Descargar Imprimir esta página
Velleman VTSSC72 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para VTSSC72:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Velleman VTSSC72

  • Página 1: Tabla De Contenido

    VTSSC72 USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 2 VTSSC72 V. 02 – 19/02/2019 ©Velleman nv...
  • Página 3: Safety Instructions

    If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Página 4: General Guidelines

     Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary, incidental or indirect) – of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or failure of this product.
  • Página 5: Operating Temperature

    VTSSC72 Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. VTSSC72 display iron/tweezers switch power switch down (▼) power connection up (▲) fuse soldering tweezers connection earth jack soldering iron connection Display temperature indication heating indication temperature unit (°C or °F) Description ...
  • Página 6: Parameter Settings

    VTSSC72 A good joint is assured if the iron's operating temperature is set within the parameters suitable for the type of solder being used. The solder will flow too slowly if the temperature is too low; if the temperature is too high, the flux in the solder may burn which will give rise to billowing white smoke.
  • Página 7 VTSSC72 Soldering Do not use temperatures in excess of 410 °C (770 °F) for normal soldering purposes. The device can be used at higher temperatures for short periods of time. EXERCISE GREAT CAUTION WHEN DOING SO. Do not touch the metal parts of the soldering iron while the unit is being used or while it is cooling in order to avoid burns.
  • Página 8: Technical Specifications

    © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Página 9: Veiligheidsvoorschriften

    VTSSC72 HANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Página 10: Algemene Richtlijnen

     Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) – van welke aard dan ook (financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
  • Página 11  Dankzij het elektronische systeem van de VTSSC72 kunt u soldeertemperaturen instellen van 200 tot 480 °C (392 tot 896 °F) waarbij u noch de punt, noch het verwarmingselement hoeft te vervangen. Het soldeerpincet heeft een lagere bedrijfstemperatuur: 430 tot 450 °C (806 tot 842 °F).
  • Página 12 VTSSC72 Een goede verbinding is verzekerd indien de werktemperatuur van de soldeerbout is afgestemd op de werktemperatuur van het type soldeer dat u gebruikt. Het soldeer zal te traag vloeien bij een te lage temperatuur; een te hoge temperatuur verbrandt de flux in het soldeer en veroorzaakt een hevige rookontwikkeling.
  • Página 13: Defecte Punt: Mogelijke Oorzaken

    VTSSC72 Solderen Bij het solderen mag u geen temperaturen gebruiken hoger dan 410 °C (770 °F). U kunt het toestel wel kortstondig gebruiken bij hogere temperaturen. WEES UITERST VOORZICHTIG. Om brandwonden te vermijden mag u de metalen delen van de soldeerbout niet aanraken tijdens gebruik of wanneer ze aan het afkoelen zijn.
  • Página 14: Onderhoud

    ..................... 2.34 kg afmetingen ................90 x 110 x 130 mm Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Página 15: Mode D'EMploi

    VTSSC72 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Página 16: Directives Générales

     Ni Velleman nv ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière, corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce produit.
  • Página 17: Température De Travail

    Description  Cette station de soudage a été conçue afin de satisfaire aux exigences présentes et futures du monde de l'électronique. La VTSSC72 convient parfaitement pour les hobbyistes comme pour les services d'entretien et les ouvriers de production.  Le capteur haute qualité et la technologie de transfert thermique efficace garantissent un réglage de la température en précision, ce qui permet de réaliser de...
  • Página 18 VTSSC72 Une bonne connexion est assurée si la température de travail du fer à souder correspond à la température de travail du type de soudure employée. Une température trop basse entraîne une coulée trop lente ; le flux de la soudure risque de brûler en cas d'une température trop élevée, ce qui produira une fumée dense.
  • Página 19: Entretien De La Panne

    VTSSC72 Soudage Éviter des températures supérieures à 410 °C (770 °F) lors du soudage. Toutefois, il est possible d'utiliser l'appareil à des températures élevées pendant des périodes courtes. DANS CE CAS, ÊTRE EXCESSIVEMENT PRUDENT. Éviter les brûlures : ne pas toucher les parties métalliques du fer à souder lors de l'usage ou le refroidissement.
  • Página 20: Spécifications Techniques

    © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
  • Página 21: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 22: Normas Generales

    Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión. Normas generales  Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.  Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
  • Página 23: Descripción

     Esta estación de soldadura ha sido diseñada para cumplir con los requisitos presentes y futuros del mundo de la electrónica. La VTSSC72 resulta idónea no sólo para los aficionados sino también para los servicios de mantenimiento y la producción.
  • Página 24 VTSSC72 Se asegura una buena soldadura si la temperatura de trabajo del soldador corresponde con la temperatura de trabajo del tipo de estaño usado. Tenga en cuenta que una temperatura demasiada baja causaría un flux demasiado lento; Y si la temperatura es demasiada elevada, el flux del estaño se podría quemar y podría salir un humo denso.
  • Página 25: Punta Defectuosa: Causas Posibles

    VTSSC72 Soldar No utilice temperaturas superiores a 410° C (770° F) para aplicaciones de soldadura normales. Es posible utilizar el aparato a temperaturas más elevadas durante períodos cortos. SEA MUY CUIDADOSO AL HACER ESTO. No toque las partes metálicas del soldador durante el uso o el enfriamiento para evitar quemaduras.
  • Página 26: Mantenimiento

    © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Página 27: Bedienungsanleitung

