MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido 1. EINFÜHRUNG............................... 4 2. SICHERHEITSHINWEISE..........................4 3. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG....................5 3.1 Rechtliche Hinweise..........................6 3.2 Schutzmaßnahmen für den sicheren Betrieb ..................7 3.3 Sachwidrige Verwendung/Verhalten im Störfall..................9 4. GERÄTEBESCHREIBUNG ........................10 4.1 Features ..............................10 4.2 Funktionsbeschreibung..........................
Página 3
You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/49 51741140_V_1_0.DOC...
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden 1. EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE LAS-7/LAS-8 Laser entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Beim vorliegenden Produkt handelt es sich um einen betriebsfertigen Showlaser, dessen sichtbare Strahlung im Wellenlängenbereich von 400 bis 700 nm liegt, und der Lichteffekte für Unterhaltung etc. erzeugt. Durch die Bauweise des vorliegenden Lasers wird der Strahl so schnell bewegt, dass er das Auge nur sehr kurzzeitig treffen kann.
Die Projektionen dürfen nur im abgesperrten Showlaserbereich dargestellt werden. Bitte beachten Sie die Hinweise unter Showlaserbereich. Elektrischer Anschluss Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 9 V Gleichspannung zugelassen Das Gerät darf nur mit dem beiliegenden Netzteil betrieben werden. Der Netzadapter ist nach Schutzklasse 2 aufgebaut und der Laser entspricht Schutzklasse 3.
Der Geschädigte selbst kann auf Schmerzensgeld klagen. Dadurch entstehende (wirtschaftliche) Schäden können durch eine zivilrechtliche Klage vom Bediener der Laser-Einrichtung eingefordert werden. Bitte beachten Sie: EUROLITE haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und nicht bestimmungsgemäßen Betrieb verursacht werden! 3.2 Schutzmaßnahmen für den sicheren Betrieb Für die Erzeugung und Anwendung von Laserstrahlung sind die Sicherheitsvorkehrungen aus EN 60825-...
Página 8
werden. Der Betreiber muss sich selbständig um die Beschaffung der aktuellsten Sicherheitsvorschriften bemühen und diese einhalten! Für andere Länder gilt EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002 und alle nationalen Vorschriften. Diese müssen unbedingt eingehalten werden! Bitte beachten Sie: Wird das vorliegende Produkt einzeln betrieben oder werden mehrere Geräte unabhängig voneinander in einem Raum betrieben, handelt es sich NICHT um eine Showlaseranlage.
Werden mehrere Lasereinrichtungen gleichzeitig in demselben Raum betrieben, sind deren Strahlengänge gegenseitig abzuschirmen. Falls erforderlich, sollte der Strahlengang nur von einer Seite aus zugänglich sein; die optische Achse sollte nicht auf Fenster gerichtet werden. Der Showlaserbereich ist vom Zuschauerbereich sicher abzugrenzen, z. B. durch eine erhöhte Bühnenfläche oder Gitter.
Dieser Laser darf NICHT eingesetzt werden, wenn das Gerät nicht mit allen für einen sicheren Betrieb erforderlichen Schutzeinrichtungen ausgerüstet ist. VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. Bewegt sich der Laserstrahl bei eingeschaltetem Gerät nicht automatisch, ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen.
4.5 Rückseite LAS-8 (10) Netzanschluss (11) Netzschalter (12) Music-Regler (13) Wahlschalter (14) Manual Speed-Taster 5. INSTALLATION Das Gerät darf nur über den Montagebügel installiert werden. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden. Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden.
5.3 Anschluss ans Netz Stecken Sie die Anschlussleitung des Netzteils in die Netzanschlussbuchse am Gerät ein. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose bzw. Steckdosenleiste ein. Showlaser müssen eine manuelle Sicherheitsabschaltung haben, die es ermöglicht, den Strahlaustritt jederzeit zwangsläufig unterbrechen zu können. Wird der Laser im Rigg oder an einem unzugänglichen Ort installiert, muss er mindestens über eine schaltbare Steckdosenleiste angeschlossen werden.
1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht korrodiert sein. 2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen sichtbar sein. 3) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen.
- download the latest version of the user manual from the Internet 1. INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE LAS-7/LAS-8. If you follow the instructions given in this manual, we are sure that you will enjoy this device for a long period of time.
