Página 1
SUPER 2200 3P con / avec / with / mit S1/R2 OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI SCORREVOLI OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS COULISSANTES IRREVERSIBLE OPERATOR FOR SLIDING GATES SELBSTHEMMENDER TORANTRIEB FÜR SCHIEBETOREN OPERADOR IRREVERSIBLE PARA VERJAS CORREDERAS NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste.
Página 2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI INSTRUCTIONS DE SECURITE PER L’INSTALLAZIONE IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION - ATTENZIONE - - ATTENTION - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 1°...
Página 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FOR THE INSTALLATION FÜR DIE INSTALLATIONEN - ATTENTION - - ACHTUNG - FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS. DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS...
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN - CUIDADO - UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
Página 5
LAYOUT IMPIANTO A - Operatore SUPER 2200 3P B - Fotocellule esterne C - Cremagliera D - Selettore a chiave E - Antenna radio F - Lampeggiatore H - Colonnina portafotocellula I - Fotocellula per protezione interna L - Costa meccanica...
Página 6
INSTALLAZIONE SUPER 2200 3P ONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
Página 7
ICUREZZE ELETTRICHE Per un cancello scorrevole con peso superiore a 300 kg è obbligatorio installare 2 coppie di fotocellule e costole mobili in numero sufficiente a coprire eventuali punti di schiacciamento e convogliamento (Fig. 6). Le fotocellule devono essere poste a un altezza variabile da 40 a 60 cm.
Página 9
A - CONNESSIONI SW S1 E’ OBBLIGATORIO SETTARE LA SCHEDA CON DIP 13 IN POSIZIONE ON. L1 - N ALIMENTAZIONE 230 VAC 50/60 HZ (ESEGUITA IN PROG. PULSANTE PER LA PROGRAMMAZIONE FABBRICA) LAMPEGGIATORE (MAX 40 W) LOW SPEED NON DISPONIBILE COLLEGAMENTO DI INTERFACCIA AI MORSETTI JC TORQUE NON DISPONIBILE...
Página 10
K2 => Comando direzione chiusura - SETTAGGI K3 => Comando lampeggiatore SW1 SW2 SW3 - MICROINTERRUTTORI PER PROCEDURE Q5 => TRIAC - Comando direzione di apertura e chiusura DIP 1 CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE (ON) (PUNTO C) DIP 2 PROGRAMMAZIONE TEMPI (ON) (PUNTO D) DIP 2-1 PROGRAMMAZIONE TEMPI APERTURA PEDONALE (DIP 2 ON - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE...
Página 11
FUNZIONE OROLOGIO DEL PULSANTE DI APERTURA in apertura solo dopo la liberazione del raggio delle fotocellule), che in chiusura (con ripristino del moto inverso solo dopo la Se desiderate la funzione orologio dovete richiedere S1 con firmware 03. liberazione del raggio delle fotocellule). ATTENZIONE: UN OROLOGIO COLLEGATO A S1 con fw 04 o superiore DIP 6 ON =>...
o impegnata per più di 60 secondi, i comandi APRE, CHIUDE, K BUTTON e N.B.: Se si eccede con le pulsantiere o con le lampade, la logica del quadro PEDONALE funzioneranno solo ad uomo presente. elettronico ne risulterà compromessa con possibile blocco delle operazioni.
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. ELECOMANDO SUN IT SYNCRO SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 ADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE cod.
Página 14
DISPOSITIVI Wi-Fi ASTER Wi-Fi OVA Wi-Fi SCHEDA DI GESTIONE SISTEMA SENZA FILI FOTOCELLULE SENZA FILI cod. ACG8037 con innesto - 12÷30V ac/dc cod. ACG6094 COPPIA COLONNINE NOVA cod. ACG8039 con morsettiera - 12÷30V ac/dc cod. ACG6099 OUCH Wi-Fi PARK Wi-Fi COSTA SENZA FILI cod.
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION A - Operateur SUPER 2200 3P B - Photocellules p/protec. externe C - Cremaillere D - Selecteur E - Antenne radio F - Signal electrique H - Poteau zingué p/cellule ne I - Photocellules p/protection interne L - Barre palpeuse mécanique fixé...
Página 16
INSTALLATION SUPER 2200 3P ONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme EN 12604.
