VTUSCT6 ULTRASONIC CLEANER - 7.5 L / 410 W ULTRASONE REINIGER - 7.5 L / 410 W NETTOYEUR À ULTRASONS - 7.5 L / 410 W LIMPIADOR ULTRASÓNICO - 7.5 L / 410 W ULTRASCHALLREINIGER - 7.5 L / 410W LIMPADOR ULTRASONICO - 7.5 L / 410 W...
If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
Página 5
VTUSCT6 ITEMS NOT SUITABLE FOR ULTRASONIC CLEANING Soft jewellery: As these items are soft, scratching may occur during pearls, emerald, ivory, coral, agate, sea turtle shells, the cleaning process. etc. Ultrasonic cleaning may increase the gaps inside Welded, plated, glued items welded joints, plated coating or glue which may lead to breaking loose.
Página 6
VTUSCT6 – multistage temperature indicator Solid green – the water temperature is at 0-30 % of the set temperature. Solid orange – the water temperature is at 30-60 % of the set temperature. Solid red – the water temperature is at 60-90 % of the set temperature.
Página 7
VTUSCT6 2. Connect the power cord to the ultrasonic cleaner first and then to the mains. Switch on the cleaner with the power switch. The control panel automatically sets the timer at 05:00. Adjust the timer with the TIME and buttons.
Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm dit toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.
Página 10
VTUSCT6 Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) – van welke aard dan ook (financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product. VOORWERPEN NIET GESCHIKT VOOR ULTRASONE REINIGING...
Página 11
VTUSCT6 – reinigingsduur Het aftellen begint na het starten van het reinigingsproces. – temperatuurindicator Groen - de temperatuur van het water heeft 0-30 % van de ingestelde temperatuur bereikt. Oranje - de temperatuur van het water heeft 30-60 % van de ingestelde temperatuur bereikt.
Página 12
VTUSCT6 aanduidingen zodanig dat de voorwerpen volledig ondergedompeld zijn. Gebruik de ultrasone reiniger nooit zonder water, om schade aan het toestel te voorkomen. 2. Sluit eerst de voedingskabel aan op de ultrasone reiniger en daarna op het lichtnet. Schakel het toestel in met de voedingsschakelaar.
51.5 x 35.0 x 24.3 cm gewicht 9.5 kg Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau.
Página 15
VTUSCT6 OBJETS NON ADAPTÉS AU NETTOYAGE À ULTRASONS Bijoux délicats : Vu la nature délicate de ces matériaux, les objets perles, émeraude, ivoire, corail, agate, tortues, peuvent se rayer lors du nettoyage. coquilles, etc. Le nettoyage à ultrasons peut agrandir les crevasses Objets soudés, dorés, collés...
Página 16
VTUSCT6 – indicateur de température Vert - la température de l'eau a atteint 0-30 % de la température réglée. Orange - la température de l'eau a atteint 30-60 % de la température réglée. Rouge - la température de l'eau a atteint 60-90 % de la température réglée.
Página 17
VTUSCT6 MIN et MAX et de façon à ce que les objets soient complètement immergés. Ne jamais utiliser l'appareil à vide pour éviter de l'endommager. 2. Connecter d'abord le câble d'alimentation à l'appareil et ensuite au réseau électrique. Allumer l'appareil avec l'interrupteur d'alimentation.
51.5 x 35.0 x 24.3 cm poids 9.5 kg N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
VTUSCT6 OBJETOS NO APTOS PARA LA LIMPIEZA POR ULTRASONIDOS Joyas blandas: Es posible que estos objetos blandos se rayen. Perlas, esmeralda, marfil, coral, ágata, galápago, conchas, etc. La limpieza por ultrasonidos puede agrandar los huecos entre superficies soldadas, chapadas o unidas con Objetos soldados, dorados, pegados pegamento.
VTUSCT6 indicador de temperatura de múltiples etapas Verde fijo – la temperatura del agua está a 0-30 % de la temperatura seleccionada. Naranja fijo - la temperatura del agua está a 30-60 % de la temperatura seleccionada. Rojo fijo - la temperatura del agua está a 60-90 % de la temperatura seleccionada.
