Dräger PIR 3000 Manual De Instrucciones
Dräger PIR 3000 Manual De Instrucciones

Dräger PIR 3000 Manual De Instrucciones

Transmisor de gas de infrarrojos
Ocultar thumbs Ver también para PIR 3000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dräger PIR 3000
Transmisor de gas de infrarrojos
es
Manual de instrucciones – 2
Transmissor de gás infravermelho
pt
Instruções de serviço – 30

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger PIR 3000

  • Página 1 Dräger PIR 3000 Transmisor de gas de infrarrojos Manual de instrucciones – 2 Transmissor de gás infravermelho Instruções de serviço – 30...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dräger PIR 3000, transmisor de gas de infrarrojos ....... . .
  • Página 3: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Tener en cuenta las instrucciones de uso. Cualquier uso del transmisor de gas se basa en el conocimiento exacto y el cumpli- miento de estas instrucciones de uso. El transmisor de gas está destinado únicamente para el empleo que aquí se describe.
  • Página 4: Campo De Aplicación

    Campo de aplicación El transmisor de gas de infrarrojos Dräger PIR 3000 es un instrumento para el con- trol estacionario y continuo en el aire ambiental de las concentraciones de gases inflamables y vapores que contienen hidrocarburos. El transmisor de gas está preconfigurado para los gases metano, propano y eteno (etileno).
  • Página 5: Homologación Ex

    Homologación Ex Las homologaciones Ex son válidas para el uso del instrumento en ambientes donde hay mezclas de gases y de vapores inflamables con aire bajo condiciones atmosféricas. Las homologaciones Ex no son válidas para el uso en atmósferas enriquecidas con oxígeno. Abrir la carcasa sin autorización deja sin efecto la Homologación Ex. —...
  • Página 6: Instalación Del Transmisor De Gas

    (por ejemplo de Dräger) y respetando las directivas vigentes respectivas. La instalación y la puesta en servicio se encuentran descritas en las "Instrucciones para la instalación del Dräger PIR 3000", que acompaña a cada transmisor de gas. Lugar de montaje La eficacia de protección del transmisor de gas depende del lugar de montaje ele-...
  • Página 7: Protección Contra Salpicaduras Y Adaptador De Calibración

    Protección contra salpicaduras y adaptador de calibración Se recomienda utilizar los accesorios protector contra salpicaduras (1) y adaptador de calibración (2) que son parte del volumen de suministro para conseguir hermeti- cidad contra chorros de agua y una mayor resistencia contra la suciedad. El protector contra salpicaduras está...
  • Página 8: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica NOTA En caso de estar disponible: Si no se precisara el conector del transmisor de gas, éste deberá retirarse antes de realizar la instalación eléctrica. Para ello, separar directamente los cables del conector con una herramienta apropiada, pelarlos y aña- dir casquillos terminales adecuados.
  • Página 9: Observar Lo Siguiente En Caso De Uso Según La Norma Bvs 05 Atex E 143 X

    — Los conductores de conexión de la unidad central con el transmisor de gas de- ben tener una resistencia suficientemente baja para garantizar la tensión de ali- mentación correcta en el transmisor de gas. La resistencia máxima por conductor se calcula según 2,5 x U –...
  • Página 10: Inicio De La Operación

    Inicio de la operación El transmisor de gas de infrarrojos Dräger PIR 3000 está preconfigurado y puede ser puesto en servicio inmediatamente después de la instalación.  Para evitar falsas alarmas se debe desactivar el dispositivo que da la alarma a la unidad central.
  • Página 11: Funcionamiento

    Mantenimiento). Para el control de funcionamiento y la calibración, se debe aplicar gas cero y gas de prueba al transmisor de gas de infrarrojos Dräger PIR 3000. La aplicación de gas se puede realizar opcionalmente mediante — el adaptador de calibración en combinación con el protector contra salpicaduras (véase la página 5, parte del volumen de suministro) o...
  • Página 12 40 a 70 por ciento del rango de medición. El transmisor de gas de infrarrojos Dräger PIR 3000 puede también ser usado para la medición de los gases no mencionados arriba. Información detallada al respecto se puede encontrar en la página 16 en "calibración con un gas de sustitución".
  • Página 13: Configuración Del Transmisor De Gas Con Lápiz Magnético

