk udstyr.
Página 90
TURVALLISUUS _ ____________________________ tämä käyttöopas Tätä laitetta voi käyttää huolellisesti kokonaan 8 vuotiaat ja vanhemmat ennen tämän laitteen lapset sekä sellaiset käyttöä! Noudata kaikkia henkilöt, joilla on vähentynyt turvallisuusohjeita, jotta fyysinen, aistillinen tai vältetään väärästä käytöstä henkinen kyky tai joilla ei aiheutuneet vahingot! ole kokemusta tai tietämystä, S ä...
TURVALLISUUS _ ____________________________ GRUNDIG- Laite on tarkoitettu vain kotitalouslaitteemme kotitalouskäyttöön. ovat soveltuvien Varmista että paikallinen turvallisuusstandardien v i r t a l ä h d e v a s t a a mukaisia. Jos laite tai tyyppikilvessä ilmoitettuja virtajohto vahingoittuu, sen tietoja.
Página 92
TURVALLISUUS _ ____________________________ Älä purista taita Varoitus – palovammojen virtajohtoa ja älä anna sen vaara! Älä kosketa kuumaa hankautua teräviin reunoihin pohjalevyä. Älä nojaa vahingon ehkäisemiseksi. silitysrautaan, kun se on käytössä. Laitteesta kohoaa Pidä virtajohto poissa kuumuutta käytön aikana! kuumilta pinnoilta Kosketa silitysrautaa vain avotulesta.
Página 93
TURVALLISUUS _ ____________________________ Säilytä aina laite ja sen Palovammojen vaara sähköjohto alle 8-vuotiaiden kosketettaessa kuumia lasten ulottumattomissa metalliosia, kuuma vettä tai laitteen ollessa kytkettynä höyryä. Käsiteltävä varoen. pistorasiaan tai jäähtyessä. Pohjalevy ja sitä ympäröivä Anna silitysraudan jäähtyä alue voivat ylikuumentua. aina käytön jälkeen kokonaan Kuumat pinnat...
Página 94
YLEISKATSAUS ____________________________ Säätimet ja osat Hyvä asiakas, Onneksi olkoon uuden GRUNDIG Höyrysilitys- Katso kuva sivulla 3. raudan SI 4550 oston johdosta. Sähköjohto Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta Termostaatin automaattisen sammutuksen voit käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi varoitusvalo usean vuoden ajan. Lämpötila-asetuksen valitsin Vastuullinen lähestymistapa! Itsepuhdistuksen valitsin...
KÄYTTÖ __________________________________ Valmistelut Varotoimi Jos höyrysilitysrauta on liian täynnä vettä, se P oista kaikki pakkaus-, tarra- ja suojamateriaalit voi vuotaa yli. Jotta tämä vältetään, varmista ja hävitä ne soveltuvien paikallisten säädösten pitäessäsi silitysrautaa vaakasuunnassa, ettei mukaisesti. laitteen veden pinta ylitä MAX-viivaa. P uhdista laitteen ulko-osat kuten osassa "Puhdistus ja huolto"...
KÄYTTÖ __________________________________ Lämpötilan asettaminen Pystysuuntainen höyrysili- K un silitysrauta on liitetty verkkovirtaan, aseta haluttu silityslämpötila kääntämällä lämpötilan Huomautus asetusvalitsin oikeaan asentoon (katso Pystysuuntaista höyrysilitystä voidaan käyttää lämpötila- ja höyryasetustaulukko alla). ripustettuihin vaatteisiin (pukuihin, takkeihin, L aitteen lämpötilaa voidaan nostaa pikkutakkeihin). kääntämällä lämpötilan asetusvalitsinta Varotoimi myötäpäivään.
KÄYTTÖ __________________________________ Kalkinpoistotoiminto (itse- Kalkinestojärjestelmä puhdistus) (kalkkeutumisen esto) Se minimoi silitysraudan höyrysäiliöön kertynei- Silitysraudan vesisäiliön kalkinestojärjes- den kalkkimurusten määrän. telmä estää höyryaukkojen tukkeutumisen. Kalkinpoistojärjestelmä on aina aktiivinen eikä Käytä itsepuhdistustoimintoa 2–3 viikon välein. sitä tarvitse korvata. Jos alueesi vesi on hyvin kovaa (jos laitteen pohjalevystä...
