Bosch GAL 1830 W Professional Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para GAL 1830 W Professional:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-39161-003.fm Page 1 Monday, August 25, 2014 9:52 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0HX (2014.08) O / 88 EURO
GAL 1830 W Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GAL 1830 W Professional

  • Página 1 OBJ_DOKU-39161-003.fm Page 1 Monday, August 25, 2014 9:52 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GAL 1830 W Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0HX (2014.08) O / 88 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ............1 609 92A 0HX | (25.8.14) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-2159-003.book Page 3 Monday, August 25, 2014 9:53 AM GAL 1830 W 1 609 92A 0HX | (25.8.14) Bosch Power Tools...
  • Página 4: Deutsch

    Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe Deutsch fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  Laden Sie nur induktive Bosch Li-Ion-Akkus. Die Akku- Produkt- und Leistungsbeschreibung spannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerä- Lesen Sie alle Sicherheits- tes passen.
  • Página 5: Bedeutung Der Anzeigeelemente

    Schnellladung um. Blinklicht Fehleranzeige (rot) 4 Das Blinklicht der roten Fehleranzeige 4 signali- siert eine andere Störung des Ladevorganges, sie- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division he Abschnitt „Fehler – Ursachen und Abhilfe“. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 Fehler –...
  • Página 6: Wartung Und Service

    Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: English www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Product Description and Specifications Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild Read all safety warnings and des Ladegerätes an.
  • Página 7: Intended Use

    Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock. Technical Data  Only charge inductive Bosch Li-Ion batteries. The bat- Battery Charger GAL 1830 W tery voltage must match the battery charging voltage Article number 2 607 225 8..
  • Página 8: Maintenance And Service

    “Technical Data”. As soon as the per- Bosch’s application service team will gladly answer questions mitted temperature range is reached, the charger automati- concerning our products and their accessories. cally switches to fast charging.
  • Página 9: Français

    OBJ_BUCH-2159-003.book Page 9 Monday, August 25, 2014 9:53 AM Français | 9 Disposal At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Battery chargers, accessories and packaging should be sort- Tel.
  • Página 10: Utilisation Conforme

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Utilisation conforme Le chargeur est destiné à recharger des batteries Li-Ion Bosch (18 V) à charge inductive. La charge inductive s’effectue sans contact, avec l’induction magnétique. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014...
  • Página 11: Mise En Marche

    « Caractéristiques techniques ». Le chargeur commute auto- www.bosch-pt.com matiquement sur charge rapide dès que la température se Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre trouve à nouveau dans la plage de températures de charge disposition pour répondre à vos questions concernant nos admissible.
  • Página 12: Español

    Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Descripción y prestaciones del Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif producto Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Lea íntegramente estas ad-...
  • Página 13: Datos Técnicos

    Utilización reglamentaria El cargador está destinado para cargar de nuevo los acumula- dores de iones de litio (18 V) de Bosch por inducción. La car- ga por inducción tiene lugar sin contactos con inducción mag- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nética.
  • Página 14: Significado De Los Indicadores

    El enchufe de red del carga- Introducir completamente el México dor no está correctamente enchufe en la toma de co- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. conectado rriente Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.
  • Página 15: Eliminación

    OBJ_BUCH-2159-003.book Page 15 Monday, August 25, 2014 9:53 AM Português | 15 Indicações de segurança Argentina Robert Bosch Argentina S.A.  Este carregador não pode ser utili- Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires zado por crianças e pessoas com Atención al Cliente...
  • Página 16 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY O carregador destina-se ao recarregamento de acumuladores Leinfelden, 18.08.2014 de lítio indutivos Bosch (18 V). O carregamento indutivo é fei- to sem contacto por indução magnética. Funcionamento Componentes ilustrados Colocação em funcionamento A numeração dos componentes ilustrados refere-se à...
  • Página 17: Indicações De Trabalho

    Luz intermitente do indicador de erro (vermelho) 4 www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem A luz intermitente do indicador de erro vermelho com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- 4 assinala uma outra falha do processo de carrega- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Página 18: Italiano

    Il caricabatteria è destinato alla ricarica di batterie induttive al bambini a partire dagli 8 anni di litio Bosch (18 V). La procedura di carica induttiva avviene senza contatto, mediante induzione magnetica. età, da persone con limitate capaci- tà...
  • Página 19: Dichiarazione Di Conformità

