If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
AC088 Only use this device for charging batteries mentioned in this manual. Do not use the device for charging non-rechargeable or lithium-ion batteries. Place the battery in a well-ventilated location during charging. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not operate with a damaged cable, power cord or mains plug.
AC088 Wear safety goggles and protective gloves. If battery acid comes into contact with your eyes or skin, rinse with plenty of clear running water and seek immediate medical assistance. Do not set up the charger near fire or subject it to temperatures exceeding 50 °C.
AC088 Description Refer to the illustrations on page 2 of this manual. power plug charging cable mains cable clamp Operation Before Use WARNING Before connecting the battery charger, read the operating instructions carefully. In addition, observe the vehicle manufacturer’s instructions for a...
Página 7
AC088 Battery voltage. Battery repairing. 12 V slow mode: 14.4 V/2.0 A Normally used for all types of 12 V batteries < 20 Ah. 12 V fast mode: 14.4 V/8.0 A Normally used for all types of 12 V batteries < 80 Ah.
Página 8
AC088 Charging Batteries in Vehicles Make sure the battery charger is not yet connected to the mains. Connect the charger to the vehicle’s battery. Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury to persons. Determine which battery terminal is grounded to the chassis.
AC088 HANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
AC088 Wanneer de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant, diens klantendienst of een vakman om risico's te vermijden. Gebruik dit toestel uitsluitend voor het opladen van accu's die in deze handleiding worden vermeld. Gebruik het toestel niet voor het opladen van niet-oplaadbare batterijen of Li-ion-accu's.
Página 12
AC088 WAARSCHUWING CORROSIEGEVAAR Draag een veiligheidsbril en handschoenen. Bij aanraking met de ogen of huid, spoel overvloedig met helder stromend water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Plaats het toestel niet in de buurt van vuur of waar de temperatuur hoger is dan 50 °C.
AC088 vermijden, moet u wachten tot het toestel de kamertemperatuur heeft bereikt. Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging. Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. stekker laadkabel voedingskabel klem Gebruik Voor gebruik WAARSCHUWING Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzingen voor u het toestel aansluit.
Página 14
AC088 Accuspanning. Accuherstel. 12 V trage laadmodus: 14.4 V/2.0 A Doorgaans gebruikt voor elk type 12 V-accu < 20 Ah. 12 V snelle laadmodus: 14.4 V/8.0 A Doorgaans gebruikt voor elk type 12 V-accu < 80 Ah. Wintermodus: 14.7 V/8.0 A Aanbevolen voor accu's bij temperaturen onder 5 °C en...
Página 15
AC088 Geheugenfunctie Deze lader heeft een geheugenfunctie. Na ontkoppeling keert de lader bij een eerstvolgend gebruik terug naar de laatst gebruikte laadmodus. Een accu in een voertuig laden Sluit het toestel nog niet aan op het lichtnet. Koppel de lader aan de accu in het voertuig. Blijf weg van ventilatorbladen, riemen, riemschijven en andere gevaarlijke onderdelen.
AC088 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
AC088 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou un technicien qualifié afin d'éviter tout risque. Utiliser uniquement cet appareil pour charger les batteries mentionnées dans ce mode d'emploi. Ne pas utiliser l'appareil pour charger des batteries non rechargeables ou des batteries au lithium-ion.
AC088 Veiller à une aération suffisante pendant la charge. AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURES CHIMIQUES Porter des lunettes de protection et des gants de protection. Si l'acide de batterie est entré en contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à...
AC088 Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages, attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante. Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure. Description Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
AC088 Tension des piles. Régénération de la batterie. Mode de charge normal 12 V : 14.4 V/2.0 A Mode utilisé pour tout type de batterie 12 V < 20 Ah. Mode de charge rapide 12 V : 14.4 V/8.0 A Mode utilisé...
AC088 Fonction de mémoire Ce chargeur est équipé d'une fonction de mémoire. Une fois reconnecté, le chargeur active le dernier mode utilisé avant la déconnexion. Charge de batterie installée dans un véhicule Ne pas encore connecter l'appareil au secteur. Connecter le chargeur à la batterie du véhicule. Se tenir éloigné...