TIEDOT ___________________________________ Vinkkejä silittämistä varten Puhdistus ja huolto Varotoimi Tarkista aina ennen silittämistä tekstiilin hoitomerkinnät, jotta varmistetaan että K ytke laite pois päältä ja irrota virtajohto silitysraudan lämpötila asetetaan oikein. pistorasiasta ennen puhdistusta. Koska silitysrauta kuumenee paljon nopeammin O dota, että silitysrauta jäähtyy. kuin se jäähtyy, synteettiset materiaalit, K äytä...
TIEDOT ___________________________________ Huomautus koskien ympäristöä Tämä tuote on valmistettu korkealaatuisista osista ja materiaaleista, joita voidaan uudelleen käyttää ja kierrättää. Älä siksi hävitä laitetta normaalin kotitalousjätteen mukana käyttöiän päätyttyä. Toimita laite sähkö- elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen. Tämä on ilmaistu laitteessa, käyttöoppaassa pakkauksessa tällä symbolilla. Vie laite lähimpää...
Página 100
SIKKERHET ________________________________ Vennligst les grundig gjennom barn og personer som denne instruksjonsmanualen har begrensede psykiske, før du begynner å bruke dette sensoriske eller mentale apparatet! Følg alle instrukser evner. ang. sikkerhet for å unngå Dette apparatet kan brukes skader som følge av ukorrekt av barn i alderen fra åtte...
SIKKERHET ________________________________ Dette apparatet er beregnet V å r e G R U N D I G h u s h o l d n i n g s a p p a ra t e r på bruk i hjemmet. oppfyller de gjeldende lokale s i k ke r h e t s s t a n d a rd e n e .
Página 102
SIKKERHET ________________________________ Berør ikke strømledningen Hold bestandig hår, klær med fuktige eller våte og andre gjenstander hender. borte fra apparatet når det er i bruk, for å forebygge Trekk ut strømledningen før personskader og skader på hver rengjøring av produktet eiendom.
Página 103
SIKKERHET ________________________________ For å sikre en trygg drift av Støpslet må tas ut av apparatet, modifiser ikke stikkontakten før vanntanken sikkerhetsfunksjonene på fylles med vann. noe vis. Strykejernet må brukes og Pek aldri med den varme hviles på en stabil overflate. str ykesålen retning Når strykejernet plasseres...
Página 104
OVERSIKT ________________________________ Kontroller og deler Kjære kunde, Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG Se figuren på side 3. Steam Iron SI 4550. Strømledning Vennligst les den følgende brukerveiledningen Varsellampe for automatisk avslåing av nøye for å sikre at du kan få glede av ditt termostat kvalitetsprodukt fra GRUNDIG i mange år...
Página 105
DRIFT ____________________________________ Klargjøring Forsiktig Hvis du fyller for mye vann i strykejernet, kan emballasje, etiketter det renne over. For å unngå dette bør du beskyttelsesfolie og kast dette i henhold til holde strykejernet horisontalt og sørge for at gjeldende avfallsbestemmelser. vannivået i produktet ikke overskrider maksi- R engjør apparatets ytre deler slik som malmerket.
DRIFT ____________________________________ Stille inn temperaturen Vertikal dampstryking Merknad E tter at du har koblet strykejernet til strøm, kan du angi ønsket temperatur ved å dreie på Vertikal dampstryking kan benyttes på temperaturinnstillingsskiven til ønsket stilling hengende tøy (dresser, jakker og kåper). (se tabell for temperatur- og dampinnstillinger Forsiktig nedenfor).
DRIFT ____________________________________ Kalkfjerningsfunksjon Kalkbeskyttelsessystem (selvrengjøring) (antikalk) Det minimerer kalkpartikler i strykejernets dam- Kalkbeskytelsessystemet i strykejernets preservoar. vanntank forhindrer at damphullene tettes igjen. Kalkbeskyttelsessystemet er alltid aktivert, og det Selvrengjøringsfunksjonen bør brukes hver 2. til er ikke nødvendig å bytte det ut. 3.
INFORMASJON ___________________________ Stryketips Rengjøring og stell Forsiktig Før du begynner å stryke, bør du alltid sjekke merkingen på tøyet for å sikre korrekt S lå av og koble fra produktet etter hver temperaturinnstilling på jernet. rengjøring. Ettersom strykejernet varmes opp mye raskere L a jernet få kjøle seg helt ned. enn det kjøles ned, bør syntetiske tekstiler, silke B ruk en lett fuktig klut til å...