This product is a so-called showlaser, emitting radiation in a wavelength spectrum between 400 and 700 nm and producing lighting effects for shows. Due to the construction of this laser, the beam is moved so fast, that it can only hit the eye very short. This is why the use of this laser for a Laser-Light-Show can be regarded as save.
Electric connection This product is allowed to be operated with a direct current of 9 V. The device must only be operated with the included power unit. The power unit falls under protection-class 2 and the mixer under protection-class 3. Installation This device is only allowed for an installation via the mounting bracket.
Pay a smart money to the damaged person. Economic damage caused can be demanded from the operator of the laser product. Please note: EUROLITE cannot be made liable for damages caused by incorrect installations and unskilled operation! 3.2 Protective measures for a safe operation For producing and operating with laser radiation the following regulation is binding: DIN EN 60825-1 "Sicherheit...
Página 20
The optical components must be firmly fixed at the wall etc. All holding elements must also be firmly fixed. Audience area In the audience area, the thresholds for radiation and radiation intensity must never be exceeded. Person must never be exposed to laser radiation higher than the highest allowed level. The operator has to make sure that laser radiation –...
The operator has to make sure that hired persons operating laser products of the classification 2 to 4 are trained in their behaviour. For showlasers, the operator has to instruct the hired persons on how to keep the accessible radiation as low as possible.
4.2 Functional description The LAS-7 provides 16 different pre-programmed geometric patterns generated via two integrated mirror motors. These geometric patterns can either be changed automatically, manually or at the rhythm of the music. The LAS-8 provides 50 different pre-programmed geometric patterns generated via three integrated mirror motors.
4.4 Rear panel LAS-7 (10) Power supply (11) Power switch (12) Auto Speed control (13) Music selector (14) Manual Speed control 4.5 Rear panel LAS-8: (10) Power supply (11) Power switch (12) Music selector (13) Selector (14) Manual Speed control 5.
5.1 Overhead installation/Rigging DANGER TO LIFE! Please consider the EN 60598-2-17and the respective national norms during the installation! The installation must only be carried out by an authorized dealer! The installation of the device has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation.
5.3 Attachment at the wall/ceiling Do only use appropriate screws and make sure that the screws are properly connected with the ground. The durability of the installation depends very much on the material used at the installation area (building material) such as wood, concrete, gas concrete, brick etc. This is why the fixing material must be chosen to suit the wall material.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by a skilled person once a year. The following points have to be considered during the inspection: 1) All screws used for installing the devices or parts of the device have to be tighly connected and must not be corroded.
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet 1. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE LAS-7/LAS-8. Si vous respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat. Sortez le LAS-7/LAS-8 de son emballage.
Le produit en question est un laser de show dit, dont le rayonnement visible se trouve dans le domaine spectral de 400 à 700 nm, et qui génère des effets lumineux pour le divertissement etc. Du fait de la construction du laser présent, le rayon est déplacé aussi vite de sorte qu’il ne peut frapper l’oeil que pendant un très court moment.
Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus le niveau de la mer. Les projections ne doivent être présentées que dans la zone de laser de show barrée. S’il-vous-plaît observez les indications sous „Zone de laser de show.“ Connexion électrique Cet appareil doit être connecté...
Des dommages (économiques) qui en résultent, peuvent être exigés par une action civile en justice par l’opérateur de l’installation laser. Attention: EUROLITE n’est pas responsable pour des dommages causés par une installation incorrecte et par une utilisation non adéquate! 3.2 Mesures de protection pour l’opération en sécurité...
Página 31
Les prescriptions mentionnées en haut ne sont mentionnées ici que par extraits. L’état d’information de ce mode d’emploi correspond au moment de la mise sous presse. L’exploiteur doit s’occuper soi-même de l’approvisionnement des régulations de sécurité les plus récentes et les observer! Attention: Au cas où...
Pour être protégé contre des réflexions dangereuses, des outils, accessoires et dispositifs d’ajustage utilisés dans la zone laser ne doivent pas posséder des surfaces réfléchissantes et des personnes présentes dans la zone laser ne doivent pas amener visiblement des objects ayant une bonne réflexion avec eux. En cas d’une utilisation de plusieurs installations laser dans un même espace, il faut blinder leurs trajectoires de rayons.