    Non appena raggiunto il range di tempe- ratura consentito, il caricabatteria commuterà automatica- mente in modalità di carica rapida. Luce lampeggiante dell’indicatore di anomalia (rosso) 4 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division La luce lampeggiante dell’indicatore di anomalia 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 rosso 4 segnala un’altra anomalia nella procedura...
  • Página 20: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Veiligheidsvoorschriften terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Página 21: Gebruik Volgens Bestemming

    Het binnendringen van water in het op- sche spanningsherkenning) laadapparaat vergroot het risico van een elektri- Laadstroom sche schok. Toegestaan oplaadtemperatuur-  Laad alleen inductieve Bosch Li-Ion-accu’s. De accus- bereik °C 0 – 45 panning moet bij de acculaadspanning van het oplaad- Oplaadtijd bij accucapaciteit, apparaat passen.
  • Página 22: Betekenis Van De Indicatie-Elementen

    Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- ragraaf „Technische gegevens”. Zodra het toege- gen over onze producten en toebehoren. stane temperatuurbereik bereikt is, schakelt het oplaadappa- raat automatisch over op snellading.
  • Página 23: Dansk

    Denne lader er ikke beregnet til at Beregnet anvendelse blive betjent af børn eller personer Laderen er beregnet til opladning af lithium-ion-akkuer (18 V) fra Bosch. Den induktive opladning sker med magnetisk in- med begrænsede fysiske, sensori- duktion uden kontakt. ske eller mentale tilstand eller Illustrerede komponenter manglende erfaring og kendskab.
  • Página 24: Tekniske Data

    Fejl – Årsager og afhjælpning Engineering PT/ETM9 Årsag Afhjælpning Den røde fejlvisning 4 blinker Opladning er ikke mulig Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Akkuen er ikke (korrekt) Placer akkuen centreret med 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY placeret akku-undersiden på ladefla- Leinfelden, 18.08.2014...
  • Página 25: Vedligeholdelse Og Service

    Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Säkerhetsanvisningar besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.  Det 10-cifrede typenummer på ladeaggregatets typeskilt skal Denna laddare är inte avsedd för...
  • Página 26: Illustrerade Komponenter

    Data som finns på dessa enheter Engineering PT/ETM9 kan raderas. Ändamålsenlig användning Laddaren är avsedd att ladda induktiva lithiumjonbatterier (18 V) från Bosch. Den induktiva laddningen sker kontaktlöst Robert Bosch GmbH, Power Tools Division med magnetisk induktion. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 Illustrerade komponenter Drift Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av...
  • Página 27: Underhåll Och Service

    Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor ner eller manglende erfaring og som gäller våra produkter och tillbehör. kunnskap hvis bruken skjer under Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar tilsyn av en person som er ansvar- produktnumret som består av 10 siffror och som finns på...
  • Página 28: Formålsmessig Bruk

    Data på disse lag- ringsmediene kan bli slettet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Formålsmessig bruk 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Laderen er beregnet for lading av induktive Bosch Li-ion-bat- Leinfelden, 18.08.2014 terier (18 V). Den induktive ladingen skjer kontaktløst med Bruk magnetisk induksjon.
  • Página 29: Service Og Vedlikehold

    Hurtigladingen signaliseres ved at de grøn- www.bosch-pt.com ne lysdiodene til ladestatusvisningen blin- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- ker 3. Etter hvert som batteriet lades, skif- gående våre produkter og deres tilbehør. ter det grønne blinkende lyset til grønt Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Página 30: Suomi

    Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään 01/2003 kasvattaa sähköiskun riskiä. / II Suojausluokka  Lataa vain Bosch-induktioakkuja. Akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.  Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköis- kun vaaraa. 1 609 92A 0HX | (25.8.14)
  • Página 31: Hoito Ja Huolto

    Punainen virhenäyttö 4 vilkkuu Lataus ei ole mahdollinen Akku ei (oikein) paikallaan Aseta akku keskitetysti akun alapuolen kanssa latauspin- nalle 5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vieraan esineen tunnistus Poista vieras esine 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 Latauspinnalla on akun lisäksi joku muu esine tai pelkästään...
  • Página 32: Ελληνικά