ECURITES ELECTRIQUES Pour un portail coulissant de poids supérieur à 300 kg, il est obligatoire d’installer 2 couples de photocellules et des montants mobiles en nombre suffisant pour occuper tous les espaces dangereux (fig. 6). Les photocellules doivent être installé à une hauteur variant de 40 à 60 cm. Un couple de photocellules doit être installé...
Página 19
A - BRANCHEMENTS SW S1 IL EST OBLIGATOIRE DE INSTAURER LA FICHE AVEC DIP 13 EN POSITION “ON”. L1 - N ALIMENTATION 230 VCA 50/60 HZ (EXÉCUTÉE EN PROG. BOUTON-POUSSOIR POUR LA PROGRAMMATION FABRIQUE) CLIGNOTANT (MAX 40 W) LOW SPEED PAS DISPONIBLE CONNEXION DE INTERFACE À...
Página 20
RELAIS ET COMMANDE MOTEUR - RÉGLAGES K1 => Commande direction ouverture K2 => Commande direction fermeture SW1 SW2 SW3 - MICROINTERRUPTEURS POUR PROCÉDURES K3 => Commande clignotant DIP 1 CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR (ON) (POINT C) Q5 => TRIAC - Commande direction de ouverture et fermeture DIP 2 PROGRAMMATION DES DURÉES (ON) (POINT D) DIP 2-1 PROGRAMMATION DES LAPS DE TEMPS D’OUVERTURE POUR PIÉTONS...
Página 21
FONCTION HORLOGE DU BOUTON-POUSSOIR D’OUVERTURE Durant le fonctionnement, les photocellules interviennent tant en ouverture (avec reprise du mouvement en ouverture qu’après de la libération des Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander S1 avec firmware 03. photocellules), qu’en fermeture (avec reprise du mouvement inverse ATTENTION: UNE HORLOGE CONNECTÉ...
TRAVAIL AVEC HOMME PRESENT, DANS LE CAS DE PANNE DE SÉCURITÉ N.B.: Si l’on exagère avec les tableaux des poussoirs ou avec les ampoules, la Si le barre palpeuse est en panne ou engagé pour plus de 5 secondes, ou si la cellule logique du tableau électronique sera compromise avec blocage possible des opérations.
Página 23
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets OPTIONS - d’instruction correspondants. IT SYNCRO METTEUR RADIO SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 ADIORÉCEPTEURS AUTO-APPRENDISSAGE PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO code ACG8026...
Página 24
DISPOSITIFS Wi-Fi ASTER Wi-Fi OVA Wi-Fi FICHE DE GESTION SYSTÈME SANS FILS PHOTOCELLULES SANS FILS code ACG8037 embrochable - 12÷30V ac/dc code ACG6094 PAIRE DE POTEAUX NOVA code ACG8039 avec bornes à visser - 12÷30V ac/dc code ACG6099 OUCH Wi-Fi PARK Wi-Fi BARRE PALPEUSE SANS FILS code ACG3016...
SYSTEM LAY-OUT A - SUPER 2200 3P operator B - Photoelectric cells (external) C - Rack D - Key selector E - Tuned aerial F - Flashing lamp H - Galvanized column for P.E. cells I - Photo electric cells (internal)
Página 26
INSTALLATION SUPER 2200 3P HECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
Página 27
LECTRIC SAFETY DEVICES For a sliding gate weighing more than 300 kg it is obligatory to fit 2 pairs of photocells and mobile sensors in such a way as to protect any potentially dangerous openings in the gate (fig. 6). The photocells must be located at a height of between 40 cm and 60 cm.
Página 28
ELECTRIC CONNECTIONS S1/R2 code BA20085...
Página 29
A - CONNEXIONS SW S1 IT IS COMPULSORY TO SET THE DIP 13 OF THE CONTROL PANEL IN THE ON POSITION. L1 - N 230Vac 50/60Hz POWER SUPPLY (TO BE DONE BY THE PROG. PROGRAMMING BUTTON MANUFACTURER) BLINKER (40 W MAX.) LOW SPEED IS NOT AVAILABLE CONNECTION TO JC CONTACTS OF THE CARD R2...
