Resumen de contenidos para Parker Hiross StarlettePlus-ES Serie
Página 1
StarlettePlus-ES SPE026-ES SPE032-ES SPE040-ES Refrigeration Dryer - Energy saving SPE052-ES (50/60Hz) SPE062-ES SPE080-ES Manuale d’uso SPE0100-ES EN User Manual ES Manual de uso FR Manuel d’utilisation DE Benutzer Handbuch PT Manual do utilizador SV Bruksanvisning SU Käsikirja NO Brukermanual NL Gebruikershandleiding DA Brugermanual PL Instrukcja obsługi CS Návod na obsluhu...
Página 3
Indice Sicurezza ad alterazioni e/o modifi che dell’imballo. E’ responsabilità dell’utilizzatore assicurarsi che le specifi che fornite per Sicurezza la selezione dell’ unità o di suoi componenti e/o opzioni siano esaustive 1.1 Importanza del manuale 1.1 Importanza del manuale ..............1 ai fi ni di un uso corretto o ragionevolmente prevedibile dell’unità...
2 / 6 Italiano SPE026 / 100-ES Introduzione 3.2 Spazio operativo Messa in servizio Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per garan- Lasciare uno spazio di 1.0 metro attorno all’unità. 4.1 Controlli preliminari tire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Libera installazione Installazione a parete Prima di avviare l’essiccatore verifi care che:...
Controllo 5.1 Funzioni controllore 5.3 Menu Software Generalità E’ possibile vedere la versione del sofware installata o confi gurare la Esistono due livelli di protezione per i parametri: macchina in remoto o con supervisore nel menu “CF9”. a) User (U): con accesso immediato, Modifi cabili; Tabella dei parametri “...
4 / 6 Italiano SPE026 / 100-ES 5.4 Menu Cycling Flow Chart 5.6 Allarmi/Avvisi Tabella dei parametri “ CYC”: Avvisi Quando interviene un avviso; il “codice avviso” comincia a lampeggiare Sigla Defi nizione Default Max. sul display. MOd ON = risparmio energia abilitato Al ripristino delle condizioni nominali di lavoro, automaticamente il sim- OFF = risparmio energia disabilitato bolo lampeggiante sparisce.
Flow Chart secondo direttiva PED 2014/68/UE); 6.4 Smantellamento GWP (Global Warming Potential) = 1430. Il fl uido frigorigeno e l’olio lubrifi cante contenuto nel circuito dovranno essere recuperati in conformità alle locali normative ambientali vigenti. In caso di fuga di refrigerante aerare il locale. Il recupero del fl uido refrigerante è...
6 / 6 Italiano SPE026 / 100-ES Ricerca guasti RIMEDIO CAUSA GUASTO Alta pressione mandata Uscita aria di raffredda- Protettore Elevata perdita di carico Assorbimento di corren- refrigerante termico (SK/HT) mento elevata / Punto di Compressore rumoroso lato aria te eccessivo rugiada alto scattato formazione di ghiaccio...
Página 9
Index Safety comprehensive for the correct or foreseeable use of the machine itself or its components. Safety 1.1 Importance of the manual 1.1 Importance of the manual ..............1 IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify • Keep it for the entire life of the machine. 1.2 Warning signals ................1 this manual at any time.
Página 10
2 / 6 English SPE026 / 100-ES Introduction 3.2 Operating space Commissioning This manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee high Leave a space of 1.0 m around the unit. 4.1 Preliminary checks quality in the treatment of compressed air. Floor installation Wall mounted Before commissioning the dryer, make sure:...
Control 5.1 Parameter settings Parameter table “CF9” There are two levels of protection for parameters: Code Defi nition Default Min Max. a) User (U): with immediate access, User-changeable; Software Version b) Password protected Factory/Service (F/S): password required for ac- cess; Factory/Service use only. SOFt Software type 5.2 Condensate drain...
4 / 6 English SPE026 / 100-ES 5.4 Cycling menu Flow Chart 5.6 Alarms/Warnings Parameter table “CYC” set esc Warnings When a warning is ON, the “warning code” fl ashing on display. When the nominal conditions return, automatically the warning code dis- Code Defi...
Flow Chart 6.3 Preventive Maintenance Programme 6.4 Dismantling To guarantee lasting maximum dryer effi ciency and reliability The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit must be recovered in conformity with current local environmental regulations. Maintenance Maintenance Interval The refrigerant fl uid is recovered before fi nal scrapping of the equipment Activity Description (standard operating condi-...