    Περιγραφή του προϊόντος και της νει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Φορτίστε μόνο επαγωγικές μπαταρίες ιόντων λιθίου ισχύος του Bosch. Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την Διαβάστε όλες τις υποδείξεις τάση φόρτισης μπαταρίας του φορτιστή. Διαφορετικά ασφαλείας και τις οδηγίες.
  • Página 33: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Head of Product Certification Ο φορτιστής προορίζεται για την επαναφόρτιση επαγωγικών Engineering PT/ETM9 μπαταριών ιόντων λιθίου Bosch (18 V). Η επαγωγική φόρτιση πραγματοποιείται χωρίς επαφή με μαγνητική επαγωγή. Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται Robert Bosch GmbH, Power Tools Division στην...
  • Página 34: Συντήρηση Και Service

    ανταλλακτικά: χή θερμοκρασίας, περνά ο φορτιστής αυτόματα στη λειτουργία www.bosch-pt.com ταχυφόρτισης. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Αναβοσβήνουσα ένδειξη σφάλματος (κόκκινη) 4 στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Το αναβοσβήνον φως της κόκκινης ένδειξης...
  • Página 35: Türkçe

    Usulüne uygun kullanım nırlı veya deneyimi yetersiz ve bil- Bu şarj cihazı endüktif Bosch lityum iyon akülerin tekrar şarj gisi olmayan kişiler tarafından kul- edilmesi için tasarlanmıştır (18 V). Endüktif şarj işlemi temas- sız manyetik endiksiyon yoluyla yapılır.
  • Página 36: Bakım Ve Servis

    3 ile gösterilir. Akünün www.bosch-pt.com ilgili kısmı şarj olduğunda yanıp sönen yeşil Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- ışık sürekli yanan yeşil ışığa dönüşür. suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Akü istendiği zaman alınabilir ve kullanılabilir. Beş LED’in hep- Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde şarj ci-...
  • Página 37: Polski

    İstanbul Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0212 8720066 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Işıklar LTD.ŞTİ. İzmir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 3768074 Adana Sezmen Bobinaj Tel.: 0322 3599710...
  • Página 38: Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-2159-003.book Page 38 Monday, August 25, 2014 9:53 AM 38 | Polski  Ładować wolno wyłącznie indukcyjne akumulatory lito- Wskazówki bezpieczeństwa wo-jonowe firmy Bosch. Napięcie akumulatora musi  Niniejsza ładowarka nie jest prze- być dostosowane do napięcia ładowania akumulatora w ładowarce. W innym przypadku grozi niebezpieczeń- widziana do użytkowania przez...
  • Página 39: Dane Techniczne

    Migający sygnalizator błędu (czerwony) 4 Migające światło czerwonego wskaźnika błędu 4 sygnalizuje inny rodzaj błędu ładowania, zob. roz- dział „Błędy – przyczyny i usuwanie“. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Błędy – przyczyny i usuwanie Leinfelden, 18.08.2014 Przyczyna Usuwanie błędu...
  • Página 40: Konserwacja I Serwis

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Bezpečnostní upozornění osprzętem.  Tato nabíječka není určená k tomu, Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamien-...
  • Página 41: Technická Data

    Určující použití Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nabíječka je určená k nabíjení indukčních lithium-iontových 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY akumulátorů Bosch (18 V). Indukční nabíjení probíhá bezkon- Leinfelden, 18.08.2014 taktně pomocí magnetické indukce. Provoz Zobrazené komponenty Číslování...
  • Página 42: Údržba A Servis

    3. Když je příslušná část akumulátoru nabi- www.bosch-pt.com tá, změní se blikání zelené LED na zeleně Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách svítící LED. k našim výrobkům a jejich příslušenství. Akumulátor lze kdykoli vyjmout a používat. Když všech pět Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
  • Página 43: Slovensky

    Používanie podľa určenia nosťami a znalosťami. Túto nabí- Nabíjačka je určená na induktívne dobíjanie lítium-iónových akumulátorov Bosch (18 V). Induktívne nabíjanie sa uskutoč- jačku môžu používať deti od 8 ro- ňuje bezkontaktne magnetickou indukciou. kov a osoby s obmedzenými fyzic- Vyobrazené...
  • Página 44: Vyhlásenie O Konformite

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Poruchy – príčiny a ich odstránenie Príčina Odstránenie Červená indikácia chyby 4 bliká Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nabíjanie nie je možné 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Akumulátor nie je (správne) Akumulátor položte do stre- Leinfelden, 18.08.2014 umiestnený...
  • Página 45: Likvidácia