Página 30
POINT B - DL6 the GREEN led for OPENING - SETTINGS - DL7 the RED led for CLOSING DIP 1 MOTOR ROTATION DIRECTION CHECK (See Point C) When you press and hold the PROG.Button, if the gate opens with the green led DIP 2 PROGRAMMING (See Point D) on then you may proceed to step 4.
Página 31
DIP4 - ON The RADIO COMMAND perform the step by step cyclic command In case there are more couple of photocells, the contacts from all the photocell open-stop-close-open-stop-etc. receivers could be connected in series. DIP4 - OFF The RADIO COMMAND perform the automatic command: In case the photocells are not installed, this contact must be short circuited with a - the open command, if pressed with the gate completely closed wire jump (from PHOT to COM) to permit the gate to operate.
turned ON. Therefore, a new command will be needed to close the gate. The DIP8 in the ON position enables the pre-flashing, the FLASHING LIGHT starts working 3 seconds before every movement of the gate. The DIP8 in the OFF position disables any pre-flashing, the FLASHING LIGHT and FUNCTIONING IN DEAD MAN MODE WHEN THE SAFETY DEVICES ARE the motor will star at the same time.
Página 33
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. IT SYNCRO ADIO TRANSMITTER SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 FIT SYNCRO PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8026 ODE LEARNIG SYSTEM RADIORECEIVERS The range you can set is 10-20 m, 30÷60 ft.
Página 34
Wi-Fi DEVICES ASTER Wi-Fi OVA Wi-Fi RECEIVER CARD TO MANAGE WIRELESS SYSTEM PHOTOCELLS WITHOUT WIRES code ACG8037 with connector - 12÷30V ac/dc code ACG6094 PAIR OF COLUMS NOVA code ACG8039 with terminal block - 12÷30V ac/dc code ACG6099 OUCH Wi-Fi PARK Wi-Fi STRIP WITHOUT WIRES code ACG3016...
ANLAGEN LAY-OUT A - Torantrieb SUPER 2200 3P B - Photozelle Toraussenseitig C - Zahnstange D - Schlusselschalter E - Antenne F - Blinkleuchte H - Verzinkte Metallsäule als Photozellentrager I - Photozelle - Torinnenseitig L - Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor...
Página 36
INSTALLATION SUPER 2200 3P OR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
Página 37
LEKTRISCHE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Für ein Schiebetor mit einem Gewicht über 300 kg sind 2 Fotozellempaare und eine entsprechende Anzahl von verstellbaren Sicherheitssensoren zur Verriegelung eventueller Zwischenraume zu installieren (Abb. 7). Die Fotozellen sind auf einer variablen Hohe zwischen 40 und 60 cm zu montieren.
Página 38
ELEKTROANSCHLÖÜSSE S1/R2 Kode BA20085...
Página 39
A - VERBINDUNGEN SW S1 PFLICHTEINSTELLUNG FÜR STEUERUNG MIT DIP13 AUF POSITION ON. L1 - N STROMVERSORGUNG 230 VAC 50/60 HZ (IN DER FIRMA RADIO STECKVERBINDER FÜR EXTERNEN FUNKEMPFÄNGER 24 AUSGEFÜHRT) BLINKER (MAX. 40 W) PROG. PROGRAMMIERTASTE OBERFLÄCHENANSCHLUSS ZU JC KLEMMEN VON STEUERUNG CARD R2 LOW SPEED NICHT VERFÜGBAR...
Página 41
SCHALTTASTE ÖFFNUNG (COM - OPEN) Lassen Sie zu, dass sich Tor über die automatische Schließung selbst wieder schließt oder Bei geschlossenem Tor steuert die Taste die Öffnungsbewegung. Wenn sie während der geben Sie einen Schließbefehl. Dies ermöglicht es dem Tor, sich wieder auszurichten. Schließung betätigt wird, schließt sie das Tor wieder.
Página 42
NICHT ÜBERWACHT WERDEN, DESHALB MUSS DIP 12 AUF „AUS“ SEIN. HINWEIS: Diese Schalttafel kann NUR BLINKER MIT BLINKSCHALTUNGEN (Cod. ACG7059) mit Lampen mit max. 40 W versorgen. ALARM BEI KONTAKTLEISTEN-SELBSTTEST (DIP 12 AN) Wenn nach vollzogener Öffnung die Überwachung der Kontaktleiste negativ ausfällt, wird FUNKKTION VORBLINKEN mittels eines kontinuierlich aufleuchtenden Blinkers Alarm ausgelöst;...