Ce laser NE DOIT PAS mis en service quand l'appareil n'est pas equippé avec tous les mesures de protection pour l’opération en sécurité. ATTENTION! Si d’autres dispositifs de manipulation ou d’ajustment que indiqués ici, sont utilisés ou d’autres modes de procédure sont exécutés, ceci peut mener à...
4.3 Aperçu de l'appareil (1) Lyre de fixation (2) Sortie de laser (3) Autocollant laser 1: "Sortie de radiation laser!“ (4) Vis de fixation (6) Plaque signalétique (7) Autocollant laser 2: "Attention - Radiation laser classe 3R quand ouvert. Eviter une exposition directe des œls."...
4.5 Dos LAS-8 (9) Connexion secteur (10) Interrupteur secteur (11) Sélecteur Music (12) Sélecteur des modes (13) Sélecteur Manual Speed 5. INSTALLATION Cet appareil a seulement été conçu pour un installation grâce à la lyre de montage. Afin d'assurer une ventilation optimale, il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil.
Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que près d’autres aires de danger est interdite. L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés par des experts.
5.3 Alimentation Connectez la ligne de raccordement du bloc d’alimentation dans l’alimentation secteur à l’appareil. Connectez le bloc d’alimentation dans la prise de courant ou dans le bloc multiprises. Les lasers de show doivent posséder un arrêt manuel de sécurité qui permet une interruption forcée de la sortie des rayons à...
2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible. 3) Les lignes de raccord électriques ne doivent pas avoir aucun endommagement, viellissement de matériel (par ex.
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet 1. INTROCUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE LAS-7/LAS-8. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su LAS-7/LAS-8.
Este producto es un showlaser listo para el uso que emite radiación visible entre 400 y 700 nm y que puede ser utilizado para shows etc. Debido a la construcción de este láser, el rayo mueve con una velocidad tan grande que sólo puede alcanzar el ojo muy cortamente.
Las proyecciones sólo deben ser efectuados en el área de láser acordonado. Por favor, respecte las instrucciones dentro de Área de láser. Conexión electrica El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión directa de 9 V. Este aparato sólo debe ser conectado mediante la unidad de alimentación incluída. El mixer pertenece a la clase de protección II y la unidad de alimentación a la clase de protección III.
El perjudicado puede reclamar judicalmente por indemnización. Daños (económicos) causados por eso puede ser reclamados judicalmente del operador del láser. Note por favor: EUROLITE no es responsable para daños causados por instalaciónes con falta de objetividad y operación y manejo de modo diferente.
Página 43
Construcción mecánica El showlaser debe ser asegurado contra desajustar, retorcer y cambios de la posición no intencionados. El showlaser debe ser instalado con prevención de una proyección del rayo láser de una manera no determindada. Los partes ópticos deben ser instalados fijamente en el muro etc. Los partes portables deben también ser instalados fijamente.
El láser debe solo ser accesible de personas autorizadas. Nunca operar el aparato sin observación. Durante el espectáculo, nunca reparar o ajustar el rayo. Al final del espectáculo, debe el rayo interrumpir el rayo o desapagarlo. Personal de manejo El Laser-Light-Show debe sólo ser manejado por una persona educada. Esta persona debe controlar el rayo láser y cancelar el rayo o desapagar el aparato en caso de avería, condiciones no seguras u intranquilidad del público.
4.4 Panel posterior LAS-7 (10) Conexion a la red (11) Interruptor On/Off (12) Regulador Auto Speed (13) Selector Music (14) Reguladores Manual Speed 4.5 Panel posterior LAS-8 (10) Conexion a la red (11) Interruptor On/Off (12) Regulador Music (13) Selector (14) Regulador Manual Speed 5.
5.1 Montaje por encima de la cabeza/Montaje en el truss ¡PELIGRO DE MUERTE! Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y de las normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un distribuidor autorisado! La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
5.2 Fijación en el muro/la pared La solidez de la instalación depiende crucialmente de la base de asiento de la fijación (material de construcción) como p. ej. madera, homigón, hormigón gaseoso, piedras des muro etc. Por eso el material de fijación debe ir conforme con el material de construcción.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año. Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados: 1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados fijamente y no deben ser corroídos.