    és/vagy tudással nem ren- www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri delkező személyek használják. Ezt otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. a töltőkészüléket legalább 8 éves Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné...
  • Página 46 Henk Becker Helmut Heinzelmann Rendeltetésszerű használat Executive Vice President Head of Product Certification A töltőkészülék Bosch gyártmányú Li-Ion-akkumulátorok újra- Engineering PT/ETM9 feltöltésére szolgál (18 V). Az induktív töltés érintkezők nél- kül, indukciós úton kerül végrehajtásra. Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő...
  • Página 47: Karbantartás És Szerviz

    A piros 4 hibakijelzés tartós fénye azt jelzi, hogy www.bosch-pt.com az akkumulátor hőmérséklete kívül van a megenge- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- dett töltési hőmérséklet tartományon, lásd „Mű- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. szaki adatok” szakasz. Amint eléri a megengedett hőmérsékleti tartományt, a töltőkészülék automatikusan át-...
  • Página 48: Русский

    – при хранении необходимо избегать резкого перепада существует опасность неправиль- температур – хранение без упаковки не допускается ного использования и получения – подробные требования к условиям хранения смотрите травм. в ГОСТ 15150 (Условие 1) 1 609 92A 0HX | (25.8.14) Bosch Power Tools...
  • Página 49: Технические Данные

    Head of Product Certification тивных литиево-ионных аккумуляторных батарей Bosch Engineering PT/ETM9 (18 B). Индуктивная зарядка осуществляется бесконтак- тным способом путем магнитной индукции. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0HX | (25.8.14)
  • Página 50: Работа С Инструментом

    Вы найдете также по адресу: мый температурный диапазон, зарядное устройство авто- www.bosch-pt.com матически переключается на быструю зарядку. Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- Мигание индикатора ошибки (красного) 4 сультации на предмет использования продукции, с удо- вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного...
  • Página 51 висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента...
  • Página 52: Українська

    струмом, пожежі та/або серйозних травм.  Заряджайте лише індуктивні літієво-іонні Добре зберігайте ці вказівки. акумуляторні батареї Bosch. Напруга акумулятора повинна підходити до зарядної напруги зарядного Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку, пристрою. В іншому випадку існує небезпека пожежі і...
  • Página 53: Початок Роботи

    помилки 4 свідчить про те, що температура акумуляторної батареї знаходиться за межами допустимого діапазону, див. розділ «Технічні дані». Після того, як температура досягне допустимого Robert Bosch GmbH, Power Tools Division температурного діапазону, зірядний пристрій 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY автоматично перемикається на швидке заряджання.
  • Página 54: Вказівки Щодо Роботи

    ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
  • Página 55: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Балалардың зарядтау құралымен – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан ойнамауына көз жеткізіңіз. қорғау керек – орамасыз сақтау мүмкін емес – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз Bosch Power Tools 1 609 92A 0HX | (25.8.14)
  • Página 56: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    Тағайындалу бойынша қолдану Зарядтау құралы индукциялы Bosch литий-иондық аккумуляторларды зарядтауға арналған (18 B). Индукциялық зарядту контактсіз магниттік индукция арқылы орындалады. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Бейнеленген құрамды бөлшектер Leinfelden, 18.08.2014 Құрамды бөлшектер нөмірі суреттері берілген зарядтау...
  • Página 57: Техникалық Күтім Және Қызмет

    береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы екендігін білдіреді, „Техникалық мәліметтер“ ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com бөлімін қараңыз. Рұқсат етілген температура аймағына Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және жеткеннен соң зарядтау құралы автоматты ретпен жылдам зарядтауға өтеді. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
  • Página 58: Кәдеге Жарату

    Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Кәдеге жарату Зарядтау құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына тапсыру қажет.
  • Página 59: Română

    Utilizare conform destinaţiei zoriale sau intelectuale limitate sau Încărcătorul este destinat reîncărcării acumulatorilor Li-Ion Bosch (18 V) cu sistem de încărcare inductivă. Încărcarea in- lipsite de experienţă şi cunoştinţe. ductivă are loc fără contact, prin inducţie magnetică. Acest încărcător poate fi folosit de Elemente componente către copiii mai mari de 8 ani şi de...
  • Página 60 Imediat ce temperatura revine în domeniul admis, încărcătorul comută automat pe încărcare rapidă. Indicator de eroare cu lumină intermitentă (roşie) 4 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lumina intermitentă roşie emisă de indicatorul 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 de eroare 4 semnalizează...
  • Página 61: Български