Página 14
6 / 6 English SPE026 / 100-ES Troubleshooting REMEDY CAUSE FAULT High refrigerant dis- Excessive charge High pressure drop on Overload protector (SK/ Cooling air outlet too Compressor noisy current pressure air side HT) tripped high / High dew point consumption Fan pressure switch (PV) Ambient tem-...
Página 15
Índice Seguridad El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos a alteraciones y/o modifi caciones del embalaje. Seguridad El usuario es responsable que las especifi caciones suministradas para 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ..............1 seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean exhausti- •...
2 / 6 Español SPE026 / 100-ES Introducción 3.2 Espacio operativo Puesta en servicio Este manual se refi ere a secadores frigorífi cos diseñados para garantizar Deje un espacio libre de 1.0 m todo alrededor del equipo. 4.1 Controles preliminares alta calidad del aire comprimido.
Control 5.1 Ajuste de parámetros 5.3 Menú de software Hay dos niveles de protección para los parámetros: Es posible ver la versión de software y defi nir para la secadora el modo a) Usuario (U): con acceso inmediato, modifi cable por el usuario; de control remoto o de supervisor en el menú...
4 / 6 Español SPE026 / 100-ES 5.4 Menú ciclico Gráfi co de fl ujo 5.6 Alarmas/Advertencias Tabla de parámetros “CYC” set esc Advertencias Cuando hay una advertencia activa, el “código de advertencia” parpa- Código Defi nición Predetermi- Mín. Máx. dea en la pantalla.
Gráfi co de fl ujo GWP (Global Warming Potential) = 1430. 6.4 Desguace El fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el cir- En caso de fuga de refrigerante, airee el local. cuito deben recogerse de conformidad con las normas locales. 6.3 Programa de mantenimiento preventivo El líquido refrigerante se debe recuperar antes de la destrucción defi niti- va del equipo ((UE) N°...
6 / 6 Español SPE026 / 100-ES Solución de problemas SOLUCIÓN CAUSA FALLO Alta presión impulsión Protector Salida aire de enfria- Pérdida de carga eleva- Consumo de corriente refrigerante térmico (SK/HT) miento elevada / Punto Compresor ruidoso da del lado del aire excesivo de rocío alto disparado...
Sommaire Sécurité Le constructeur ne saurait être tenu pour responsable pour tous les dommages matériels aux choses ou à l’unité et pour tous les dommages Sécurité physiques aux personnes dérivant d’une négligence des opérateurs, du 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice ..............1 non-respect de toutes les instructions de la présente notice, de l’inap- •...
2 / 6 Français SPE026 / 100-ES Introduction 3.2 Espace de travail Mise en service Cette notice traite des sécheurs frigorifi ques développés et mis au point Prévoir un espace de dégagement de 1.0 m autour de l’unité. 4.1 Contrôles préliminaires pour garantir une haute qualité...
Contrôle 5.1 Réglages des paramètres 5.3 Menu logiciel Il existe deux niveaux de protection des paramètres : Le menu « CF9 » permet de consulter la version du logiciel et de paramé- a) Utilisateur (U) : avec accès intermédiaire , modifi able par l’utilisa- trer la commande à...
4 / 6 Français SPE026 / 100-ES 5.4 Menu cycling Diagramme 5.6 Alarmes/Avertisseme Tableau des paramètres « CYC » set esc Avertissements Lorsqu’un avertissement est activé , « warning code » (code avertisse- Code Défi nition ment) clignote à l’écran . défaut Lorsque les conditions nominales sont rétablies , le code d’avertisse- MOd ON = économie d’énergie activée ment s’éteint automatiquement .
Diagramme GWP (Global Warming Potential) = 1430. 6.4 Mise au rebut Le fl uide frigorigène et le lubrifi ant (huile) contenus dans le cir- En cas de fuite de réfrigérant, aérer le local. cuit devront être récupérés selon législation antipollution. La récupération du fl uide réfrigérant est effectuée avant la destruction 6.3 Programme d’entretien préventif défi nitive de l’équipement ((UE) N°...
6 / 6 Français SPE026 / 100-ES Dépannage SOLUTION CAUSE PANNE Sortie d’air de Haute pression refoule- Protection Perte de charge élevée refroidissement élevé / Absorption de courant ment réfrigérant thermique (SK/HT) Compresseur bruyant côté air Point de excessive enclenché rosée haut pressostat température...
