Kerbl constanta4 Instrucciones De Uso página 2

Ocultar thumbs Ver también para constanta4:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39
9.
GARANTIEKARTE
DE
FR
Auf Grundlage unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen
Conformément à nos conditions générales de vente,
gewähren wir für dieses Gerät
2 JAHRE GARANTIE,
um Schäden durch Material- oder Herstellerfehler zu beseitigen.
afin de réparer des dégâts du matériel ou des erreurs du fabricant
Die Garantiepflicht beginnt ab Kaufdatum.
La période couverte par la garantie commence à la date de l'achat.
Die Garantie umfasst nicht:
La garantie ne couvre pas :
1) Schäden, die durch natürliche Abnutzung (Verschleißteile, Gleitteile), Überlastung
1) Les dégâts dus à une usure naturelle (pièces soumises à de fortes usures,
und unsachgemäße Bedienung (Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung)
parties coulissantes), surchargement et utilisation inadéquate (non respect
entstanden sind.
du mode d'emploi).
2) Schäden, die durch höhere Gewalt oder beim Transport entstanden sind.
2) Les cas de force majeure ou les dégâts résultant du transport.
3) Beschädigung an Gummiteilen, wie z. B. bei Anschlussleitungen.
3) Les dégâts des parties en caoutchouc comme par exemple les connexions ou
branchements.
Garantie-Reparaturen werden nur vom Herstellerwerk oder einer
autorisierten Vertragswerkstätte durchgeführt! Der Hersteller behält sich bei
Les travaux de réparation couverts par la garantie ne sont effectués que par
Nichteinhaltung das Recht vor, jeglichen Garantie anspruch abzulehnen.
le fabricant ou autre société habilitée ! En cas contraire, le fabricant se
réserve le droit de refuser toute revendication de garantie.
Das Gerät muss zu diesem Zweck, auf Gefahr des Geräte-Besitzers, unzerlegt,
verpackt und portofrei, mit der Original-Rechnung und der Garantiekarte zur
L'appareil doit être ramené au lieu de l'achat pour réparation par son propriétaire et
Verkaufsstelle zurückgebracht werden. (Adresse siehe Händlerstempel).
sous la responsabilité et la charge de celui-ci, sans être démantelé et sous embal-
lage, la facture originale et la carte de garantie doivent être jointes. (Adresse : voir le
Möglichst genaue Angaben über die Art der Beanstandung sind er wünscht. Kosten,
tampon du concessionnaire).
die durch unberechtigte Mängelrügen entstehen, trägt der Besitzer des
Gerätes.
Des indications précises sur le genre de défaillance sont souhaitées. Des frais qui
découlent d'une propriétaire de l'appareil.
EN
WARRANTY CARD
IT
In accordance with our general terms and conditions,
Sulla base delle nostre condizioni generali di vendita offriamo
we are issuing a
2 year warranty
in order to remediate damages caused by material
che coprono eventuali danni dovuti ad errori di materiale
or manufacturing flaws for this device.
The warranty begins at purchase date.
La garanzia decorre dalla data di acquisto.
The warranty does not cover:
Sono esclusi dalla garanzia:
1) Damages caused by normal wear (wear parts, anti-slip parts), capacity overload,
1) danni causati dalla normale usura (parti di usura, parti scorrevoli), da una
and improper usage (non-observance of the instruction manual).
sollecitazione eccessiva e da un utilizzo non conforme (mancata osservanza delle
2) Damages caused by force majeure or by transport.
istruzioni d'uso);
3) Damage of rubber parts such as those found in connecting lines.
2) danni formatisi per cause di forza maggiore o durante il trasporto;
3) danneggiamenti alle parti in gomma, ad esempio nelle linee di collegamento.
Warranty repairs will only be done directly at the manufacturing plant or at
authorized, contracted repair shops! The manufacturer reserves the right to
Le riparazioni in garanzia vengono eseguite esclusivamente dal
reject every warranty claim if the warranty has been breached.
produttore o da un'officina autorizzata! Il produttore si riserva
il diritto di rifiutare eventuali richieste di interventi in garanzia.
For this purpose, the assembled, packed and post-free device must be sent or
brought back to the point of sale together with the original receipt and the warranty
A tal fine il dispositivo deve essere riconsegnato nel luogo di acquisto, a carico e
card. The risk is carried by the sender.
rischio del proprietario, debitamente imballato, montato, con la fattura originale e la
(Address please see retailer stamp).
scheda di garanzia (indirizzo cfr. timbro rivenditore).
Please describe the complaint or concern as precisely as possible. Costs that arise
Se possibile fornire dati precisi sul problema riscontrato. I costi derivanti da
due to unjustified claims are to be paid by the owner of the device.
denuncie di vizi non corrette, sono a carico del proprietario del dispositivo.
TARJETA DE GARANTÍA
ES
NL
En base a nuestras condiciones generales de venta aseguramos
In overeenstemming met onze Algemene Voorwaarden voorzien
para este aparato una
garantía de 2 años,
para la reparación de los daños debidos a defectos del material
om schade door materiaal- of productiefouten te herstellen.
o de fabricación.
De garantieplicht gaat in vanaf de aankoopdatum.
La obligación de garantía empieza desde la fecha de la compra.
Volgende zaken zijn niet in de garantie inbegrepen:
La garantía no cubre:
1) Schade ontstaan door natuurlijke slijtage (versleten en glijdende onderdelen),
1) Los daños causados por el desgaste natural (piezas de desgaste, piezas flexibles),
overbelasting of foutief gebruik (negeren van de handleiding).
sobrecarga y manejo inadecuado (no observancia del manual de instrucciones)
2) Schade ontstaan bij het transport of door overmacht.
2) Los daños ocasionados por fuerza mayor o por el transporte.
3) Beschadiging van rubberen onderdelen, bijv. pijpleidingen.
3) El deterioro de las piezas de caucho, como p. ej. las de las líneas de conexión.
Reparaties die onder de garantie vallen, kunnen enkel door de
¡Las reparaciones cubiertas por la garantía serán efectuadas sólo por el
producent of door een contractueel erkende hersteller uitgevoerd worden!
taller del fabricante o por un taller concertado! En caso de incumplimiento,
De producent behoudt zich het recht voor elke aanspraak op garantie te
el fabricante se reserva el derecho de rechazar cualquier clase de derecho de
weigeren indien deze bepaling niet in acht genomen wordt.
garantía.
Voor dit doeleinde moet het apparaat in zijn geheel, verpakt en portvrij met de
A este efecto, el aparto tiene que devolverse al puesto de venta, a riesgo del
originele factuur naar het verkooppunt teruggebracht worden (adres: zie
propietario del aparato, sin desmontar, embalado y a portes pagados, junto con la
verkoopstempel). Dit gebeurt op verantwoordelijkheid van de bezitter van
factura original y la tarjeta de garantía. (ver dirección en el sello del comerciante).
het apparaat.
Se requiere información lo más exacta posible sobre la reclamación. Los gastos
Gelieve de aard van de klacht of de schade zo precies mogelijk te formuleren.
ocasionados por reclamaciones por vicios de la mercancía infundadas serán
Kosten die door onterechte bezwaren ontstaan, worden gedragen door de
soportados por el propietario del aparato.
bezitter van het apparaat.
CARTE DE GARANTIE
nous accordons pour cet appareil
une garantie de deux ans,
SCHEDA DI GARANZIA
per questo dispositivo
2 anni di garanzia,
e di produzione.
Garantiekaart
wij dit apparaat van een
garantie van 2 jaar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

189901899118992

Tabla de contenido