    Mediante un lápiz magnético (véase "Accesorios/recambios" en la página 27) se pueden realizar los siguientes ajustes en el transmisor de gas de infrarrojos Dräger PIR 3000: — Ajuste automático del punto cero. — Calibración manual del punto cero de la señal de salida.
  • Página 14: Calibración Manual Del Punto Cero De La Señal De Salida

    Calibración manual del punto cero de la señal de salida  Desactivar la emisión de alarma de la unidad central. 1 Alimentar el transmisor de gas con nitrógeno, aire sintético o aire fresco a través del adaptador de calibración y esperar hasta que se obtenga un valor de medi- ción estable.
  • Página 15: Calibración Manual De La Sensibilidad De La Señal De Salida

    Calibración manual de la sensibilidad de la señal de salida. La calibración de sensibilidad del transmisor de gas sólo es posible bajo las pre- condiciones siguientes: — Desde la última calibración del punto cero del instrumento ha pasado menos de una hora.
  • Página 16: Calibración Con Un Gas De Sustitución

    Calibración con un gas de sustitución El transmisor de gas de infrarrojos Dräger PIR 3000 puede también ser usado para la medición de otros gases y vapores. La siguiente tabla provee las informaciones necesarias para esto (véase también "Calibración" en la página 11).
  • Página 17: Comprobación De La Transmisión De La Señal, Comprobación Del Disparo De La Señal De Alarma E Indicación De La Categoría

    Comprobación de la transmisión de la señal, comprobación del disparo de la señal de alarma e indicación de la categoría del gas El transmisor de gas tiene también la posibilidad de crear una señal de salida del 80 % del valor final del margen de medición sin alimentación con gas de prueba. Esta señal del 80% puede ser empleada para —...
  • Página 18: Cambiar La Categoría Del Gas

    — Esta señal es mantenida por 30 segundos. Después el transmisor de gas vol- verá a su servicio normal de medición. — Ahora el display de la unidad central es ajustado a la señal de salida del trans- misor de gas. ...
  • Página 19  Retirar el lápiz magnético. El transmisor de gas cambiará a una señal de salida que mostrará la categoría del gas actualmente ajustada según la tabla siguiente: Categoría del gas Indicación[%L.I.E.] Metano Propano 10,4 Eteno (etileno) 13,6 Esta señal es mantenida por 30 segundos. Dentro de este tiempo se puede selec- cionar el siguiente gas de la tabla, poniendo el lápiz magnético en la zona marcada por el símbolo "...
  • Página 20: Mantenimiento

    Mantenimiento A intervalos regulares, los cuales deben ser determinados por los responsables del sistema de alarma de gas tomando en consideración las condiciones locales:  Control visual para detectar daños y ensuciamiento. Especialmente se debe cui- dar de que el acceso de los gases al transmisor de gas sea libre. La obstrucción del acceso libre de los gases al transmisor por ejemplo debido a ensuciamiento, congelamiento, humedecimiento por líquidos etc.
  • Página 21: Fallos, Causa Y Remedio

    Fallos, causa y remedio Fallo Causa Remedio No hay señal de salida El transmisor de gas no es alimentado Verificar la alimentación de corriente y con corriente la polaridad. Transmisor de gas defectuoso Hacer que el servicio técnico Dräger controle el transmisor de gas. La señal de salida del transmisor y la La unidad central no está...
  • Página 22: Características Técnicas

    Características técnicas Especificaciones generales Principio de funcionamiento Absorción compensada en el infrarrojo Rango de medición estándar 0 a 100 %L.I.E. Sensibilidad estándar 0,16 mA/%L.I.E. Categorías de gas estándares Metano, propano, eteno (etileno) Señal de salida 4 a 20 mA Alimentación 10 a 30 V DC Corriente de encendido (2 ms) ≤...
  • Página 23: Características Técnicas De Medición

    Características técnicas de medición Resolución digital de los valores de medición 0±0.5 %L.I.E. Repetibilidad ≤ ±2 %L.I.E. Error de linealidad ≤ ±5 %L.I.E. Influencia de la temperatura, –40 a 65 Punto cero ≤ ±3 %L.I.E. Sensibilidad (Cambio rel. de la indicación a 50 %L.I.E.) ≤...
  • Página 24: Sensibilidades Cruzadas