Página 27
Inhaltsverzeichnis Sicherheit Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, weder gegenwärtig noch zukünftig, für Personen- und Sachschäden sowie Beschädigungen der Sicherheit Einheit, die auf Nachlässigkeit der Bediener, die Nichteinhaltung aller im 1.1 Bedeutung des Handbuchs 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..............1 vorliegenden Handbuch aufgeführten Anleitungen und die Nichteinhal- •...
2 / 6 Deutsch SPE026 / 100-ES Einführung Bodenmontage Wand montiert Inbetriebnahme Das vorliegende Handbuch bezieht sich auf Kältetrocknereinheiten, die 4.1 Einleitende Kontrollen entsprechend ausgelegt sind, um hohe Qualität bei der Behandlung von Vor Inbetriebnahme ist Folgendes zu kontrollieren: Druckluft zu gewährleisten. •...
Steuerung Es gibt zwei Betriebsarten: Drücken Sie die Tasten gleichzeitig für den Zugriff auf das a) (CHd = ON) - mit intervallmäßigem Ablauf und einstellbarer Zeit; Untermenü. halten Sie in dieser Konfi guration gedrückt, damit der Ablauf Wählen Sie mit den Tasten “Par”...
4 / 6 Deutsch SPE026 / 100-ES 5.5 Alarm-Menü Ablaufplan 5.6 Alarme/Warnungen Parametertabelle „ALL“ set esc Warnungen Wenn eine Warnung EIN -also aktiv - ist, blinkt der „Warncode“ am Dis- play. Code Defi nition Standard Min. Max. Wenn der normale Betriebszustand wiederhergestellt ist, erlischt der ON = Relais aktiviert für Warncode automatisch.
Ablaufplan gungen ein farbloses Gas mit Zugehörigkeit zur 6.4 Entsorgung SAFETY GROUP EN378 (Flüssigstoffgruppe gemäß Kältemittel und Öl, die im Kältekreis enthalten sind, müs- Druckgeräte-Richtlinie 2014/68/EU); nach einschlägigen Umweltschutznormen GWP (Global Warming Potential) = 1430. weiligen Installationsorts aufgefangen entsorgt werden. Das Auffangen des Kältemittels erfolgt vor der endgültigen Verschrot- Bei Austritt von Kältemittel sind die betroffenen Räumlichkeiten zu tung des Geräts ((EU) Nr.
Página 33
Índice Segurança O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos devidos a alte- rações e/ou modifi cações da embalagem. Segurança É da responsabilidade do utilizador certifi car-se de que as especifi ca- 1.1 Importância do manual 1.1 Importância do manual ..............1 ções fornecidas para a selecção da unidade ou dos seus componentes •...
2 / 6 Português SPE026 / 100-ES Introdução 3.2 Espaço operativo Activação QEste manual refere-se a secadores frigorífi cos concebidos para garan- Deixar um espaço de 1,0 metros em volta da unidade. 4.1 Controlos preliminares tir uma alta qualidade no tratamento do ar comprimido. Instalação no chão Montado na parede Antes de ligar o secador, verifi car se:...
Controlo 5.1 Defi nições de parâmetros 5.3 Menu do software Existem dois níveis de proteção para os parâmetros: É possível ver a versão do software e confi gurar o secador para ser utili- a) User (U) (Utilizador): com acesso imediato, Modifi cável pelo utili- zado com o controlo remoto ou pelo supervisor no menu “CF9”.
4 / 6 Português SPE026 / 100-ES 5.4 Menu cycling Fluxograma 5.6 Alarmes/avisos Tabela de parâmetros “CYC” set esc Avisos Quando um aviso é ativado (ON), o “código de aviso” começa a piscar Código Defi nição Predefi nição Mín. Máx. no visor.
Fluxograma 6.2 Refrigerante 6.4 Desmontagem Operação de carregamento: eventuais danos provocados por um car- O líquido refrigerante e o óleo lubrifi cante que existe no circuito devem ser regamento de refrigerante errado realizado por pessoal não autorizado recuperados em conformidade com as normas ambientais locais em vigor. A recuperação do líquido refrigerante deve ter lugar antes da eliminação não serão reconhecidos pela garantia.
6 / 6 Português SPE026 / 100-ES Localização de avarias RIMEDIO AVARIA CAUSA Saída de ar Alta pressão envio Protector Elevada perda de de refrigeração Absorção excessiva refrigerante térmico (SK/HT) Compressor ruidoso carga no lado do ar elevada / Ponto de de corrente activado orvalho alto...