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 28: Allgemeine Richtlinien

    Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.  Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar gemacht werden.
  • Página 29 Strahlen.  Dank dem elektrischen System der VTSSC72 können Sie die Löttemperaturen von 200 bis 480 °C (392 bis 896 °F) einstellen. Dabei brauchen Sie die Spitze und das Heizelement nicht zu ersetzen. Die SMD-Pinzette hat eine niedrigere Betriebstemperatur: 430~450 °C (806~842 °F).
  • Página 30 VTSSC72 Eine gute Lötverbindung wird gewährleistet wenn die Temperatur des Lötkolbens für die Betriebstemperatur des verwendeten Lötzinns geeignet ist. Eine zu geringe Temperatur führt zu einem schlechten Fluss des Lötmittels. Eine zu hohe Temperatur führt zum Verbrennen des Flussmittels und verursacht eine starke Rauchentwicklung. Das führt zu einer trocknen Verbindung oder zur permanenten Beschädigung der Leiterplatte.
  • Página 31: Defekte Lötspitze: Mögliche Ursachen

    VTSSC72 Löten Wählen Sie keine Löttemperatur von mehr als 410 °C (770 °F) für normales Löten. Solche Temperaturen dürfen nur kurzzeitig eingesetzt werden. SEIEN SIE HIERBEI SEHR VORSICHTIG. Berühren Sie niemals heiße Metallteile. Verbrennungsgefahr! Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf ON.
  • Página 32: Technische Daten

    Gewicht ..................... 2.34 kg Abmessungen ................90 x 110 x 130 mm Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Página 33: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
  • Página 34: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne  ® Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman na końcu niniejszej instrukcji.  Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają...
  • Página 35: Temperatura Robocza

    VTSSC72 Przegląd Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji. VTSSC72 przełącznik kolba wyświetlacz lutownicza/lutownica pincetowa przycisk zasilania w dół (▼) podłączenie zasilania w górę (▼) bezpiecznik złącze lutownicy pincetowej gniazdo uziemienia złącze kolby lutowniczej Wyświetlacz wskaźnik temperatury wskaźnik nagrzewania jednostka temperatury (°C lub °F) Opis ...
  • Página 36: Ustawienia Parametrów

    VTSSC72 Dobre połączenie jest zapewnione, jeśli temperatura robocza kolby lutowniczej mieści się w zakresie parametrów odpowiednich do typu stosowanego lutu. Przy zbyt niskiej temperaturze lut będzie płynął za wolno; jeśli temperatura jest zbyt wysoka, topnik lutu może się spalić, co spowoduje powstanie kłębów białego dymu. Będzie to skutkować...
  • Página 37: Najczęstsze Przyczyny Uszkodzenia Grotu

    VTSSC72  F-3: jednostka temperatury Nacisnąć jednokrotnie przycisk SET, aby wejść w tryb temperatury. Nacisnąć przycisk ▲ lub ▼, aby przełączać się między [°C] a [°F. Nacisnąć przycisk SET, aby wrócić do menu ustawień. Lutowanie Podczas normalnego lutowania nie stosować temperatury przekraczającej 410°C (770°F).
  • Página 38 VTSSC72  Przed odłożeniem na stojak należy każdorazowo ocynować grot, zanim stacja zostanie wyłączona lub będzie przechowywana przez dłuższy okres czasu. Przed włączeniem urządzenia wytrzeć grot zwilżoną gąbką lub użyć czyścika do grotów.  Zbyt wysokie temperatury (powyżej 400 °C lub 750 °F) skracają żywotność grotu.
  • Página 39: Specyfikacja Techniczna

    © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw...
  • Página 40: Manual Do Utilizador

    VTSSC72 MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Página 41: Normas Gerais

     Nem Velleman NV nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados por quaisquer danos (extraordinário, incidental ou indireto) - de qualquer natureza decorrentes (financeira, física ...) a partir da posse, uso ou falha do produto.
  • Página 42: Temperatura De Funcionamento

    VTSSC72 Descrição Veja as imagens na página 2 deste manual. VTSSC72 ecrã interruptor ferro/pinças interruptor de alimentação diminuir (▼) alimentação aumentar (▲) fusível conexão das pinças de soldar ligação terra conexão do ferro de soldar Visor indicador da temperatura indicação de reaquecimento unidade de temperatura (°C ou °F)
  • Página 43 VTSSC72 Garante-se uma boa soldadura se a temperatura de trabalho do soldador corresponde à temperatura de trabalho do tipo de estanho usado. A solda irá fluir muito lentamente caso a temperatura seja demasiado baixa; se a temperatura for demasiado alta, o fluxo pode arder o que originará...
  • Página 44: Causas Comuns Para O Mau Funcionamento Da Ponta

    VTSSC72  F-3: unidade de temperatura Pressione o botão de configuração uma vez para aceder ao modo temperatura. Pressione o botão ▲- ou ▼-para escolher entre °C e °F. Pressione o botão de configuração para voltar ao menu de configuração.
  • Página 45: Importante

    VTSSC72 Manutenção da ponta O ferro de soldar e as pinças atingem temperaturas extremamente elevadas. Verifique se a unidade está desligada antes de proceder a qualquer operação de manutenção. Retire e limpe sempre a ponta após cada uso intensivo. Limpe a ponta todos os dias em caso de uso frequente.
  • Página 46: Especificações

    © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser copiada, reproduzida, traduzida ou resumida por qualquer eletrónica, ou de outra forma, sem prévio consentimento por parte da detentora dos direitos de autor.
  • Página 47 • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief...
  • Página 48 - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®.
  • Página 49 - usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, autorização de SA Velleman®; uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver - usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź coberto pela garantia.