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
AC088 Por seguridad, sólo el fabricante, su servicio de atención al cliente u otra persona cualificada deben reemplazar un cable de alimentación dañado. Utilice el aparato solo para cargar las baterías mencionadas en este manual del usuario. No utilice el cargador para cargar baterías no recargables o baterías de iones de litio.
AC088 ADVERTENCIA RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA Lleve gafas y guantes de protección. ¡Si los ojos o la piel entran en contacto con el ácido de la batería, enjuague con abundante agua y consulte inmediatamente a un médico. No instale el cargador cerca de un fuego y no lo exponga a temperaturas superiores a 50 °C.
AC088 Función Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. conector de cable de carga alimentación cable de red abrazadera Funcionamiento Antes de la puesta en marcha ADVERTENCIA Antes de conectar el cargador, lea cuidadosamente las instrucciones del manual del usuario.
AC088 Tensión de batería. Regeneración de baterías Modo de carga normal 12 V: 14.4 V/2.0 A Modo utilizado para todo tipo de batería 12 V < 20 Ah. Modo de carga rápido 12 V: 14.4 V/8.0 A Modo utilizado para todo tipo de batería 12 V <...
AC088 Función de memoria Este cargador está equipado con una función de memoria. Después del encendido, activará el último modo utilizado. Cargar la batería instalada en un vehículo Asegúrese de que el cargador todavía no esté enchufado. Conecte el cargador a la batería del vehículo. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían causar lesiones.
Página 30
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Página 32
AC088 dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen. Um Gefährdungen zu vermeiden, müssen beschädigte Netzkabel durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Benutzen Sie das Ladegerät ausschließlich zum Laden von in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Batterien.
AC088 WARNUNG VERÄTZUNGSGEFAHR Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Wenn Augen oder Haut mit Batteriesäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die betroffenen Körperteile gründlich unter fließendem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! Installieren Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von Feuer oder setzen Sie es keinen Temperaturen über 50°C aus.
Página 34
AC088 Beschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. Netzstecker Ladekabel Netzkabel Klemme Anwendung Vor der Inbetriebnahme WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung der Batterie bevor dem Anschluss des Ladegerätes sorgfältig durch. Außerdem sind die Anweisungen des Fahrzeugherstellers bei einer ständig angeschlossenen Batterie...
Página 35
AC088 Akkuspannung. Akkureparatur 12 V langsamer Lademodus: 14.4 V/2.0 A Wird normalerweise für jeden Typ 12 V-Akku < 20 Ah verwendet. 12 V schneller Lademodus: 14.4 V/8.0 A Wird normalerweise für jeden Typ 12 V-Akku < 80 Ah verwendet. Winter-Modus: 14.7 V/8.0 A Empfohlen für Akkus bei...
Página 36
AC088 Speicherfunktion Das Ladegerät verfügt über eine Speicherfunktion. Es kehrt nach dem Einschalten zum vorher ausgewählten Modus zurück Einen Akku in einem Fahrzeug aufladen Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät noch nicht mit dem Netz verbunden ist. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Akku des Fahrzeugs.
Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
Página 39
AC088 do zabawy. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Aby uniknąć potencjalnych zagrożeń, wymianę uszkodzonych kabli należy powierzyć producentowi, jego działowi obsługi klienta lub innej wykwalifikowanej osobie. Urządzenia można używać wyłącznie do ładowania akumulatorów wymienionych w niniejszej instrukcji.
AC088 UWAGA RYZYKO OPARZEŃ CHEMICZNYCH Należy stosować okulary i rękawice ochronne. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym zanieczyszczone oczy lub skórę należy obficie spłukać czystą bieżącą wodą i niezwłocznie skonsultować się z lekarzem. Nie umieszczać urządzenia w pobliżu ognia i nie narażać na temperatury przekraczające 50°C.
AC088 Opis Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji. wtyczka zasilająca kabel ładowania kabel sieciowy klips Obsługa Przed użyciem UWAGA Przed podłączeniem prostownika należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Ponadto należy przestrzegać instrukcji producenta pojazdu dotyczących akumulatorów podłączonych na stałe.
Página 42
AC088 Napięcie akumulatora. Naprawa akumulatora. Powolne ładowanie 12 V: 14.4 V/2.0 A Stosowane zwykle dla wszystkich typów akumulatorów 12 V o pojemności < 20 Ah. Szybkie ładowanie 12 V: 14.4 V/8.0 A Stosowane zwykle dla wszystkich typów akumulatorów 12 V o pojemności <...