    ски, сензорни или душевни въз- www.bosch-pt.com можности или без достатъчно Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. опит. Това зарядно устройство În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm може...
  • Página 62: Изобразени Елементи

    Head of Product Certification Изобразени елементи Engineering PT/ETM9 Номерирането на елементите се отнася до изображенията на зарядното устройство на страницата с фигурите. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 1 609 92A 0HX | (25.8.14) Bosch Power Tools...
  • Página 63: Работа С Електроинструмента

    акумулаторната батерия е извън допустимия ди- апазон за зареждане, вижте раздел «Техниче- ски данни». Когато допустимият диапазон за зареждане бъде достигнат, зарядното устройство автоматично се включва в режим за бързо зареждане. Bosch Power Tools 1 609 92A 0HX | (25.8.14)
  • Página 64: Поддържане И Сервиз

    влага. Навлегувањето на вода во полначот го зголемува ризикот од електричен удар.  Полнете исклучиво индуктивни литиум-јонски Опис на производот и моќноста батерии од Bosch. Напонот на батеријата мора да Прочитајте ги сите одговара на напонот за полнење на полначот. Инаку напомени и упатства за...
  • Página 65: Технички Податоци

    податоци може да се избришат. Употреба со соодветна намена Затоа предвидено е полначот да го полните исклучиво со индуктивни литиум-јонски батерии од Bosch (18 V). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Индуктивното полнење се врши без контакт со магнетна 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014...
  • Página 66: Дефект - Причини И Помош

    Веднаш штом се постигнат дозволените граници на www.bosch-pt.com температура, полначот се префрла автоматски на брзо Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви полнење. помогне доколку имате прашања за нашите производи и Трепкаво светло за приказ на грешка (црвено) 4 опрема.
  • Página 67: Srpski

    Upotreba koja odgovara svrsi ili duševnim sposobnostima ili Punjač je namenjen za to da punite induktivne Bosch litijum- nedostatkom iskustva i znanja. jonske akumulatorske baterije (18 V). Induktivno punjenje se Ovaj punjač mogu da koriste deca vrši beskontaktno pomoću magnetne indukcije.
  • Página 68: Puštanje U Rad

    Trepćuće svetlo za prikaz greške (crveni) 4 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division To trepćuće svetlo crvenog prikaza greške 4 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY signalizuje neku drugu smetnju u procesu Leinfelden, 18.08.2014...
  • Página 69: Slovensko

    Varnostna navodila Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.  Tega polnilnika ne smejo upora- Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite...
  • Página 70 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Uporaba v skladu z namenom 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 Polnilnik je namenjen ponovnemu polnjenju induktivnih litij- ionskih akumulatorskih baterij Bosch (18 V). Induktivno pol- Delovanje njenje poteka brezžično in po načelu magnetne indukcije. Komponente na sliki Zagon Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na slikovni prikaz...
  • Página 71: Vzdrževanje In Servisiranje

    „Tehnični podatki“. Ko je Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- doseženo dovoljeno temperaturno območje, polnilnik samo- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- dejno preklopi na hitro polnjenje.
  • Página 72: Upute Za Sigurnost

    OBJ_BUCH-2159-003.book Page 72 Monday, August 25, 2014 9:53 AM 72 | Hrvatski Upute za sigurnost Uporaba za određenu namjenu Punjač je namijenjen za ponovno punjenje induktivnih Bosch  Ovaj punjač ne smiju koristiti djeca litij-ion aku-baterija (18 V). Induktivno se punjenje vrši bez i osobe s ograničenim fizičkim,...
  • Página 73: Održavanje I Servisiranje

    „Tehnički podaci“. Čim se dosegne dopušte- www.bosch-pt.com no područje temperature, punjač se automatski prebacuje na Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- brzo punjenje. govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Treptajuće svjetlo indikatora pogreške (crvena) 4 Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, mo-...
  • Página 74: Eesti

    *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel ohutuks käsitsemiseks ja kui nad kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. mõistavad seadmega kaasnevaid 1 609 92A 0HX | (25.8.14) Bosch Power Tools...
  • Página 75: Tehnilised Andmed