    Sensibilidades cruzadas El transmisor de gas mide la concentración de un sinnúmero de hidrocarburos. Los parámetros de calibración para los gases metano, propano y eteno (etileno) han sido guardados desde fábrica. Pero se pueden medir también otros hidrocarburos. A continuación se especifican de manera ejemplar valores típicos de indicación para algunos hidrocarburos, si es que el sensor de gas está...
  • Página 25: Dimensiones

    Dimensiones M25 x 1,5 3/4" NPT ø 37 mm...
  • Página 26: Construcción Y Modo De Funcionamiento

    Construcción y modo de funcionamiento El transmisor de gas de infrarrojos Dräger PIR 3000 es un transmisor de gas para determinar la concentración de gases y vapores en el aire ambiental. El método de medición se basa en la absorción de la radiación infrarroja en los gases a medir dependiendo de la concentración.
  • Página 27: Lista De Referencias

    Lista de referencias Denominación y descripción Nro. de referencia Dräger PIR 3000, transmisor de gas de infrarrojos Dräger PIR 3000 68 11 080 Rosca de empalme 3/4" NPT, tipo IDS 0001 Dräger PIR 3000 juego compl. d 68 11 180 Rosca de empalme 3/4"...
  • Página 28: Homologación

    Homologación ATEX página 57 IECEx página 79 página 85 página 88 Declaración de conformidad página 91...
  • Página 30 Lista de encomenda ................55 Dräger PIR 3000, transmissor de gás infravermelho .
  • Página 31: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Observar as instruções de uso Qualquer manipulação do transmissor de gás exige o conhecimento exato e a cor- reta observação destas instruções de uso. O transmissor de gás destina-se somente à utilização descrita. Manutenção Consertos do transmissor de gás devem ser realizados exclusivamente por técni- cos qualificados.
  • Página 32: Uso Correto

    Explosividade). Os dados medidos são convertidos em um sinal de saída analógico de 4 a 20 mA. O transmissor de gás infravermelho Dräger PIR 3000 é adequado à utilização sob condições ambientais severas e à instalação em áreas potencialmente explosivas das zonas 1, 2, 21 e 22 de acordo com as classes de aparelhos 2G, 3G, 2D, 3D ou Class I &...
  • Página 33: Homologação Para Áreas Potencialmente Explosivas

    Homologação para áreas potencialmente explosivas As homologações para áreas potencialmente explosivas possuem validade para a utilização do equipamento em misturas de ar com gás/vapor na presença de gases e vapores combustíveis sob condições atmosféricas. As homologações para áreas potencialmente explosivas não valem para a utilização em atmosferas enriquecidas com oxigênio. Ao abrir o invólucro do aparelho sem autorização, a homologação para áreas potencialmente explosivas torna-se nula.
  • Página 34: Instalando Transmissor De Gás

    (p. ex. da Dräger), observando as respectivas normas aplicáveis. A instalação e o primeiro uso são descritos nas "Instruções de Instalação Dräger PIR 3000" que são entregues com todos os transmissores de gás. Local de montagem O efeito protetor do transmissor de gás depende do local de montagem escolhido.
  • Página 35: Proteção Contra Respingos E Adaptador De Calibração

    Proteção contra respingos e adaptador de calibração Recomenda-se utilizar os acessórios entregues em conjunto: a proteção contra respingos (1) e o adaptador de calibração (2) para garantir a estanqueidade a jatos de água e uma maior resistência à sujidade. A proteção contra respingos é fixada por uma fixação roscada que serve simulta- neamente como adaptador de calibração.
  • Página 36: Instalação Elétrica

     Não ligue eletricamente o transmissor de gás antes de terminar e controlar a cablagem.  No caso de instalação de um kit completo (ver a "Lista de encomenda" na instruções de uso do Dräger PIR 3000): Depen- dendo do tipo de caixa da caixa de terminais, há diferentes bitolas de fios recomendadas: N°...
  • Página 37: Para Uma Utilização De Acordo Com Bvs 05 Atex E 143 X, Observar O Seguinte

    — As ligações entre aparelho central e transmissor de gás devem possuir uma re- sistência suficientemente baixa para garantir a tensão de alimentação correta do transmissor de gás. A resistência máxima por fio pode ser calculada forme segue 2,5 x U –...
  • Página 38: Primeira Utilização