Página 43
AC088 Funkcja pamięci Opisywana ładowarka jest wyposażona w funkcję pamięci. Po ponownym podłączeniu powróci do trybu, który był ostatnio używany przed rozłączeniem. Ładowanie akumulatorów w pojazdach Upewnić się, że prostownik nie jest jeszcze podłączony do sieci. Podłączyć ładowarkę do akumulatora pojazdu. Należy zachować...
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
AC088 Para evitar potenciais riscos, os cabos de rede danificados devem ser substituídos pelo fabricante, seu departamento de apoio ao cliente ou uma pessoa igualmente qualificada. Use este aparelho apenas para carregar as pilhas mencionadas neste manual. Não use o aparelho para carregar baterias não recarregáveis ou baterias de ião de lítio.
AC088 ADVERTÊNCIA RISCO DE QUEIMADURAS QUÍMICAS Use óculos de segurança e luvas de proteção. Se o ácido da bateria entrar em contato com os olhos ou a pele, lave com água corrente e procure assistência médica de imediato. Não coloque o carregador perto de fogo nem o exponha a temperaturas superiores a 50 °C.
AC088 Descrição Veja as imagens na página 2 deste manual. ficha de alimentação cabo para carregamento cabo de ligar à grampo corrente elétrica Utilização Antes da Utilização ADVERTÊNCIA Antes de ligar o carregador de baterias, leia atentamente as instruções de funcionamento.
Página 49
AC088 Tensão da bateria. Reparação da bateria. Modo lento 12 V: 14.4 V/2.0 A Usado normalmente para todos os tipos de baterias de 12 V < 20 Ah. Modo rápido 12 V: 14.4 V/8.0 A Usado normalmente para todos os tipos de baterias de 12 V <...
Página 50
AC088 Carregar Baterias nos Veículos Tenha a certeza de que o carregador de baterias não está ligado à corrente elétrica. Ligue o carregador à bateria do veículo. Mantenha-se afastado das pás do ventilador, cintos, polias e outras peças que podem causar danos às pessoas.
Página 52
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to Velleman® Service and Quality Warranty the manufacturer’s instructions; Since its foundation in 1972, Velleman® - damage caused by a commercial, acquired extensive experience in the professional or collective use of the article electronics world and currently distributes its (the warranty validity will be reduced to six...
Página 53
beroep doen op onze waarborg (zie - alle schade door wijzigingen, reparaties of waarborgvoorwaarden). modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. Algemene waarborgvoorwaarden • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden consumentengoederen (voor Europese te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het Unie): toestel dient vergezeld te zijn van het •...
Página 54
Conditions générales concernant la - tout dommage engendré par un retour de garantie sur les produits grand public l’appareil emballé dans un conditionnement (pour l’UE) : non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée • tout produit grand public est garanti 24 par une tierce personne sans l’autorisation mois contre tout vice de production ou de explicite de SA Velleman®...
Página 55
Condiciones generales referentes a la - daños causados por una protección garantía sobre productos de venta al insuficiente al transportar el aparato. público (para la Unión Europea): - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera • Todos los productos de venta al público persona sin la autorización explícita de tienen un período de garantía de 24 meses Velleman®;...
Página 56
Allgemeine Garantiebedingungen in - Schäden verursacht durch eine Bezug auf Konsumgüter (für die unsachgemäße Verpackung und Europäische Union): unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch • Alle Produkte haben für Material- oder unautorisierte Änderungen, Reparaturen Herstellungsfehler eine Garantieperiode von oder Modifikationen, die von einem Dritten 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
Página 57
prosimy odwołać się do gwarancji (patrz wiele osób - okres obowiązywania gwarancji warunki gwarancji). zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy; - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej Ogólne Warunki dotyczące gwarancji: wysyłki produktu; • Wszystkie produkty konsumenckie - Wszelkie szkody spowodowane przez podlegają...
Página 58
Made in PRC - todos os danos por causa de uma Imported for PEREL by Velleman nv utilização comercial, profissional ou colectiva Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium do aparelho ( o período de garantia será...