Página 39
Innehållsförteckning Säkerhet skall kunna ske på korrekt eller rimligen förutsägbart sätt. Säkerhet OBS: Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra informationer- 1.1 Manualens betydelse 1.1 Manualens betydelse ................1 na i denna handbok utan att på förhand underrätta om detta. För en •...
2 / 6 Svenska SPE026 / 100-ES Inledning 3.2 Utrymme som krävs för arbetet Idrifttagande Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per garan- Lämna ett utrymme på minst 1,0 meter runt enheten. 4.1 Preliminära kontroller tire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Installations Golv Väggmonterade Kontrollera följande innan torkaren startas:...
Kontroll 5.1 Parameterinställningar 5.3 Mjukvarans meny Det fi nns två skyddsnivåer för parametrarna: Det går att se vilken version av mjukvara som är aktiv och ställa in torken a) Användare (U): med omedelbar tillgång, Förändringsbar av använ- för fjärrkontroll eller supervisor i menyn ”CF9”. daren.
4 / 6 Svenska SPE026 / 100-ES 5.4 Cyclingmeny Flödesdiagram 5.6 Larm/Varningar Parametertabell ”CYC” (cycling) set esc Varningar När en varning är påslagen ON visas dess ”warning code” (varningskod) Defi nition Default Min. Max. blinkande på displayen. MOd ON (på) = energisparläge på ON (på) Då...
Flödesdiagram 6.3 Program för förebyggande underhåll 6.4 Isärtagning Gör följande för att garantera att torkaren blir maximalt eff ektiv och till- Kylvätskan smörjoljan fi nns kretsen mås- förlitlig: återvinnas enligt gällande lokala miljöbestämmelser. Återvinningen av kylmedelt är utförd före den slutgiltiga förstöringen av Beskrivning Underhållsintervall (vid stan- apparaten ((EU) Nr 517/2014 art.8).
6 / 6 Svenska SPE026 / 100-ES Felsökning ATGÄRD ORSAK Högt tryck på Termoskyddet kylmedels Högt tryckfall vid Högt utlopp av kylluft / Bullrig För stor (SK/HT) utloppet luftsidan Högt daggpunkt kompressor strömupptagning har utlösts Fläktens Kondensorn Sänk tryckvakt (PV) Rumstemperatu- Värmeväxlare tilltäppt Isbildning i evaporatorn...
Página 45
Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet rusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riittävän kattavia yksikön tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai järkevän Turvallisuusohjeet käytön tarkoituksessa. 1.1 Käyttöohjeiden käyttö 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ...............1 • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ...................1 HUOMIO: Valmistaja pidättää...
2 / 6 Suomi SPE026 / 100-ES Johdanto 3.2 Asennuksen vaatima tila Käyttöönotto Tämä käyttöohjekirja liittyy jäähdytyskuivaimiin, jotka on tarkoitettu pai- Jätä laitteen ympärille 1,0 metriä tilaa. 4.1 Alustavat tarkistukset neilman korkealaatuiseen käsittelyyn. Lattia asennus Seinäasennus Tarkista seuraavat asiat ennen kuivaimen käynnistämistä: 2.1 Kuljetus •...
Ohjausjärjestelmä 5.1 Parametrien asetukset 5.3 Ohjelmiston valikko Parametrien suojaustasoja on kaksi: Valikosta CF9 nähdään ohjelmistoversio ja asetetaan kuivain toimimaan d) Käyttäjän parametrit (U): välittömästi käytettävissä, Käyttäjän muu- etäohjauksella tai käyttäjän ohjauksella. tettavissa Valikon CF9 parametrit e) Salasanalla suojatut tehdas-/huoltoparametrit (F/S): käyttöön vaadi- Koodi Määritelmä...
4 / 6 Suomi SPE026 / 100-ES 5.4 kiertävävalikko Virtauskaavio 5.6 Hälytykset/varoitukset Taulukkoparametrit (CYC) set esc Varoitukset Kun varoitus on päällä, varoituskoodi vilkkuu näytössä. Koodi Määritelmä Oletusarvo Min. Maks. Kun normaalit olosuhteet palautuvat, varoituskoodi poistuu näkyvistä MOd ON = energiansäästö käytössä automaattisesti.