VTUSCT6 completamente sumergidos. ¡Nunca utilice el limpiador ultrasónico sin agua en el depósito para evitar daños al limpiador! 2. Conecte el aparato a la red eléctrica con el cable de alimentación. Active el aparato con el interruptor ON/OFF. El panel de control ajusta automáticamente el reloj a las 05:00. Ajuste el temporizador con los botones TIME y 3.
9.5 kg Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Página 25
VTUSCT6 Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar gemacht werden. GEGENSTÄNDE, DIE NICHT ZUR REINIGUNG IN DIESEM GERÄT GEEIGNET SIND Weiche Schmucksachen: Weiche Materialien könnten während der Reinigung...
Página 26
VTUSCT6 – mehrstufige Temperaturanzeige Grün – das Wasser hat 0-30 % der eingestellten Temperatur erreicht. Orange – das Wasser hat 30-60 % der eingestellten Temperatur erreicht. Rot – das Wasser hat 60-90 % der eingestellten Temperatur erreicht. Rot, blinkt - das Wasser hat die eingestellte Temperatur fast erreicht.
Página 27
VTUSCT6 1. Öffnen Sie den Deckel und befestigen Sie ihn an den Deckelhalterungen. Legen Sie die Gegenstände in den Korb und geben Sie den Korb in den Behälter. Befüllen Sie den Behälter bis oberhalb der MIN-Markierung und unterhalb der MAX-Markierung mit Leitungswasser, und sorgen Sie dafür, dass das Wasser die Gegenstände vollständig bedeckt.
51.5 x 35.0 x 24.3 cm Gewicht 9.5 kg Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Obrigada por escolher a Velleman! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
Página 30
VTUSCT6 OBJECTOS NÃO INDICADOS PARA LIMPEZA ULTRASONICA Joalharia delicada: Todos estes materias são delicados e poderão ficar pérolas, esmeraldas, marfim, coral, ágata, caparaças riscados durante o processo de limpeza. de tartaruga do mar, etc. A limpeza ultrasónica pode aumentar as fissuras...
VTUSCT6 - indicador da temperatura em várias fases Verde constante – a temperatura da água está a0-30 % da temperatura definida. Laranja constante – a temperatura da água está a 30-60 % da temperatura definida. Vermelho constante – a temperatura da água está a 60-90 % da temperatura definida.
Página 32
VTUSCT6 modo a que o objecto(s) fique(m) completamente submersos. Nunca utilize o aparelho se este não tiver água no tanque para evitar que o mesmo possa avariar! 2. Ligue o cabo de alimentação ao aparelho primeiro, e só depois à tomada de corrente. Ligue o aparelho no interruptor.
W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W celu uzyskania części serwisowych lub zamiennych należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami.
Página 35
VTUSCT6 PRZEDMIOTY NIEODPOWIEDNIE DO CZYSZCZENIA ULTRADŹWIĘKAMI Miękka biżuteria: Z uwagi na miękkość tych przedmiotów, podczas perły, szmaragd, kość słoniowa, koralowiec, agat, czyszczenia mogą ulec zarysowaniu. skorupy żółwia morskiego itp. Czyszczenie ultradźwiękami może zwiększyć szczeliny Przedmioty spawane, platerowane, klejone wewnątrz zespawanych złączy, plateru lub kleju, co może być...
Página 36
VTUSCT6 - wielopoziomowy wskaźnik temperatury Ciągłe zielone światło – temperatura wody wynosi 0-30% ustawionej temperatury. Ciągłe pomarańczowe światło– temperatura wody wynosi 30-60 % ustawionej temperatury. Ciągłe czerwone światło – temperatura wody wynosi 60-90 % ustawionej temperatury. Migające czerwone światło – temperatura wody jest bliska ustawionej.
Página 37
VTUSCT6 2. Podłączyć kabel zasilania najpierw do myjki, a następnie do sieci. Uruchomić myjkę przełącznikiem zasilania. Timer na panelu sterowania jest automatycznie ustawiony na 5:00. Ustawienia timera można zmienić przyciskami TIME i 3. Zamknąć pokrywę i wybrać jedną z czterech metod czyszczenia (patrz poniżej).
51,5 x 35,0 x 24,3 cm masa 9,5 kg Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman NV nie może być pociągnięta do odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń lub szkód wynikających z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu i najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić...
Página 39
Velleman®; worden. - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend cubierto por la garantía.
Página 40
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji. Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.