Página 109
INFORMASJON ___________________________ Merknad angående miljøvern Dette produktet er laget av høykvalitetsdeler og -materialer som kan brukes om igjen, og som er egnet for resirkulering. Kast derfor ikke produktet sammen med alminnelig husholdningsavfall når dets levetid er over. Ta det med til et oppsamlingssted for gjenvinning av elektriske og elektroniske apparater.
Página 110
SÄKERHET _________________________________ Var god läs den här Den här enheten kan bruksanvisningen noga innan användas av barn från 8 år du använder apparaten! Följ och uppåt och personer med alla säkerhetsanvisningar för nedsatt fysisk, känslomässig att undvika skador på grund eller mental förmåga eller av olämplig användning! avsaknad av erfarenhet om de får tillräckliga...
SÄKERHET _________________________________ H u s h å l l s a p p a r a t e r n a Denna enhet är endast från GRUNDIG uppfyller avsedd för hemmabruk. gällande säkerhetsnormer, K o n t r o l l e r a a t t så...
Página 112
SÄKERHET _________________________________ Varning risk för Koppla ur apparaten före varje rengöring och när brännskador! Vidrör inte den heta stryksulan. Luta dig inte apparaten inte används. över järnet när den är i bruk. Undvik att pressa eller böja Värme stiger från apparaten strömsladden och gnugga under användning! Vidrör den inte på...
Página 113
SÄKERHET _________________________________ Brännskador kan uppstå Håll järn och dess sladd utom räckhåll för barn vid beröring av varma metalldelar, hett vatten under 8 år, när de är spänningssatta eller under eller ånga. Var försiktig vid nedkylning. hantering. Efter användning, låt alltid B o t t e n p l a t t a n o c h området runt den kan vara...
Página 114
ÖVERSIKT ________________________________ Kontroll och delar Ärade kund, Gratulerar till köpet av ditt nya GRUNDIG Se bilden på sidan 3. Ångstrykjärn SI 4550. Strömsladd Läs följande användaranteckningar noggrant Termostat auto-off varningslampa för att säkerställa fullständigt åtnjutande av din högkvalitativa GRUNDIG-produkt i många år Temperaturinställningsratt framöver.
Página 115
ANVÄNDNING ___________________________ Förberedelse Var försiktig När järnet är fyllt med mycket vatten, kan det T a bort allt förpackningsmaterial, etiketter och rinna över. För att undvika detta, se till att nivån skyddsfolie och kassera dem enligt gällande på vattnet i apparaten inte överskrider MAX- föreskrifter.
ANVÄNDNING ___________________________ Inställning av temperatur Vertikal ångstrykning N är du kopplar in järn, ställ in krävd stryktemperatur genom vrida Vertikal ångstrykning kan tillämpas på inställningsratten till lämplig temperatur (se hängande gardiner eller kläder (kostymer, tabellen för temperatur och ånga nedan). jackor och kappor). Var försiktig T emperaturen i din apparat kan ökas Rikta aldrig ångan mot människor eller djur.
ANVÄNDNING ___________________________ Kalkborttagningsfunktion Kalkskyddssystem (Självrengöring) (Anti-Kalk) Den minimerar kalkpartiklarna som samlats i ditt Kalkskyddssystemet i vattentanken på ditt strykjärns ångreservoar. järn förhindrar igensättning av ångshålen. Kalkskyddssystemet är alltid aktivt och det finns Använd självrengöringsfunktionen varannan inget behov att byta ut det. till var tredje vecka.
INFORMATION ___________________________ Tips för strykning Rengöring och skötsel Var försiktig Innan strykning, kontrollera alltid plaggets etikett för att säkerställa att rätt temperatur är S täng av och dra ur kontakten innan varje inställd på järnet. rengöringsprocess. Eftersom järnet värms upp mycket snabbare V änta tills järnet svalnat helt. än det svalnar bör syntetiska textilier, silke A nvänd en lätt fuktad trasa för att rengöra eller liknande varor först strykas med lägre...
INFORMATION ___________________________ Miljömeddelande Den här produkten har tillverkats av högkvalitativa delar och material som kan återanvändas och återvinnas. Släng därför inte bort den med vanligt hushållsavfall i slutet av dess livslängd. Ta den till en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Detta indikeras av den här symbolen på...