Virtauskaavio 6.3 Määräaikaishuolto-ohjelma 6.4 Jäteöljyn ja -nesteiden hävittäminen Suorita seuraavassa mainitut ennakoivat huoltotoimenpiteet varmistaak- Laitteen putkistoissa kiertävä jäähdytysneste voiteluöljy sesi kuivaimen tehokkaan ja luotettavan toiminnan: otettava talteen paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. Jäähdytysnesteen talteenotto suoritetaan ennen laitteiston lopullista ro- Huoltotoimenpiteenkuvaus Huoltoväli (normaaleissa muttamista ((EU) n:o 517/2014 art.8).
6 / 6 Suomi SPE026 / 100-ES Vianetsintä KORJAUS VIKA Jäähdytysaineen Suuri Suuri Ylikuormitussuoja (SK/ Liika korkea paine kuormitushäviö ilma- jäähdytysilman poisto / Kompressori meluisa sähkön käyttö puolella Kastepiste korkea lauennut jään lauhdutin Kyllä huoneen läm- alenna lämpö- puhaltimen Kyllä lämmönvaihdin tuk- muodostumista haihdutti- likainen...
Página 51
Innholdsfortegnelse Sikkerhet er tilstrekkelige for korrekt og forutsigbar bruk av maskinen eller kompo- nentene dens. Sikkerhet 1.1 Bruksanvisningen er viktig 1.1 Bruksanvisningen er viktig ..............1 ADVARSEL: Konstruktøren forbeholder seg retten til å endre • Ta vare på den i hele maskinens levetid. 1.2 Advarselssignaler................1 informasjonene i denne manualen uten forvarsel.
Página 52
2 / 6 Norsk SPE026 / 100-ES Innledning 3.2 Arbeidsområde Sette maskinen i drift Denne bruksanvisningen gjelder for kjøletørkere fremstilt for å garantere La det være et rom på 1,0 meter rundt enheten. 4.1 Innledende kontroller trykkluftbehandling av høy kvalitet. Gulv montering Veggmontert Før tørkeren settes igang, må...
Página 53
Kontroll 5.1 Parameterinnstillinger 5.3 Programvaremeny Det er to nivåer av beskyttelse for parametre: Det er mulig å se programvareversjonen og stille inn tørkeren for fjern- a) Bruker (U): med umiddelbar tilgang, kan endres av bruker; kontrollen eller lederen i menyen ”CF9”. b) Passordbeskyttet Fabrikk/Service (F/S): passord kreves for tilgang;...
Página 54
4 / 6 Norsk SPE026 / 100-ES 5.4 Cyclingmeny Flytdiagram 5.6 Alarmer/advarsler Parametertabell ”CYC” set esc Advarsler Når en advarsel er PÅ, blinker ”advarselkoden” på displayet. Kode Defi nisjon Standard Maks Når de nominelle tilstandene kommer tilbake, forsvinner advarselkoden MOd ON = energisparing aktivert automatisk.
Flytdiagram 6.3 Forebyggende vedlikeholdsprogram 6.4 Avhending For å sikre at tørkeren alltid er effektiv og pålitelig, må du utføre: Kjølevæsken og smøreoljen i kretsen skal samles opp i henhold til de lokale miljøforskriftene. Beskrivelse Vedlikeholdsintervall Gjenvinning av kjølevæsken blir utført før endelig kassering av apparatet (ved alminnelig drift) avvedlikehold ((EU) 517/2014 art.8).
Página 56
6 / 6 Norsk SPE026 / 100-ES Feilsøking LØSNING ÅRSAK FEIL Høyt kjølemiddel- Høy kjøleluftutgang / Termosikringen Høyt ladingstap på uttakstrykk (SK/HT) Høy duggpunktstem- Støyende kompressor For stort strømforbruk luftsiden peratur er aktivert Kondensatoren Omgivelsestem- Utveksleren Isdannelse i Reduser skitten Kondensatoren Pressostat på...
Página 57
Index Veiligheid operateurs, van het niet naleven van de instructies in deze handleiding, van het niet toepassen van de geldende voorschriften met betrekking tot Veiligheid de veiligheid van de installatie komt te vervallen. 1.1 Belang van de handleiding 1.1 Belang van de handleiding ...............1 De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade •...
2 / 6 Nederlands SPE026 / 100-ES Inleiding 3.2 Werkruimte Inbedrijfstelling Deze handleiding heeft betrekking op koeldrogers die ontworpen zijn om Zorg voor een vrije ruimte van 1,0 meter rondom de eenheid.ù 4.1 Voorafgaande controles een kwalitatief hoogstaande behandeling van perslucht te garanderen. Floor installatie Wandmontage Alvorens de droger te starten nagaan of:...
Página 59
Controle 5.1 Parameterinstellingen 5.3 Softwaremenu Er zijn twee niveaus van beveiliging voor parameters: In het menu “CF9” kunt u de softwareversie zien en de droger instellen a) Gebruiker (U): met onmiddellijke toegang, Wijzigbaar door de ge- voor afstandsbediening of de supervisie. bruiker;...
4 / 6 Nederlands SPE026 / 100-ES 5.4 Menu Cycling Stroomdiagram 5.6 Alarmen/waarschuwingen Tabel parameter “CYC” set esc Waarschuwingen Wanneer een waarschuwing AAN is, knippert de “waarschuwingscode” code Defi nitie Standaard Min. Max. op het scherm. MOd ON = eco-modus ingeschakeld Wanneer de normale omstandigheden terugkeren, verdwijnt de waar- OFF = eco-modus uitgeschakeld schuwingscode automatisch.
Stroomdiagram stof groep 2 tweede richtlijn PED 2014/68/EU); GWP (Global Warming 6.4 Afdanken Potential) = 1430. De koelvloeistof en de smeerolie in het circuit moeten worden verwerkt overeenkomstig de plaatselijke geldende milieuvoorschriften. Bij lekken van koelvloeistof de ruimte luchten. De koelvloeistof wordt teruggewonnen voordat het apparaat defi nitief wordt vernietigd ((EU) Nr 517/2014 art.8).
6 / 6 Nederlands SPE026 / 100-ES Opsporen van storingen OPLOSSING OORZAAK DEFECT Hoge Hoog Hoge uitgang koellucht Thermische bescher- uitlaatdruk Lawaaiige Te grote laadverlies aan ming (SK/HT) gespron- / Te hoog koelmiddel compressor stroomopname luchtzijde dauwpunt condensor breng de omgevingstem- ijsvorming in de verdam- wisselaar...
Página 63
Indholdsfortegnelse Sikkerhed for valget af enheden og dens komponenter og/eller det valgfri ekstraud- styr er udtømmende for en korrekt eller rimelig forventelig brug af selve Sikkerhed enheden eller dens komponenter. 1.1 Instruktionsbogens vigtighed 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ............1 1.2 Advarselssignaler................1 • Opbevar den i hele maskinens levetid. BEMÆRK: Producenten forbeholder sig retten til at fore- 1.3 Sikkerhedsforskrifter .................1 •...
2 / 6 Dansk SPE026 / 100-ES Indledning 3.2 Arbejdsrum Idriftstagning Denne instruktionsbog omhandler køletørreanlæg, der er projekteret til Lad der være en plads på 1.0 meter rundt om enheden. 4.1 Indledende kontroller at sikre høj kvalitet ved behandlingen af trykluft. Floor installation Wall installation Før tørreanlæggets start kontrolleres det, at:...
Kontrol 5.1 Parameterindstillinger 5.3 Softwaremenu Der fi ndes to niveauer for parameterbeskyttelse: Det er muligt at se softwareversionen og indstille tørretumbleren til fjern- a) Bruger (U): med øjeblikkelig adgang, kan ændres af bruger. betjeningen eller vejlederen i menuen “CF9”. b) Adgangskodebeskyttet fabrik/service (F/S): Adgangskode krævet for Parametertabel “CF9”...
4 / 6 Dansk SPE026 / 100-ES 5.4 Cyclingmenu Rutediagram 5.6 Alarmer/advarsler Parametertabel “CYC” Advarsler set esc Når en advarsel er SLÅET TIL, vil “advarselskoden” blinke på displayet. Kode Defi nition Stan- Maks. Når de nominelle betingelser vender tilbage, forsvinder advarselskoden dard automatisk.
Rutediagram 6.4 Demontering Udstyret indeholder fl uorholdige gasser med drivhuseffekt. kuldefrembringende væske smøreolien kredslø- Den kuldefrembringende væske R134a ved normal temperatur og tryk er skal genvindes henhold gældende miljøregler. en ufarvet gas, der hører til SAFETY GROUP A1 - EN378 (væske gruppe Der skal foretages opsamling af kølevæsken inden den endelige bort- 2 i henhold til direktiv PED 2014/68/EU);...
