Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Usuario
Calle Luis Fuentes Bejarano, 60.Ed.Nudo Norte (Local 3)
41020 Sevilla (Spain)
www.vitro.bio
T: +34 954 933 200
MD-Stainer
User Manual V4_ES (17/01/2020)
Compatible con la versión 2.5.16077.8002. Para compatibilidad con otras versiones por favor
consulte con su Distribuidor Autorizado.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para vitro md stainer

  • Página 1 Manual de Usuario Calle Luis Fuentes Bejarano, 60.Ed.Nudo Norte (Local 3) 41020 Sevilla (Spain) www.vitro.bio T: +34 954 933 200 MD-Stainer User Manual V4_ES (17/01/2020) Compatible con la versión 2.5.16077.8002. Para compatibilidad con otras versiones por favor consulte con su Distribuidor Autorizado.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE DE CONTENIDOS SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN ..................... 4 Teoría y uso previsto ..................... 4 Programación Flexible ....................4 Uso económico ......................4 Gestión de datos y generación de informes ..............4 Reactivos controlados por etiquetas RFID ..............4 Las etiquetas de código de barras 2D para los portas objetos ........4 Diagrama de conexiones de instrumentos: ..............
  • Página 3 Seguridad ........................71 Ajustes ......................... 73 Red ..........................78 LIM ..........................79 SECCIÓN 6 Viales de Reactivos ..................80 SECCIÓN 7 Área de Tinción ................... 81 SECCIÓN 8 Limpieza y Mantenimiento preventivo ............81 Recomendaciones de limpieza ..................81 Mantenimiento preventivo de rutina ................. 84 Mantenimiento preventivo anual.
  • Página 4: Sección 1 Introducción

    SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN Teoría y uso previsto El MD-Stainer está diseñado para ser utilizado por profesionales de laboratorio con la debida formación en técnicas de Inmunohistoquímica. La finalidad del MD-Stainer es facilitar los procedimientos empleados dichas técnicas: aplicaciones inmunoreactivos (Desparafinación y recuperación antigénica, anticuerpos, sistemas de detección, etc.) a secciones de tejido, cultivos de células, muestras de citología líquida o frotis en portaobjetos.
  • Página 5: Diagrama De Conexiones De Instrumentos

    Todas las etiquetas son impresas por calor y resistentes a productos químicos, lo que permite a los usuarios aplicar las etiquetas en las preparaciones de antes de iniciar el procedimiento de tinción. Diagrama de conexiones de instrumentos: MD-Stainer-Manual de Usuario Página 5 de 88...
  • Página 6: Sección 2 Especificaciones Del Sistema

    SECCIÓN 2 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA Especificaciones Generales El MD-Stainer es una combinación entre Software y Hardware integrado con los reactivos apropiados para la realización de las técnicas de Inmunohistoquímica totalmente automatizadas. Este capítulo describe las especificaciones generales del hardware, Software y todos los componentes accesorios proporcionados con el sistema.
  • Página 7: Especificaciones Técnicas

    Lector de código de barras: escanea las etiquetas de los portas para asignar a esa preparación la técnica/protocolo correspondiente y hacer un seguimiento de la misma. Especificaciones Técnicas Dimensiones: 36" W x 24" D x 21" H (91.44 cm W x 60.96 cm D x 53.34 cm H) Peso: 110 lb.
  • Página 8 Selección flexible de pasos. Número ilimitado de pasos por protocolo (incluyendo los pasos de lavado). MD-Stainer-Manual de Usuario Página 8 de 88...
  • Página 9 Accesorios incluidos con el MD-Stainer: 2 racks de reactivos cada uno con capacidad máxima para 40 viales de reactivos. Contenedor de Buffer con capacidad para 2L. Contenedor de desechos con capacidad para 2L. Impresora de etiquetas de códigos de barras 2D, por transferencia térmica. Etiquetas Tamaño 19,05 mm (0.75in) x 25,4 mm (1 pulgada).
  • Página 10: Sección 3 Requisitos E Instrucciones De Instalación

    La instalación del equipo debe realizarse por un Servicio Técnico Autorizado según las instrucciones incluidas en el Service Manual del equipo. Para ello, contacte con el distribuidor autorizado en su país: Distribuidor Exclusivo en España: VITRO SA Vía de los Poblados 17 Planta 5ª, Nave 13 Edificio Indubuilding 28033 Madrid www.vitro.bio...
  • Página 11: Sección 4 Instrucciones De Uso

    SECCIÓN 4 Instrucciones de uso Los portaobjetos se pueden colocar directamente en el instrumento para su procesamiento inmediato; aunque la desparafinación/adhesión del tejido se puede llevar a cabo dentro del equipo, se recomienda hacerla en estufa a 60ºC durante 1 hora. El equipo dispondrá de un conjunto estándar de protocolos optimizados por el proveedor.
  • Página 12 Una vez que hemos hecho doble “clic” en el icono anterior, saldrá la siguiente pantalla: Figura 1 Aquí debemos poner nuestro nombre de usuario y nuestra contraseña (Estés datos son cedidos por el proveedor del equipo). Una vez que cliquemos en “Aceptar”, el equipo inicializa automáticamente. MD-Stainer-Manual de Usuario Página 12 de 88...
  • Página 13 Figura 2 Nota: Durante la inicialización el equipo deben subir los módulos de incubación, así como cebar los dos circuitos (Dispensación y Aspiración). Una vez dentro del software del equipo, a todas las funciones esenciales se acceden fácilmente desde la pantalla principal. El mapa portas correspondiente a las 36 posiciones disponibles se muestra en la pantalla, correspondiendo cada número (de 1 a 36) a la posición dentro del equipo.
  • Página 14: Preparar E Imprimir Etiquetas

    Preparar e imprimir etiquetas Para crear etiquetas el primero paso es hacer doble “clic” en “Preparar Etiquetas” para abrir el editor de etiquetas. Figura 3 En el Editor de Etiquetas de Portas tenemos varias opciones: Figura 4 Crear para adicionar un nuevo caso. Imprimir para Imprimir las técnicas ya creadas.
  • Página 15 Volver para volver para la pantalla principal. Nota: Si el cliente dispone de algunos de los softwares de gestión de Vitro SA (VTS o Vitropath), las peticiones se pueden hacer desde ahí y enviarlas al equipo o imprimirlas en esas plataformas, enviarlas al equipo y usarlas como tal.
  • Página 16 Figura 6 Alternativamente, el usuario puede seleccionar de una lista personalizada de técnicas disponibles mediante la selección de un grupo personalizado en el desplegable de grupo personalizado. Figura 7 Consulte el epígrafe 5.3.8 Editor de grupos personalizados para más información sobre cómo crear grupos personalizados MD-Stainer-Manual de Usuario Página 16 de 88...
  • Página 17 Para agregar un control positivo y / o negativo a las técnicas seleccionados, seleccione la técnica y seleccione en el check box “Añadir” Con: positivo y / o negativo, y haga clic en "Crear". Se añadirá un control positivo y / o negativo a la técnica seleccionada. Figura 8 Consulte el epígrafe 5.3.5 Asignación de Controles Negativos para más información sobre la asignación de controles negativos a las técnicas.
  • Página 18 Para añadir un panel completo de técnicas a la muestra o caso seleccionado, marcamos el panel personalizado de la lista de paneles disponibles y haga clic en "Crear". Se añadirán todos los protocolos asignados al panel (incluidos los controles positivos y negativos si corresponden).
  • Página 19 Una vez impresas, coger las etiquetas impresas del rollo y pegarlas a los portas. Etiquetas gestionadas en software de Vitro SA. Si el usuario dispone de alguno de los softwares de gestión de laboratorio de Vitro SA (VTS o Vitropath), puede proceder de dos maneras: Enviar las técnicas requeridas desde la aplicación al equipo MD-Stainer.
  • Página 20: Cargar Portas

    Imprimir las etiquetas de las técnicas requeridas en la aplicación, y a continuación, enviarlas al equipo MD-Stainer por sistemas de comunicación y mensajería interna, las mismas aparecerán en el mismo apartado que en la opción anterior pero en este caso como éstas ya fueron impresas en otra plataforma, el usuario solo tiene que seleccionarlas en la casilla respectiva y hacer “clic”...
  • Página 21: Protocolos: Escaneo De Portas Y Asignación De Protocolos Manualmente

    Protocolos: Escaneo de Portas y Asignación de protocolos manualmente Para escanear las etiquetas impresas previamente, haga clic en "Escanear Portas" en la pantalla principal. El sistema buscará automáticamente en todas las 36 posiciones. Para evitar el escaneo automático de todas las posiciones, puede seleccionar con el ratón las posiciones donde están colocados los portas y el sistema solo escaneará...
  • Página 22 Para asignar manualmente los protocolos, haga clic y arrastre deslizando en el mapa de portas para seleccionar la posición (s). La posición(es) seleccionada (s) resaltarán y se visualizarán como "????????": Figura 16 Haga clic en "Asignar Protocolos" para abrir la pantalla y seleccionar la técnica/ protocolo. Desplazarse-á...
  • Página 23: Carga De Reactivos

    Figura 17 Para borrar los protocolos asignados, selecciones las posiciones deseadas arrastrando con el ratón, y posteriormente, haga clic de nuevo y arrastre una vez más para eliminar la asignación. Para borrar todo el mapa de portas, haga clic en "Limpiar pantalla". Carga de Reactivos Preparar los reactivos siguiendo las instrucciones proporcionadas por el proveedor.
  • Página 24 Figura 18 Figura 19 Retire todos los tapones de los viales de reactivos, y compruebe que todos los viales de reactivos están completamente insertados en su posición. Nota: Sólo los viales de reactivos suministrados por el proveedor son compatibles con el sistema.
  • Página 25: Tampón De Lavado Y Reposición De Contenedores De Residuos De Limpieza

    Tampón de lavado y reposición de contenedores de residuos de limpieza Llene el contenedor del tampón de lavado y vacié los recipientes para residuos, según sea necesario. Verificar el nivel del líquido de cada contenedor antes de comenzar el ciclo. El contenedor del tampón de lavado tiene una capacidad máxima de 2.000 ml.
  • Página 26: Verificación De Reactivos: Escaneo De Reactivos

    Verificación de reactivos: Escaneo de reactivos Retire todos los tapones de los viales de reactivos antes de escanear. Desde la pantalla principal, haga clic en "Escanear Reactivos" para abrir la pantalla de Comprobar reactivos. El mapa de reactivos aparece a la izquierda y todos reactivos necesarios para la ejecución de la técnica(s) aparecen a la derecha.
  • Página 27 Figura 21 Los reactivos escaneados aparecen en el mapa de reactivo a la izquierda. Cada vial de reactivo escaneado se muestra en su posición correspondiente en el rack de reactivos (posición de 1-40), con el nombre del reactivo, el número actual de test, fecha de caducidad y la identificación de las etiquetas RFID.
  • Página 28 Nota: Los reactivos caducados no se pueden asignar de forma manual, y deben ser reemplazados y re-escaneados. Figura 22 Todos los reactivos añadidos manualmente están resaltados en verde oscuro. Asegúrese de que el reactivo asignado manualmente se coloca físicamente en su posición correspondiente en el rack de reactivos antes de proceder y que el mismo dispone de volumen/nº...
  • Página 29: Empezar El Proceso De Tinción

    Una vez que todos los reactivos están asignados, el usuario debe comprobar las dos casillas (abajo) para proceder, confirmando que hay suficiente volumen de tampón y hay espacio suficiente en el contenedor de desechos para completar el proceso de tinción. Nota: solo una vez seleccionadas las dos casillas (abajo) se podrá...
  • Página 30: Inicio Aplazado

    Cierre la puerta antes de iniciar el proceso. La puerta se bloqueará y bloqueará el acceso al instrumento mientras está en funcionamiento. El ciclo de tinción no empezará mientras la puerta está abierta. El sistema se inicializará y cerrará la puerta, a continuación, el sistema calcula el esquema más eficiente para completar el ciclo.
  • Página 31: 4.10 Inicio Automático

    Figura 28 Consejo: Para ciclos durante la noche, usar un comienzo aplazado para evitar que los tejidos se sequen una vez finalizado el ciclo. 4.10 Inicio automático Alternativamente, el usuario puede también iniciar el proceso de tinción desde la pantalla principal.
  • Página 32: 4.11 Finalización De Un Ciclo

    Después de completar el escaneo de los reactivos, el sistema iniciará automáticamente el proceso de tinción. Si el sistema no detecta reactivos suficientes, el usuario puede elegir para iniciar un nuevo escaneo o volver a la pantalla principal / cancelar. 4.11 Finalización de un ciclo No intente entrar / salir del Windows o cambiar de usuario, mientras que el instrumento está...
  • Página 33 Figura 31 Después de encontrarse con una advertencia de temperatura, se recomienda al usuario que realice una comprobación del calentador para verificar el funcionamiento del mismo. Consulte el epígrafe 5.1.10 Comprobar si hay mal funcionamiento de un calentador para más información.
  • Página 34: 4.12 Apagar El Md-Stainer

    Si se ha encontrado un error o advertencia durante el funcionamiento, el sistema lanzará una notificación para el usuario: "Procesamiento finalizado con advertencias". El usuario puede revisar el mapa de portas y /o los datos reportados para identificar las preparaciones que Generar informes pueden haber sido afectados por el error.
  • Página 35: 4.13 Carga Continua

    Figura 34 Este proceso puede tardar unos minutos, ya que el sistema espera a que todas las tapas de los módulos vayan a la posición de extracción y que todas las sub-aplicaciones se cierren. Espere a que la aplicación se cierre por completo; la pantalla principal debe cerrar y volver a la pantalla de inicio de sesión.
  • Página 36: Descargar Los Portaobjetos Terminados

    Figura 35 El sistema no se detendrá hasta que todas las preparaciones estén en un paso seguro (ejemplo: un lavado), por lo tanto, el tiempo de espera puede variar dependiendo de la combinación y del tipo de preparaciones activos en la ejecución actual. Después de que el sistema haya detenido el progreso de todas las preparaciones, la puerta se abrirá...
  • Página 37 Después de detener el proceso, el sistema levantará automáticamente las tapas de todas las posiciones disponibles, incluidas las posiciones vacías y posiciones marcadas como "Finished". Si el equipo se detiene una vez finalizado el proceso de tinción de todos los portas, el usuario puede retirarlos y cargar los nuevos.
  • Página 38 Escanear los portas El sistema escanea los nuevos portas para asignar automáticamente los protocolos, o pueden ser asignados manualmente en las posiciones disponibles. Los portas marcados como "Stopped" están bloqueados y en esa posición no se puede asignar un nuevo protocolo. Figura 37 Escaneo de reactivos Cargue todos los reactivos adicionales que puedan ser requeridos por las nuevas...
  • Página 39: Iniciar El Proceso De Tinción

    Iniciar el proceso de tinción Vuelva a iniciar el proceso de tinción. El sistema volverá a organizar todos los pasos de forma a incorporar las nuevas preparaciones. Las nuevas preparaciones tendrán prioridad, y se ejecutarán por separado hasta que lleguen al paso donde se han detenido las preparaciones ya existentes.
  • Página 40: Sección 5 Utilidades Del Sistema

    SECCIÓN 5 Utilidades del sistema Desde la pantalla principal, haga clic en "Sistema" para acceder a funciones adicionales y a las características avanzadas del sistema. Nota: Los usuarios a nivel técnico tendrán acceso limitado a estas características. Consulte el epígrafe 5.4.2 Administración de usuarios para más información. Herramientas Realizar operaciones manuales con el sistema usando las funciones que se encuentran en la pestaña "Herramientas".
  • Página 41: Preparar Los Portas Usando El Sistema De Estufa

    Nota: El usuario puede necesitar para hacer clic "Iniciar Sistema" para inicializar el sistema antes de usar cualquier otra herramienta. 5.1.1 Preparar los portas usando el sistema de estufa Haga clic en "Calentar Portas" para seleccionar las preparaciones a calentar. Marque las casillas para seleccionar una fila completa o seleccione las preparaciones individualmente por la posición del módulo.
  • Página 42: Verificar La Calibración Del Lector De Código De Barras

    5.1.3 Verificar la calibración del SP1-Z1 Haga clic en "Calibrar SP1-Z1" para mover la sonda Z1 a la ranura 1 y verificar la posición XY-Z de SP1-Z1. 5.1.4 Verificar la calibración del SP1-Z2 Haga clic en "Calibrar SP1-Z2" para mover la sonda Z2 a la ranura 1 y verificar la posición XY-Z de SP1-Z2.
  • Página 43: Generar Informes

    Las sondas Z1 y Z2, ambos aspiran 5 ml de solución de limpieza por cada una desde los viales colocados en sus respectivas posiciones del rack de reactivos. Entonces, el sistema iniciará una cuenta atrás de 20 minutos. Figura 44 Después de que hayan transcurrido 20 minutos, el sistema realizará...
  • Página 44 A. Haga clic en "Informe" para generar el informe para la preparación escaneada. B. Haga clic en "Mostrar procesos" para generar una Lista de ejecución de todas las acciones que incluyen el porta escaneado. Nota: la lista de ejecución puede asociar 2 o más ciclos con un porta determinado si su proceso de ejecución fue interrumpida por alguna carga continua.
  • Página 45: Información Del Paciente

    Figura 48 5.1.7.2 Información del paciente Para realizar un seguimiento de forma manual de un portaobjeto procesado por la información del paciente, seleccione la opción de “Información del paciente” y haga clic en "Iniciar". Figura 49 MD-Stainer-Manual de Usuario Página 45 de 88...
  • Página 46: Por Proceso De Tinción

    El sistema mostrará todos los portaobjetos procesados en la lista de información del paciente. Buscar en la lista introduciendo el ID del paciente en el cuadro de búsqueda, para la búsqueda de identificación del paciente. Ordenar la lista por cualquier columna haciendo clic en el encabezado de la columna.
  • Página 47: Tipos De Informe

    Seleccione una fecha de inicio y fecha de finalización para mostrar todos los portas de un período de tiempo dado. Figura 52 A partir de la lista de ejecución, el usuario puede optar por: i. Elegir un ciclo haciendo clic en la cuadrícula vacía en la columna de la izquierda (la fila se resaltará...
  • Página 48 Figura 53 La primera línea muestra la fecha y la hora que se generó el informe. La primera tabla muestra el número de serie del instrumento, el nombre del usuario, ID del ciclo y la ID del porta. Figura 54 Nota: Cada ciclo puede estar asociada con 2 o más identificadores únicos si su proceso de ejecución fue interrumpido por la carga continua.
  • Página 49 Figura 55 Nota: La tabla mostrará 2 o más conjuntos de tiempos de inicio / final, si el proceso de ejecución fue interrumpido por la carga continua. La cuarta tabla muestra el estado real, grabación de todas las advertencias / errores que se produjeron durante el ciclo y la situación final [Finished].
  • Página 50 Figura 57 La primera línea muestra la fecha y la hora que se generó el informe. La primera tabla muestra el número de serie del instrumento, el nombre del usuario, la hora de inicio y hora de finalización del ciclo, el estado del ciclo, los portas totales y el ID del ciclo. La segunda tabla muestra un resumen de todos los reactivos utilizados en el período previo (Nombre Reactivo, ID RFID, Número de test que contiene, Test usados, Posición en el rack, Número de catálogo, Número de lote, Caducidad y Proveedor).
  • Página 51 Figura 58 La primera línea muestra la fecha y la hora en que se generó el informe. La primera tabla muestra el período de tiempo especificado por el usuario que se utiliza para generar el informe. Nota: El informe también se puede generar utilizando una lista de ciclos para un porta individual.
  • Página 52 Para imprimir un informe, haga clic en el icono Imprimir en la barra de herramientas y seleccione una impresora disponible. No seleccione la impresora de código de barras. Para guardar un informe, haga clic en el icono Exportar en la barra de herramientas y seleccione la aplicación: Excel, PDF o Word.
  • Página 53: Comprobar Si Hay Mal Funcionamiento De Un Calentador

    Figura 61 Todos los archivos del informe de datos creados antes de la fecha seleccionada se copian en una nueva carpeta con el nombre "Backup Report Data" y la fecha actual. 5.1.9 Inicialización del sistema Haga clic en "Inicia sistema" para iniciar el sistema. El robot se moverá hacia atrás a la posición inicial y los 36 módulos se moverán hasta arriba y hacia abajo.
  • Página 54 Figura 63 Los calentadores tardan varios minutos para calentar a temperaturas más altas durante la comprobación del calentador. Para evitar quemaduras / lesiones, no toque los calentadores durante el proceso hasta que los calentadores se hayan enfriado lo suficiente. Si todos los módulos han pasado la verificación correctamente, el sistema devolverá el mensaje: "All heaters are functioning properly."...
  • Página 55 Figura 65 Si durante la comprobación del funcionamiento del calentador en lo que respecta al movimiento se detecta alguna anomalía el sistema coloca el modulo correspondiente en “rojo” con el mensaje de “Module Malfuction” En ambos casos, una vez hecha la comprobación y confirmado el mal funcionamiento de un módulo, ya sea por temperatura o movimiento, el usuario debe ponerse en contacto con el proveedor para comunicar la incidencia.
  • Página 56: Cerrar Puerta

    No pueden ser asignados protocolos a una posición cuyo calentador se le detectó un funcionamiento incorrecto hasta que se sustituya el calentador y se realice una nueva comprobación del mismo. 5.1.11 Cebado de la bomba Z1 Haga clic en " Cebar Bomba Z1 " para comprobar el funcionamiento de la bomba 1. La bomba 1 está...
  • Página 57: Editores

    Editores Acceder al editor de protocolos, reactivos y editor de RFID. Nota: Los usuarios con el nivel de seguridad de técnico no tienen acceso a esta función. Figura 66 5.3.1 Edición de Protocolos Haga clic en "Editar Protocolo” para realizar modificaciones personalizadas en los protocolos. El usuario puede acceder a las diferentes plantillas de protocolo dentro de este editor.
  • Página 58 Figura 67 Puede en este apartado editar el tiempo y la temperatura de incubación del anticuerpo primario (horas, minutos, segundos). El tiempo de incubación debe ajustarse entre 5-120. Para modificar el reactivo DS2 para un protocolo de IHC, seleccione una opción de la lista desplegable en la Opción DS2.
  • Página 59 Haga clic en "Actualizar protocolo" para actualizar el protocolo (s) seleccionado usando el modelo de protocolo por defecto y aplicar las personalizaciones guardadas por el usuario. Esta acción puede ser utilizada para 1) regenerar todos los protocolos después de modificar la plantilla de protocolo, o 2) restaurar los protocolos para las personalizaciones guardadas por el usuario, o 3) cargar protocolos importados.
  • Página 60 Figura 68 Una vez generado, importado el nuevo protocolo especial o actualizado alguno ya existente, el usuario debe seleccionar todos los protocolos haciendo clic en la cuadrícula de la esquina superior izquierda. Una vez seleccionados todos los protocolos haga clic en "Guardar" para generar/actualizar el nuevo protocolo especial seleccionado (s).
  • Página 61: Importación De Protocolos

    No cambie plantillas de protocolo sin el suporte de un especialista. Para cambiar a un nuevo modelo de plantilla de protocolo, seleccione el tipo de protocolo apropiado y haga clic en "Seleccionar Nuevo". La pantalla "Seleccionar plantilla" se abrirá: Figura 70 Seleccione un nuevo modelo de plantilla de la lista "Plantilla de Protocolo"...
  • Página 62 Figura 71 Seleccione la opción "Export" o “Import” para la importación o exportación de archivos. Haga clic en "Import" o “Export” para la importación/exportación de archivos y seleccione el archivo de exportación/importación (carpeta zip comprimido) deseado. Póngase en contacto con su proveedor para obtener más información. Figura 72 Opción de Importar plantilla (se aplica a las plantillas de protocolo solamente).
  • Página 63 Actualizar el protocolo (s) en el Editor de Protocolo inmediatamente después de la importación de protocolos. Figura 73 Los protocolos que comparten el mismo nombre que un protocolo existente no se pueden importar. El usuario debe borrar el protocolo existente en el Editor de Protocolos antes de que el nuevo protocolo pueda ser importado.
  • Página 64 5.3.5 Asignación de Controles Negativos Haga clic en "Editor de controles negativos" para gestionar y asignar los controles negativos. A cada protocolo puede ser asignado a un control negativo; el valor predeterminado es “Universal Negative”. Figura 76 Para ver todos los protocolos asignados a un control negativo, seleccione el control negativo en la lista de controles negativos y haga clic en "Enlaces a protocolo".
  • Página 65: Editor De Reactivos

    Para asignar un control negativo a un protocolo, seleccione el protocolo (s) debajo de la lista de Protocolos y seleccione un control negativo. Haga clic en "Guardar" para enlazar el protocolo (s) con el control negativo. Nota: Los controles negativos adicionales se pueden agregar en el Editor de reactivos en tipo negativo.
  • Página 66 Figura 78 Figura 79 Para añadir reactivos especiales o controles negativos, seleccione el tipo de reactivos de la lista e introduzca el nuevo nombre. Haga clic en "Guardar" para añadir el nuevo reactivo. MD-Stainer-Manual de Usuario Página 66 de 88...
  • Página 67 Figura 80 Para reclasificar un reactivo existente como peligroso, quitar primero el reactivo de la lista de reactivos y a continuación, volver a agregar a la lista como un reactivo peligroso. Para eliminar un reactivo existente del sistema, seleccione un reactivo de la lista y haga clic en "Borrar".
  • Página 68 Seleccione el tipo de vial apropiado (15 o 7 ml) e introduzca la temperatura de almacenamiento. Introduzca el número de test, número de lote (hasta 12 caracteres) y la fecha de caducidad (aa/aa/mm). Seleccione el nombre del proveedor y escriba el número de catálogo.
  • Página 69 5.3.8 Editor de grupos personalizados Haga clic en "Editar grupos personalizados" para editar / crear listas personalizadas de protocolos para el acceso rápido a los protocolos en el editor de etiquetas de portas. Seleccionar un grupo personalizado en la lista desplegable “Protocolos disponibles”. Los Protocolos en el grupo personalizado se mostrarán en protocolos seleccionados.
  • Página 70 Para quitar el protocolo (s) a partir de un grupo personalizado, seleccione el protocolo (s) enumerado en los Protocolos seleccionados, haga clic en "Eliminar Protocolo" y haga clic en "Guardar". Para eliminar un grupo personalizado, seleccione el nombre del grupo de la lista desplegable personalizada y haga clic en "Suprimir grupo".
  • Página 71: Seguridad

    Figura 86 Para descartar el protocolo (s) de un panel, seleccione el protocolo (s) enumerado en los Protocolos seleccionados, haga clic en "Eliminar" y haga clic en "Guardar". Para suprimir un panel, seleccione el panel de la lista desplegable “Nombre del panel” y haga clic en "Suprimir panel".
  • Página 72: Administración De Usuarios

    5.4.1 Cambiar la contraseña Haga clic en "Cambiar contraseña" para cambiar la contraseña de inicio de sesión del usuario actual. Figura 88 5.4.2 Administración de usuarios Haga clic en "Administración de usuarios" para ver la lista de usuarios: Figura 89 Hay varios niveles de usuarios: Distribuidor (acceso a todas las herramientas, funciones y configuraciones) Supervisor (acceso completo a Herramientas y Editores, y el acceso intermedio para la...
  • Página 73: Ajustes

    Para añadir un nuevo usuario, haga clic en "Añadir usuario" para abrir la ventana "Agregar usuario". Figura 90 Introduzca el nombre, ID de usuario y contraseña para establecer el nivel de acceso. Nota: Sólo los usuarios con el nivel de entrada de supervisor pueden crear cuentas de usuario adicionales.
  • Página 74: Configuración Del Calentador De Portas

    Para cambiar el idioma de funcionamiento del sistema, seleccione un idioma de la lista desplegable de idiomas. Para ver la información de la versión de los varios dispositivos del sistema, haga clic en " Versión Hardware". 5.5.1 Configuración del calentador de portas Haga clic en "Ajustes para calentar Portas"...
  • Página 75 Figura 94 Seleccione el formato de fecha. Introduzca los nombres de campo de etiqueta por defecto para la línea de texto 1 y texto de la línea 2 de la etiqueta. Introduzca una entrada por defecto si se desea. Seleccione la impresora en el menú desplegable, y debe de ajustar los márgenes de impresión y nivel de oscuridad según sea necesario.
  • Página 76 Figura 95 Seleccionar los tipos de datos en la lista desplegable para cada línea. Haga clic en "Guardar" para guardar los cambios en el formato de etiqueta. Nota: Por favor, compruebe que los datos impresos no se solaparán con la etiqueta de código de barras 2D.
  • Página 77: Guardar Todas Las Personalizaciones

    Figura 97 Nombre de protocolo Identificación del Paciente Número del Caso Código de barras 2D Fecha Línea de texto 1 Línea de texto 2 5.5.3 Guardar todas las personalizaciones Haga clic en "Guardar todas las personalizaciones" para guardar de forma permanente todas las modificaciones del protocolo actual en el Editor de Protocolo.
  • Página 78: Red