    Aku ei ole õiges asendis Asetage aku alumise küljega laadimisalale 5 Võõra objekti tuvastamine Eemaldage ese Laadimisalal on lisaks akule/ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY aku asemel mõni muu ese Leinfelden, 18.08.2014 Laadimisalale on asetatud Asetage laadimisalale õige...
  • Página 76: Latviešu

    Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma. Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks sa- ņemt elektrisko triecienu.  Uzlādējiet vienīgi Bosch induktīvos litija-jonu akumula- Latviešu torus. Akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes ierī- ces nodrošinātajam akumulatora uzlādes spriegumam.
  • Página 77 EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09, jos datu nesējos ierakstītie dati var tikt izdzēsti. EN 301 489-3 V1.6.1:2013-08. Pielietojums Uzlādes ierīce ir paredzēta Bosch induktīvo litija-jonu akumu- Henk Becker Helmut Heinzelmann latoru atkārtotai uzlādei (18 V). Induktīvā uzlāde notiek bez- Executive Vice President Head of Product Certification kontakta ceļā, izmantojot magnētisko indukciju.
  • Página 78: Apkalpošana Un Apkope

    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Mirgo kļūmes indikators (sarkans) 4 labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Mirgojošs sarkanais kļūmes indikators 4 signalizē...
  • Página 79: Lietuviškai

    OBJ_BUCH-2159-003.book Page 79 Monday, August 25, 2014 9:53 AM Lietuviškai | 79  Įkraukite tik induktyvius Bosch ličio jonų akumuliato- Lietuviškai rius. Akumuliatoriaus įtampa turi sutapti su kroviklio tiekiama akumuliatoriaus įkrovimo įtampa. Priešingu atveju iškyla gaisro ir sprogimo pavojus. Gaminio ir techninių duomenų aprašas ...
  • Página 80 į greitojo įkrovimo režimą. Mirksintis klaidos indikatorius (raudonas) 4 Mirksintis raudonas klaidos indikatorius 4 prane- ša apie įkrovimo proceso triktį, žr. „Gedimai – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division priežastys ir pašalinimas“ skyr. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 Gedimai –...
  • Página 81: Darbo Patarimai

    Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti kroviklio dešimtženklį numerį, esantį firminė- je lentelėje.
  • Página 82 ‫صالحة لالستعمال يلی انفباد ليتم‬ ‫التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين‬ ‫طبيق النفايات القارلة إليادة التصنيع‬ 2012/19/EU ‫حسب التوجيه األورورع‬ ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ .‫القديمة وتطبيقه يلی األحكام المحلية‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 0HX | (25.8.14) Bosch Power Tools...
  • Página 83 ‫األخطاء - األسباب واإلجراءات‬ Engineering PT/ETM9 ‫اإلجراءات‬ ‫السبب‬ ‫يومض بيان األخطاء األحمر‬ ‫عملية الشحن غير ممكنة‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ضع الجانب السفلع للمبكم‬ ‫المبكم غيب موضوع (رشكل‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫فع منتصف سطح الشحن‬ )‫صحيح‬ Leinfelden, 18.08.2014 ‫أرعد...
  • Página 84 )‫ريان األخطاء (األحمب‬ ‫بها. وإال فسيكون هناك خطب‬ ‫سطح الشحن‬ ‫نتيجة لالستخدام رشكل خاطئ‬ .‫ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة‬ .‫يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ .‫وقد يتعبضون إلصارات‬ 1 609 92A 0HX | (25.8.14) Bosch Power Tools...
  • Página 85 .‫محصوالت و متعلقست پساخ میدهد‬ ‫رقمی کسال را مطسبق برچسب مندرج روی‬ ‫شمسره ىنی‬ .‫داتگسه شسرژ اطالع دهید‬ ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار يدكی‬ .‫ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0HX | (25.8.14)
  • Página 86 ‫چراغ چشمک زن قرمز نمسیشگر خطس‬ ‫بیسنگر‬ ‫وجود مشکلی در ىرآیند شسرژ اات، رجوع کنید‬ .»‫به بخش «خطس – علت و راه حل‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 ‫طرز کار با دستگاه‬ ‫راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه‬...
  • Página 87 ‫محل شسرژ‬ ‫کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور‬ ‫معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. لطفًا لیست کامل‬ .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0HX | (25.8.14)

Este manual también es adecuado para:

Professional gal 1830 w

Tabla de contenido