Página 43
Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden OPTIONEN - Betriebsanleitungen. IT SYNCRO ERNSENDER SUN SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 ELBSTLERNEND FUNKEMPGÄNGER WANDFOTOZELLEN FITSYNCRO Kode ACG8026 einstellbare Reichweite 10÷20 m...
Página 44
Wi-Fi VORRICHTUNGEN ASTER Wi-Fi OVA Wi-Fi KARTE FÜR DEN BETRIEB DES SYSTEMS OHNE KABEL FOTOZELLEN OHNE KABEL Kode ACG8037 mit Verbinder - 12÷30V ac/dc Kode ACG6094 EIN PAAR FOTOZELLEN - STÄNDER NOVA Kode ACG8039 mit Endblockierung - 12÷30V ac/dc Kode ACG6099 OUCH Wi-Fi PARK Wi-Fi KONTAKTLEISTE OHNE KABEL...
Seite 39 DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN A - Operador SUPER 2200 3P B - Fotocélulas externas C - Cremallera D - Interruptor de llave E - Antena de radio F - Intermitente H - Columnas para las fotocélulas I - Fotocélulas internas...
INSTALACIÓN SUPER 2200 3P ONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! IMPORTANTE. Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
ISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ELÉCTRICOS Para cancelas de corredera con un peso superior a 300 kg, es obligatorio instalar dos pares de fotocélulas y bandas móviles en número suficiente para cubrir los posibles puntos de aplastamiento y arrastre (Fig. 6). Las fotocélulas se instalan a una altura variable entre 40 y 60 mm.
Página 49
A - CONEXIÓN SW S1 ES OBLIGATORIO PROGRAMAR LA PLACA CON DIP 13 EN POSICION ON. L1 - N ALIMENTACIÓN 230 VAC 50/60 HZ (EJECUTADO EN LOW SPEED NO DISPONIBLE FÀBRICA) INTERMITENTE (MÁX 40 W) TORQUE NO DISPONIBLE CONEXIÒN DE INTERFAZ A BORNES JC DE PLACA SW S1 ¡NO TOCAR EL PUENTE! SW S1...
K2 => Mando dirección cierre - AJUSTES K3 => Mando intermitente SW1 SW2 SW3 - MICROINTERRUPTORES PARA PROCEDIMIENTOS Q5 => TRIAC - Mando direcciòn de abertura y cierre. DIP 1 CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR (ON) (PUNTO C) DIP 2 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS (ON) (PUNTO D) DIP 2-1 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS DE APERTURA PEATONAL (DIP 2 ON...
Con la cancela detenida, el pulsador ordena el movimiento de apertura. Si se lo acciona UNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE SEGURIDAD durante el cierre, vuelve a abrir la cancela. FOTOCÉLULA (COM-PHOT) FUNCIÓN RELOJ DEL PULSADOR DE APERTURA DIP 6 OFF => cuando se interpone un obstáculo en el rayo de las fotocélulas con Para utilizar la función de reloje solicitar S1 con firmware 03.
peatonal) se inhibe momentáneamente el cierre automático (si es seleccionado mediante Con DIP8 en posición ON => el intermitente y el buzzer arrancan 3 segundos antes DIP3). Por ende, para cerrar la cancela, es necesario dar una nueva orden. que el motor. En el ciclo siguiente, la función “cierre automático”...
Página 53
OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. IT SYNCRO ELEMANDO SUN SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 FOTOCÉLULAS FIT SYNCRO DE PARED cód.
Página 54
DISPOSITIVOS Wi-Fi ASTER Wi-Fi OVA Wi-Fi FICHA DE GESTIÓN SISTEMA SIN CABLES FOTOCÉLULAS SIN CABLES cód. ACG8037 con enchufe - 12÷30V ac/dc cód. ACG6094 PAR DE COLUMNAS NOVA cód. ACG8039 con regleta - 12÷30V ac/dc cód. ACG6099 OUCH Wi-Fi PARK Wi-Fi COSTA SIN CABLES cód.
Página 55
We declare under our responsibility that SUPER 2200 3P operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der SUPER 2200 3P den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador SUPER 2200 3P es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 55014-1...
Página 56
SUPER 2200 3P Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia...