Hitachi Koki CS 40EA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CS 40EA:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this
manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners
before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
CS 40EA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Chain Saw
Tronçonneuse
Motosierra

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki CS 40EA

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Chain Saw CS 40EA Modèle Tronçonneuse Modelo Motosierra SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2: Safety Precautions For Chain Saw Users

    English bystanders, or any combination of these persons WARNING may result from one-handed operation. A chain The engine exhaust from this product contains saw is intended for two-handed use. chemical known to the State of California to cause ○ Do not operate a chain saw when you are fatigued. cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions warnings.
  • Página 4: What Is What

    English WHAT IS WHAT? 1. Throttle trigger: Device activated by the operatorʼs fi nger, for controlling the engine speed. 2. Throttle trigger lockout: Device that prevents the accidental operation of the throttle trigger until manually released. 3. Ignition switch: Device for allowing the engine to be started or stopped.
  • Página 5: Warnings And Safety Instructions

    English ○ The operator must obey the local regulations of WARNINGS AND SAFETY cutting area. INSTRUCTIONS WARNING Pay special attention to statements preceded by the ○ Antivibration systems do not guarantee that you following words: will not sustain Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome.
  • Página 6: Maintenance Safety

    English ○ Wipe up all fuel spills before starting engine. ○ When relocating to a new work area, be sure to ○ Move at least 10 feet (3 m) away from fueling site shut off the machine and ensure that all cutting before starting engine.
  • Página 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS ○ Code “CS” of model name means “Chain saw” Model CS40EA (45SP) Type of equipment Chain saw, portable Engine Size (cu. in.) 2.41 (39.6 ml) Spark Plug NGK BPMR-7A Fuel Tank Capacity (fl .oz) 12.8 (380 ml) Chain Oil Tank Capacity (fl .oz) 8.1 (240 ml) Dry Weight (lbs) 9.7 (4.4 kg)
  • Página 8: Assembly Procedures

    English ASSEMBLY PROCEDURES WARNING Never try to start engine without side case, bar and chain securely fastened. 1. Pull the front hand guard (2) toward the front handle to check that the chain brake is disengaged. (Fig. 2) Fig. 5 5.
  • Página 9: Operating Procedures

    English Use of fuel with more than 10% ethanol may CAUTION result in personal injury or property damage. PROPER TENSION IS EXTREMELY IMPORTANT Use of fuel with more than 10% ethanol will void 8. Raise the bar end and securely tighten the guide the product warranty.
  • Página 10 English Fig. 13 Fig. 11 2. Set ignition switch (18) to ON position. (Fig. 14) Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by shaking the container, before fueling.
  • Página 11: Chain Lubrication Test

    English Chain lubrication test NOTE When the choke control knob is put back to the Check that chain oil is discharged properly. When original position after it is fully pulled, the throttle the saw chain starts to revolve, point the head of trigger will be kept half-open (half-throttled).
  • Página 12: Chain Catcher

    English In case the brake is not eff ective, ask our dealer for WARNING inspection and repairs. If the engine keeps rotating ○ This information does not cover all specifi c at high speed with the brake engaged, the clutch will situations, which may depend on diff...
  • Página 13 English kerf as you saw the lower cut so you do not saw too deep into the trunk. The notch should be deep enough to create a hinge of suffi cient width and strength. The notch opening should be wide enough to direct the fall of the tree as long as possible.
  • Página 14 English Cross cutting/bucking Before starting to cut through the log, try to imagine what is going to happen. Look out for stresses in the log and cut through it in such a manner that the guide bar will not get pinched. Cross cutting logs, pressure on top Take a fi...
  • Página 15: Maintenance

    English WARNING KICKBACK DANGER Do not attempt a boring cut if you are not properly trained. A boring cut involves the use of the nose of the guide bar and can result in kickback. Cross cutting logs, pressure on bottom Take a fi...
  • Página 16: Cleaning The Air Filter

    English until the cutting attachment stops. You have reached ○ A dirty air fi lter. the correct idle speed when the engine runs smoothly ○ Hard running conditions (such as cold weather). in all positions well below the rpm when the cutting These factors cause deposits on the spark plug attachment starts to rotate.
  • Página 17 English Side case (Fig. 40) Always keep the side case and drive area clean of saw dust and debris. Periodically apply oil or grease to this area to protect from corrosion as some trees contain high levels of acid. NOTE Pull up the front hand guard towards you and release the brake to remove or install the side case.
  • Página 18 English 51. Cutting corner 52. Side plate 53. Gullet 54. Heel 55. Chassis 56. Rivet hole 57. Toe 58. Depth gauge 59. Correct angle on top plate (degree of angle depends on chain type) Fig. 45 60. Slightly protruding “hook” or point (curve on non-chisel chain) For long-term storage 61.
  • Página 19: Maintenance Schedule

    English General instructions for fi ling cutters Replacement bar and chain combination File (63) cutter on one side of the chain from the inside out. File on forward stroke only. (Fig. 50) LENGTH- CHAIN BAR NO. TYPE 150MLBK041 15” 95VP-64 160MLBK041 16”...
  • Página 20: Monthly Maintenance

    English ○ Remove the spark plug and check the electrode gap. Adjust it to 0.024” (0.6 mm) or change the spark plug. ○ Clean the cooling fi ns on the cylinder and check that the air intake at the recoil starter is not clogged.
  • Página 21 Français ○ Eff ectuez la coupe lorsque le moteur est à plein ATTENTION régime. Les gaz d'échappement du moteur de ce produit ○ Ne vous penchez pas trop en avant pendant la contiennent des substances chimiques connues coupe et ne coupez pas non plus au-dessus de dans l'État de la Californie pour causer le cancer, la hauteur des épaules.
  • Página 22 Français ○ Faites particulièrement attention lorsque vous coupez des broussailles et de jeunes arbres, car des morceaux plus longs pourraient se prendre dans la chaîne et vous fouetter ou vous faire perdre l'équilibre. ○ Pour la coupe de branches qui sont en tension, faites attention de ne pas vous faire frapper au retour du ressort de la tension exercée par les fi...
  • Página 23: Signification Des Symboles

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants et que vous les Arrêt d'urgence observiez strictement.
  • Página 24: Description

    Français DESCRIPTION 1. Commande des gaz : Dispositif actionné par le doigt de l’opérateur pour la commande de vitesse du moteur. 2. Levier accélérateur bloqué : Dispositif qui empêche le déclenchement accidentel de la commande des gaz tant qu’elle n’est pas relâchée manuellement.
  • Página 25: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français ○ Nettoyez les poignées de toute trace d’huile ou PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES de carburant. DE SÉCURITÉ ○ N’approchez jamais les mains du guide-chaîne et de la chaîne. Faites particulièrement attention aux instructions ○ N’attrapez jamais, ni ne tenez la machine par introduites par les mots suivants.
  • Página 26 Français ○ Utilisez uniquement les accessoires recommandés ATTENTION par le constructeur pour cette machine. Le carburant peut s’enfl ammer facilement ou ○ Ne laissez jamais la chaîne frapper contre un exploser et l’inhalation de ses vapeurs est obstacle quelconque. Si la chaîne rencontre dangereuse.
  • Página 27: Transport Et Rangement

    Français ○ Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu à un ○ Rangez la machine hors de portée des enfants. autre, vérifi ez que l’appareil est complètement ○ Nettoyez et entretenez la machine soigneusement arrêté et que tous les accessoires de coupe sont et rangez-la dans un endroit sec.
  • Página 28: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS ○ Le code “CS” du nom de modèle signifi e “Chain Saw” (tronçonneuse) Modèle CS40EA (45SP) Type d’équipement Tronçonneuse portative Taille du moteur (cu. in.) 2.41 (39.6 ml) Bougie d’allumage NGK BPMR-7A Contenance du réservoir de carburant (fl .oz) 12.8 (380 ml) Contenance du réservoir d’huile de chaîne (fl...
  • Página 29: Montage

    Français 4. Vérifi ez si la direction de la chaîne est correcte MONTAGE (9) comme indiqué sur la fi gure et alignez la chaîne sur le pignon (8). (Fig. 5) ATTENTION N’essayez jamais de mettre le moteur en marche sans le carter latéral et le guide-chaîne solidement fi...
  • Página 30: Utilisation

    Français UTILISATION Carburant (Fig. 10) 0.02 – 0.04" (0.5 – 1 mm) Fig. 8 IMPORTANT UNE TENSION CORRECTE DE LA CHAÎNE Fig. 10 EST EXTRÊMEMENT IMPORTANTE! ATTENTION 8. Soulevez l’extrémité du guide-chaîne et, avec la clé universelle spéciale (14), resserrez ○...
  • Página 31: Faire Le Plein

    Français Huile de chaîne (Fig. 11) ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile de qualité contenant un antioxydant Ouvrez doucement le réservoir d’huile (16) et recommandé pour être utilisé avec un moteur à remplissez le réservoir avec de l’huile de chaîne. deux temps refroidi à...
  • Página 32: Essai De Graissage De La Chaîne

    Français REMARQUE Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure décrite entre les points 4 et 7. 8. Dès que le moteur es lancé, avec le verrouillage de la commande d’accélérateur (22) enfoncé tirez la manette des gaz (23) puis relâchez-la immédiatement.
  • Página 33: Méthode De Vérifi Cation

    Français Lorsque le frein fonctionne mal, adressez-vous à votre concessionnaire pour le faire réparer. Si vous laissez tourner le moteur à grande vitesse en appliquant le frein, l’embrayage chauff e et cela peut entraîner des causes de pannes. Lorsque le frein est appliqué accidentellement pendant le fonctionnement, dégagez immédiatement la commande des gaz pour arrêter le moteur.
  • Página 34 Français Techniques de base pour l’abattage, Vous ne pourriez contrôler votre machine effi cacement et vous risqueriez d’en perdre l’ébranchage et le tronçonnage complètement le contrôle et de vous blesser Le but visé par les informations suivantes est de grièvement. fournir à...
  • Página 35 Français REMARQUE orienter la chute de l’arbre aussi précisément que Maintenez toujours la griff e d’abattage à la possible. Eff ectuer ensuite la coupe d’abattage de surface de l’arbre, parce que la chaîne peut l’autre côté de l’arbre à une hauteur comprise entre être entraînée soudainement vers l’intérieur de 3 et 5 cm au-dessus du bord inférieur de l’entaille.
  • Página 36: Ébranchage De Branches Épaisses

    Français Ébranchage de branches épaisses Achevez ensuite la coupe d’abattage en sciant autour du tronc comme indiqué sur la Fig. 27. Lors de l’ébranchage de branches épaisses, le guide-chaîne peut se bloquer facilement. Les branches sous tension peuvent se détacher soudainement.
  • Página 37 Français 34. Entaille de décharge 35. Coupe transversale 36. Pression par dessous 37. Côté tendu 38. Côté comprimé 39. Profondeur relative des traits de coupe Grumes d’un diamètre supérieur à la longueur du guide-chaine Commencez l’opération en eff ectuant une coupe par Fig.
  • Página 38: Entretien

    Français REMARQUE ENTRETIEN Certains des modèles vendu dans les secteurs avec les règlements d’émission d’échappement L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA stricts ne possèdent pas d’ajustements de RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES vitesse élevée et basse du carburateur. De DE CONTROLE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT tels ajustements peuvent permettre au moteur ETRE ÉFFECTUÉS PAR N’IMPORTE QUEL de fonctionner à...
  • Página 39 Français Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts sur les électrodes de la bougie et peuvent entraîner des troubles de fonctionnement et des diffi cultés de démarrage. Si la tronçonneuse manque de puissance, si elle démarre mal ou si son ralenti est irrégulier, commencez toujours par vérifi...
  • Página 40 Français Fig. 41 Fig. 43 REMARQUE Si le fi ltre à huile (45) est durci à cause de la poussière et de saletés, remplacez-le. Nettoyage des ailettes du cylindre (Fig. 42) Si des copeaux de bois, sont coincés entre les ailettes du cylindre (46), le moteur risque de surchauff...
  • Página 41 Français Aff ûtage de la chaîne Diminuer la hauteur des limiteurs de profondeur avec une lime Les diff érentes parties d’un maillon- 1) Si vous aiguisez les maillons-gouge avec gouge (Fig. 46, 47) une lime, vérifi ez la hauteur des limiteurs de profondeur et diminuez la si nécessaire.
  • Página 42: Entretien Quotidien

    Français Entretien 5) Conservez la même longueur à tous les maillons-gouge. (Fig. 51) Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien votre tronçonneuse. Pour de plus amples informations, veuillez contacter un centre de service Hitachi autorisé. Inspection et maintenance avant utilisation Fig.
  • Página 43: Entretien Mensuel

    Français ○ Démontez la bougie d’allumage et contrôlez l’écartement des électrodes, qui doit être de 0.024” (0.6 mm) ou changez la bougie. ○ Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et vérifi ez que la prise d’air située au niveau du carter de lanceur n’est pas obstruée.
  • Página 44: Precauciones De Seguridad Ante Contragolpes

    Español ○ Corte a velocidad altas del motor. ADVERTENCIA ○ No se estire ni corte por encima de la altura de El escape del motor de este producto contiene los hombros. químicos, que según el estado de California, ○ Siga las instrucciones de mantenimiento y pueden causar cáncer, defectos congénitos u otro afi...
  • Página 45 Español ○ Al cortar una rama que se encuentra tensionada, tenga cuidado con los contragolpes a fi n de evitar sufrir un golpe cuando se afl oja la tensión de las fi bras de la madera. ○ Mantenga los asideros secos, limpios y sin aceite o mezcla de combustible.
  • Página 46: Significado De Los Símbolos

    Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente observe siguientes...
  • Página 47: Qué Es Qué

    Español ¿QUÉ ES QUÉ? 1. Gatillo del acelerador: Dispositivo activado por el dedo del operador para controlar la velocidad del motor. 2. Tope del gatillo del acelerador (Activador de seguridad): Dispositivo que evita la operación accidental del gatillo del acelerador hasta que se suelta manualmente.
  • Página 48: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Español ○ Cuando apague el aparato, asegúrese de que el ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES mecanismo de corte se haya detenido antes de DE SEGURIDAD apoyarlo sobre el suelo. ○ Durante la operación prolongada, se recomienda Dedique especial atención a los apartados descansar de vez en cuando para evitar el precedidos por las palabras siguientes: posible Síndrome por Vibración en Manos y...
  • Página 49: Seguridad Con El Combustible

    Español ○ Mantenga estable el cuerpo, con los pies bien ○ No utilice nunca una sierra de cadena sin apoyados sobre el suelo. No estire demasiado ningún equipo de seguridad o una cuyo equipo el cuerpo. de seguridad esté defectuoso. Heridas graves ○...
  • Página 50: Transporte Y Almacenamiento

    Español ○ Utilice únicamente repuestos y accesorios originales de HITACHI recomendados por el fabricante. PRECAUCIÓN No desmonte el dispositivo de arranque de retroceso. Uno podría herirse a causa del resorte de retroceso. ADVERTENCIA El mantenimiento incorrecto podría conducir a una avería seria del motor o a heridas graves. Transporte y almacenamiento ○...
  • Página 51: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES ○ Código “CS” de nombre del modelo signifi ca “Motosierra” Modelo CS40EA (45SP) Tipo de equipo Motosierra, portátil Tamaño del motor (cu. in.) 2.41 (39.6 ml) Bujía NGK BPMR-7A Capacidad del depósito de combustible (fl .oz) 12.8 (380 ml) Capacidad del depósito de aceite para cadena (fl...
  • Página 52: Procedimientos De Montaje

    Español PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE ADVERTENCIA Jamás intente arrancar el motor sin la caja lateral, la barra y la cadena fi rmemente instaladas. 1. Tire de la protección frontal (2) hacia el asa delantera para comprobar que el freno de cadena esté desactivado. (Fig. 2) Fig.
  • Página 53: Procedimientos De Operación

    Español PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN Combustible (Fig. 10) 0.02 – 0.04" (0.5 – 1 mm) Fig. 8 PRECAUCIÓN ¡LA CORRECTA TENSIÓN ES SUMAMENTE Fig. 10 IMPORTANTE! 8. Levante el extremo de la barra y apriete ADVERTENCIA fi rmemente las tuercas de fi jación de la barra ○...
  • Página 54: Arranque Con El Motor En Frío

    Español Aceite para cadena (Fig. 11) ○ Si no hay aceite genuino disponible, utilice un aceite con antioxidante de calidad que esté Abra lentamente el depósito de aceite (16) y llene etiquetado expresamente para motores de dos el aceite para cadena. Utilice siempre el aceite tiempos enfriados por aire (ACEITE GRADO para cadena de buena calidad.
  • Página 55: Arranque Con El Motor En Caliente

    Español 2. Ajuste la llave de ignición (18) a la posición ON 7. Tire de nuevo el arrancador de retroceso (21) con (encendido). (Fig. 14) fuerza de la misma manera antes mencionada. (Fig. 16) NOTA Si el motor no se pone en marcha, repita los pasos de 4 al 7.
  • Página 56: Prueba De Lubricación De Cadena

    Español Prueba de lubricación de cadena Compruebe que se realice correctamente la liberación del aceite de cadena. Cuando la cabeza de la sierra comienza a girar, apunte la cabeza de la barra de guía hacia un tronco cortado, etc. y tire del gatillo del acelerador para lograr un funcionamiento Fig.
  • Página 57: Retén De La Cadena