6 / 6 Dansk SPE026 / 100-ES Fejlsøgning LØSNING ÅRSAG FEJL Højt kølemiddelafgangs- Passage til ekstra Termosikringen (SK/HT) tryk Kraftigt tab på luftsiden afkølingsluft / Høj dug- Støjende kompressor For stort strømforbrug er aktiveret punktstemperatur Kondensatoren Den omgivende Reducér tem- Ventilatorpressostaten (PV) Veksleren er blokeret Isdannelse i fordamperen...
Página 69
Spis treści Bezpieczeństwo ze strony operatorów, nieprzestrzegania wskazówek podanych w ni- niejszej instrukcji oraz niezastosowania obowišzujšcych norm odnośnie Bezpieczeństwo bezpieczeństwa instalacji. 1.1 Istotnoœæ instrukcji 1.1 Istotnoœæ instrukcji .................1 Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe • Przechowywać ją przez cały okres eksploatacji maszyny. 1.2 Sygnalizacja ostrzegawcza ...............1 wskutek zmiany i/lub modyfi...
2 / 6 Polski SPE026 / 100-ES Wprowadzenie 3.2 Przestrzeń robocza Wprowadzenie do użytku Niniejsza instrukcja dotyczy osuszaczy chłodniczych zaprojektowanych Zostawić przestrzeń 1.0 m wokół jednostki. 4.1 Kontrole wstępne w celu zapewnienia wysokiej jakości sprężonego powietrza. Montaż podłogi Montaż na ścianie Przed uruchomieniem osuszacza sprawdzić, czy: 2.1 Transport •...
Sterowanie 5.1 Ustawienia parametrów 5.3 Menu oprogramowania Istnieją dwa poziomy ochrony parametrów: Istnieje możliwość wyświetlenia wersji oprogramowania i ustawienia a) Użytkownik (U): z natychmiastowym dostępem, Zmieniane przez zdalnego sterowania osuszacza lub nadzoru w menu “CF9”. użytkownika; Tabela parametrów trybu “CF9” b) Zabezpieczone hasłem Fabryczne/Serwisowe (F/S): dostęp wymaga Defi...
4 / 6 Polski SPE026 / 100-ES 5.4 Menu cycling Schemat działań 5.6 Alarmy/Ostrzeżenia Tabela parametrów trybu "CYC” Ostrzeżenia set esc Gdy ostrzeżenie jest WŁ., na wyświetlaczu miga "kod ostrzeżenia". Defi nicja Usta- Min. Maks. Po przywróceniu warunków nominalnych kod ostrzeżenia automatycznie wienia znika.
6.4 Demontaż Aparatura zawiera fl uorowane gazy cieplarniane. Nacisnąć przyciski , by wyświetlić alarmy. Płyn chłodniczy i olej do smarowania zawarte w obwodzie należy usu- Płyn chłodniczy R134a przy normalnej temperaturze i ciśnieniu jest ga- wać zgodnie z obowiązującymi lokalnymi normami z zakresu ochrony Nacisnąć...
6 / 6 Polski SPE026 / 100-ES Wyszukiwanie usterek ROZWIĄZA- PRZYCZYNA USTERKA Wysokie ciśnienie na Nadmierny Ochronnik doprowadzeniu termiczny Znaczny upływ od strony wylot powierza chło- Sprężarka hałasuje Nadmierny pobór prądu czynnika chlodniczego powietrza (SK/HT) dzącego / Wysoki punkt rosy zwolniony kondensator temperatura...
Página 75
Č Bezpečnost nebo rozumně předvídatelného používání daného stroje nebo jeho dílů. Obsah Bezpečnost UPOZORNĚNÍ: Výrobce si vyhrazuje právo na změnu údajů uve- 1.1 Význam příručky 1.1 Význam příručky ................1 dených v této příručce bez předchozího upozornění. Doporučujeme, • Tuto příručku byste měli uchovat po celou dobu životnosti stroje. 1.2 Výstražné...
2 / 6 Česky SPE026 / 100-ES Úvod 3.2 Provozní prostor Uvedení do provozu Tato příručka se týká vymrazovacích sušičů konstruovaných k zajištění Okolo jednotky ponechte prostor 1.0 metru. 4.1 Předběžné kontroly vysoké kvality zpracování stlačeného vzduchu. Instalace Floor Wall instalace Před spuštěním sušiče ověřte, že: 2.1 Přeprava •...