    Primeira utilização O transmissor de gás infravermelho Dräger PIR 3000 é entregue já configurado e pode ser utilizado imediatamente após a instalação.  Para evitar alarmes falsos, o alarme do aparelho central deve ser desativado.  Depois de ligar a tensão de alimentação, o transmissor de gás efetua automatica- mente um auto-teste (10 segundos).
  • Página 39: Operação

    No controle do funcionamento e na calibração, o transmissor de gás infravermelho Dräger PIR 3000 deve ser abastecido com gás zero e gás de teste. Este processo pode ser efetuado com: — o adaptador de calibração junto com a proteção contra respingos (veja página 5, entregue em conjunto);...
  • Página 40 40% a 70% da faixa de medição. O transmissor de gases infravermelho Dräger PIR 3000 pode ser utilizado também para a medição de outros gases do que os acima mencionados. Informações deta- lhadas a respeito podem ser encontradas na página 42 sob "Calibração com gás...
  • Página 41: Configuração Do Transmissor De Gás Com Caneta Magnética

    Configuração do transmissor de gás com caneta magnética No transmissor de gás infravermelho Dräger PIR 3000 é possível efetuar os seguintes ajustes com uma caneta magnética (veja "Acessórios/peças de reposição" na página 55): — Ajuste automático do ponto zero. — Calibração manual do ponto zero do sinal de saída.
  • Página 42: Calibração Manual Do Ponto Zero Do Sinal De Saída

    Calibração manual do ponto zero do sinal de saída  Desativar alarme do aparelho central. 1 Abastecer o transmissor de gás através do adaptador de calibração com nitro- gênio ou ar sintético e esperar um valor de medição estável. 2 Encostar caneta magnética na área marcada com o símbolo " "...
  • Página 43: Calibração Manual Da Sensibilidade Do Sinal De Saída

    Calibração manual da sensibilidade do sinal de saída A calibração da sensibilidade do transmissor de gás pode ser efetuada somente sob as seguintes condições: — A última calibração de ponto zero do equipamento ocorreu há menos de uma hora. — A concentração de gás de calibração é suficientemente alta para efetuar a exi- bição de um valor de no mínimo aprox.
  • Página 44: Calibração Com Gás Substituto

    Calibração com gás substituto O transmissor de gases infravermelho Dräger PIR 3000 pode ser utilizado também para a medição de outros gases e vapores. A tabela abaixo contém as informa- ções necessárias (veja também "Calibração" na página 39). Gás a ser medido Nº...
  • Página 45: Controlar Transmissão De Sinal E Inicialização Do Alarme E Indicar A Categoria De Gases

    Controlar transmissão de sinal e inicialização do alarme e indicar a categoria de gases Com o transmissor de gás é possível emitir, também sem abastecimento com um gás de teste, um sinal de saída de 80 % do valor final da faixa de medição. Este sinal de 80 % pode ser utilizado para —...
  • Página 46: Trocar Categoria De Gases

    — Este sinal é mantido durante 30 segundos. Depois o transmissor de gás volta ao modo de medição normal. — A indicação do aparelho central está agora ajustada ao sinal de saída do trans- missor de gás.  Ativar novamente alarme do aparelho central. NOTA O ajuste do aparelho central ao sinal do transmissor com ajuda do sinal de 80 % sem a utilização de gás de teste não poderá...
  • Página 47  Retirar caneta magnética. O transmissor de gás muda a um sinal de saída que indica, de acordo com o quadro em seguida, a categoria de gases atualmente selecionada: Categoria de gases Indicação [%LIE] Metano Propano 10,4 Eteno (etileno) 13,6 Este sinal é...
  • Página 48: Manutenção

    Manutenção Em intervalos regulares devem ser determinadas para as seguintes tarefas pelas pessoas responsáveis pelo equipamento de detecção de gases considerando as normas legais locais:  Controle visual para determinar eventuais danos ou sujidade. Atenção especial deve ser dispensada à admissão livre de gás ao transmissor de gás. Obstrução da admissão livre de gás ao transmissor, p.
  • Página 49: Avarias, Causas E Eliminação