    Español Retén de la cadena Mantenga el cuerpo de la sierra cerca de su cuerpo para mejorar el control y reducir el El retén de la cadena se ubica sobre el cabezal de esfuerzo. fuerza motriz precisamente debajo de la cadena Cuando corte con la parte inferior de la cadena, para impedir la eventualidad que una cadena rota la fuerza reactiva tratará...
  • Página 58: Reglas Básicas Para La Tala De Árboles

    Español Inclinación del árbol. Forma de la copa. Peso de la Inserte una cuña o palanca en el corte antes que el nieve de la copa. árbol se terne inestable y comience a moverse. De Condiciones del viento. Obstáculos dentro del esta manera, se evitará...
  • Página 59: Poda De Ramas Gruesas

    Español ramas u objetos. Preste la máxima atención a 28. Corte de distensión las ramas que estén bajo tensión. Ellas pueden 29. Corte cruzado saltar contra usted y causar la pérdida del 30. Presión arriba control, resultando en lesiones. (Fig. 28) 31.
  • Página 60: Mantenimiento

    Español Si la sierra queda atascada Detenga el motor. Levante el rollo o cambie su posición utilizando una rama gruesa o un palo como palanca. No intente tirar de la sierra para liberarla. Esto podría deformar el asidero o causar heridas con la cadena de la sierra al liberarse repentinamente la sierra.
  • Página 61: Filtro De Aire (Fig. 36)

    Español NOTA Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos, pudiendo causar Algunos modelos vendidos en áreas con perturbaciones en el funcionamiento y difi cultades regulaciones estrictas de emisión de escape no de arranque. Si el motor está con poca potencia, si tienen los ajustes altos y bajos de carburador de el arranque está...
  • Página 62: Limpieza De Las Aletas Del Cilindro (Fig. 42)

    Español NOTA Si el fi ltro de aceite (45) se encuentra duro como consecuencia del polvo y suciedad, reemplácelo. Limpieza de las aletas del cilindro (Fig. 42) El motor puede recalentarse y perder la potencia cuando queden atrapadas las astillas de madera entre las aletas del cilindro (46).
  • Página 63: Para El Almacenamiento Durante Largos Períodos

    Español Afi lado de la cadena Piezas de una cuchilla (Fig. 46, 47) Fig. 43 54 55 Fig. 46 Fig. 44 NOTA Cuando se utilice la unidad en climas de temperaturas bajas, se recomienda cubrir las aberturas de la parte media del lado del arrancador de retroceso con cinta adhesiva (49) para evitar que la nieve ingrese en la caja del ventilador.
  • Página 64: Rebajamiento De Los Calibres De Profundidad Con La Lima

    Español Rebajamiento de los calibres de 5) Mantenga la misma longitud en todas las cuchillas. (Fig. 51) profundidad con la lima 1) Para afi lar las cuchillas con la lima, verifi que y rebaje la profundidad. 2) Verifi que los calibres de profundidad en cada tercer afi...
  • Página 65: Esquema De Mantenimiento

    Español Esquema de mantenimiento ○ Limpie las aletas de refrigeración del cilindro y compruebe que no se ha obstruido la admisión A continuación se proveen algunas instrucciones de aire en el sistema de arranque con cuerda. generales mantenimiento. Para más información, póngase en contacto con un centro de Mantenimiento mensual reparaciones autorizado por Hitachi...
  • Página 67 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY CLEANER COVER CIR CLIP CLEANER ELEMENT (B) PISTON CLEANER ELEMENT (A) PISTON PIN CLEANER ELEMENT ASS'Y CRANK CASE SET COVER SET BOLT OIL SEAL TB 12227 ALUMINUM TAPE (A) BALL BEARING CYLINDER COVER ASS'Y PISTON PIN COLLAR CLEANER KNOB (GREEN) NEEDLE BEARING (A)
  • Página 68 Item Part Name Q’TY BRAKE SPRING NEEDLE ROLLER D3 140A BRAKE BAND PLATE FRONT HANDLE OIL PUMP COVER OIL PIPE OIL PUMP BRAKE LEVER SPRING CAUTION LABEL BRAKE HANDLE NAME PLATE CHAIN BAR CLAMP NUT SIDE CASE SUB (GREEN) SAW CHAIN CHAIN PULLER GUIDE PLATE (B) TAPPING SCREW D3...
  • Página 72 Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Tabla de contenido