    Conectar varios sistemas a un PC / servidor principal en la pestaña "Red". Los sistemas conectados a través de la red local pueden imprimir con una impresora especializada en el PC / servidor principal y compartir registros de etiquetas de código de barras 2D.
  • Página 79: Lim

    Figura 99 Seleccione la impresora de red en la lista desplegable de las impresoras. El nombre de la impresora será precedido por el nombre del sistema en la red. Cambiar las opciones de formato de etiqueta, si es necesario. Si la impresora de red no aparece en la lista desplegable de impresoras, añadir la impresora de red al sistema en dispositivos del Windows / impresoras y compartir la impresora.
  • Página 80: Sección 6 Viales De Reactivos

    Si necesita conectar el MD-Stainer con algún software de gestión de laboratorio u otro tipo de plataforma, contacte con su proveedor. SECCIÓN 6 Viales de Reactivos Todos los reactivos son suministrados en formato “listo para uso” en viales de 15 ml, y debidamente etiquetados con toda la información necesaria.
  • Página 81: Sección 7 Área De Tinción

    El volumen mínimo para una prueba es 530uL (volumen para la prueba más el volumen muerto) Nota: Si necesita algún nuevo reactivo o necesita hacer otro tipo de pruebas, consulte al proveedor del equipo. SECCIÓN 7 Área de Tinción Para garantizar la calidad y la fiabilidad de tinción, los portaobjetos con los respectivos tejidos deben prepararse siguiendo las directrices de la zona tinción del sistema MD-Stainer.
  • Página 82 2. Se recomienda el uso de papel absorbente, suave, que limpie el exceso de líquido que queda después del ciclo de Tinción tanto sobre los módulos como a su alrededor. 8.1.2 La estación de lavado y sonda Z1 / Z2 En la superficie superior de las estaciones de lavado y en las sondas Z1/Z2 también se pueden acumular restos de sal y reactivos con el funcionamiento del equipo.
  • Página 83 Figura 103 Después de que hayan transcurrido 20 minutos, el sistema realizará automáticamente una inicialización del sistema y purgará los residuos de las soluciones de limpieza. Haga clic en "Cancelar" en cualquier momento para purgar inmediatamente los residuos de la tubería. 8.1.4 Cámara Las cámaras deben limpiarse regularmente para eliminar las manchas residuales acumuladas...
  • Página 84: Mantenimiento Preventivo De Rutina

    Nota: No es necesario que coloque las cámaras en la posición que se encontraban anteriormente. Figura 104 Mantenimiento preventivo de rutina Es necesario realizar los mantenimientos preventivos de rutina, para mantener la fiabilidad, la vida útil del equipo y la calidad de la tinción. Un programa de mantenimiento preventivo de rutina incluye: 1.
  • Página 85: Sección 9 Precauciones Generales

    SECCIÓN 9 Precauciones generales Asegúrese de que los portaobjetos se colocan de forma segura en el módulo – el portaobjeto deberá estar presionada contra el muelle la parte trasera y sujeto en la parte delantera por las pinzas de sujeción. Coloque el rack de reactivos firmemente en su posición antes de iniciar un ciclo de tinción.
  • Página 86 No instale software de terceros o productos de hardware de terceros. Instalación de productos de terceros pueden bloquear el instrumento y puede anular la garantía. No haga ningún cambio de hardware o de software antes de acudir a su proveedor de MD- Stainer.
  • Página 87: Sección 10 Traducción De Advertencias En Pantalla O En Informes (Warnings)

    SECCIÓN 10 Traducción de Advertencias en pantalla o en Informes (Warnings) El software de MD-Stainer puede mostrar mensajes de aviso en pantalla. Estos mensajes aparecerán en inglés. A continuación se muestra su traducción al castellano. Warning / Aviso Significado Traducción [TaskNumber.Error] Error occurred during module Problema detectado durante...
  • Página 88 The liquid detection system did not Reactivo no detectado en el vial TaskNumber.Not Detected detect reagent in the vial at the indicado specified task number. Problema en la bomba 1 durante Error on Pump1 during aspiration of TaskNumber.Pump1 Air Gap la aspiración en el Gap en la tarea air gap at the specified task number.

Tabla de contenido