    Avarias, causas e eliminação Avaria Causa Eliminação Sem sinal de saída O transmissor de gás está sem eletrici- Controlar alimentação elétrica e polari- dade dade. Transmissor de gás com defeito Mandar controlar o transmissor de gás pela assistência técnica da Dräger. Sinal do de saída do transmissor e indi- Aparelho central e transmissor de gás Sintonizar aparelho central e transmis-...
  • Página 50: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados gerais Princípio de funcionamento Absorção compensada de raios infravermelhos Faixa de medição padrão 0 a 100 %LIE Sensibilidade padrão 0,16 mA/%LIE Categoria de gases padrões Metano, propano, eteno (etileno) Sinal de saída 4 a 20 mA Alimentação 10 a 30 V DC Corrente de ligação (2 ms) ≤0,5 A...
  • Página 51: Características Metrológicas

    Características metrológicas Resolução digital dos valores de medição ±0,5 %LIE Repetibilidade ≤ ±2 %LIE Erro de linearidade ≤ ±5 %LIE Influência da temperatura, –40 a 65 °C Ponto zero ≤ ±3 %LIE Sensibilidade (alteração relativa da indicação em 50 %LIE) ≤ ±0,06 % / °C Influência da umidade, 0 a 100 % h.r.
  • Página 52: Sensibilidade Transversal

    Sensibilidade transversal Em geral, o transmissor de gás mede a concentração de uma variedade de hidrocarbonetos. Na fábrica, foram salvos parâ- metros de calibração para os gases metano, propano e eteno (etileno). Além disso, também é possível que sejam medidos outros hidrocarbonetos.
  • Página 53: Dimensões

    Dimensões M25 x 1,5 3/4" NPT ø 37 mm...
  • Página 54: Estrutura E Modo De Funcionamento

    Estrutura e modo de funcionamento O transmissor de gás infravermelho Dräger PIR 3000 é um transmissor de gás para a determinação da concentração de gases e vapores no ar ambiente. O prin- cípio de medição baseia-se na absorção da radiação infravermelha nos gases a serem medidos dependendo da concentração.
  • Página 55: Lista De Encomenda

    Rosca de ligação 3/4" NPT, tipo IDS 0001 Dräger PIR 3000 conj. compl. d 68 11 180 Rosca de ligação 3/4" NPT, tipo ITR 0010 Dräger PIR 3000 conj. compl. d CCCF 68 12 505 Rosca de ligação 3/4" NPT, tipo ITR 0010 Dräger PIR 3000 68 10 810 Rosca de ligação M 25 x 1,5, tipo IDS 0011...
  • Página 56: Homologação

    Homologação ATEX página 57 IECEx página 79 página 85 página 88 Declaração de conformidade página 91...
  • Página 57 Homologación ATEX / Homologação ATEX Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 58 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 59 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 60 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 61 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 62 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 63 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 64 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 65 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 66 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 67 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 68 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 69 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 70 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 71 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 72 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 73 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 74 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 75 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 76 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 77 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 78 Homologación ATEX / Homologação ATEX...
  • Página 79 Homologación IECEx / Homologação IECEx Homologación IECEx / Homologação IECEx...
  • Página 80 Homologación IECEx / Homologação IECEx...
  • Página 81 Homologación IECEx / Homologação IECEx...
  • Página 82 Homologación IECEx / Homologação IECEx...
  • Página 83 Homologación IECEx / Homologação IECEx...
  • Página 84 Homologación IECEx / Homologação IECEx...
  • Página 85 Homologación UL / Homologação UL Homologación UL / Homologação UL...
  • Página 86 Homologación UL / Homologação UL...
  • Página 87 Homologación UL / Homologação UL...
  • Página 88 CSA-hyväksyntä / CSA-typgodkännande CSA-hyväksyntä / CSA-typgodkännande...
  • Página 89 CSA-hyväksyntä / CSA-typgodkännande...
  • Página 90 CSA-hyväksyntä / CSA-typgodkännande...
  • Página 91 Declaración de conformidad / Declaração de conformidade Declaración de conformidad / Declaração de conformidade...
  • Página 92 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Alemania Teléfono+49 451 8 82 - 27 94 Telefax +49 451 8 82 - 49 91 www.draeger.com 90 23 977 - GA 4677.500 es/pt © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 13 - July 2019 (Edition 01 - December 2005) Subject to alteration...

Tabla de contenido