Ovládání 5.1 Nastavení parametrů 5.3 Nabídka softwaru Parametry mají dvě úrovně ochrany: Je možné zobrazit verzi softwaru a nastavit sušičku pro dálkové ovládání a) Uživatel (U): s okamžitým přístupem, změnitelné uživatelem; nebo supervizora v nabídce "CF9". b) Chráněno heslem továrny/servisu (F/S): vyžadováno heslo pro pří- Tabulka parametrů...
4 / 6 Česky SPE026 / 100-ES 5.4 Nabídka cycling Vývojové schéma 5.6 Alarmy/Varování Tabulka parametrů "CYC" set esc Varování Pokud je varování ZAP, na displeji bliká "varovný kód". Kód Popis Stan- Když se vrátí nominální podmínky, varovný kód automaticky zmizí. dardní...
Vývojové schéma 6.3 Program preventivní údržby 6.4 Likvidace K zajištění stálé maximální účinnosti a spolehlivosti sušiče proveďte: Chladicí kapalina a mazací olej obsažené v okruhu je nutné rekuperovat v souladu s platnými místními předpisy. Popis činnosti údržby Interval údržby (za podmí- Znovuzískání...
6 / 6 Česky SPE026 / 100-ES Jak odstranit poruchu ŘEŠENÍ PŘÍČINA PORUCHA Vysoký tlak výtlaku Zvýšený výstup chla- Tepelná ochrana Zvýšená ztráta zatížení Hlučný chladiva dicího vzduchu / vysoký Nadměrný odběr proudu strana vzduchu (SK/HT) uvolnìná kompresor rosný bod kondenzátor teplota snižte...
Página 81
Tartalom Biztonság kozó hatályos előírások alkalmazásának hiányából származik. A gyártó nem vállal felelősséget a csomagolás változtatása és/vagy mó- Biztonság dosítása miatt bekövetkező esetleges kárért. 1.1 A használati utasítás fontossága 1.1 A használati utasítás fontossága ............1 A felhasználó felelőssége biztosítani, hogy a gép kiválasztásához meg- •...
2 / 6 Magyar SPE026 / 100-ES Bevezető 3.2 Működési helyigény Beüzemelés A jelen kézikönyv a sűrített levegő kezelése magas minőségének biztosí- Az egység körül hagyjon 1.0 méter helyet. 4.1 Előzetes ellenőrzés tására tervezett hűtő szárítókra vonatkozik. Padlóba Falra szerelhető A szárító...
Vezérlés 5.1 Paraméterbeállítások 5.3 Szoftver menü Két védelmi szint van a paraméterek számára: Lehetőség van a szoftververzió megtekintésére és a szárító beállítására a a) Felhasználói (U): azonnali hozzáféréssel, Felhasználó által módo- távirányítóhoz vagy a felügyelőhöz a „CF9” menüben. sítható; „CF9” paramétertáblázat b) Jelszóval védett Gyár/Szerviz (F/S): jelszó...
4 / 6 Magyar SPE026 / 100-ES 5.4 Cycling menü 5.6 Riasztások/fi gyelmeztetések Nyomja meg a gombot a kilépéshez. „CYC” paramétertáblázat Figyelmeztetések Folyamatábra Amikor egy fi gyelmeztetés bekapcsol, a „fi gyelmeztető kód” villog a ki- Kód Meghatározás Alapértel- Min Max. set esc jelzőn.
Folyamatábra 6.4 Megsemmisítés Levegő szivárgás esetén a helyiség. A hűtőfolyadékot és a rendszerben lévő kenőolajat az érvényes he- 6.3 Rendszeres karbantartási program környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell begyűjteni. A szárító hosszú ideig tartó maximális hatékonyságú és megbízható mű- A hűtőfolyadék visszanyerését a készülék végleges megsemmisítése ködésének biztosításához végezze el az alábbiakat: előtt kell elvégezni (517/2014/EU 8 cikk).
6 / 6 Magyar SPE026 / 100-ES Hibakeresés ELHÁRÍTÁS HIBA Magas a hűtőfolyadék Magas hűtő Hővédő Levegő oldalon jelentős oda irányú nyomása levegő kimenet / Magas A kompresszor zajos Túlzott áramfelvétel töltés veszteség (SKHT) kioldott harmatpont a kondenzátor Igen a környezeti csökkentse a jég kialakulása a páro- a ventillátor presszosztát...
Página 87
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη στο παρόν και στο μέλλον για Περιεxόμενα Aσφάλεια ατυχήματα και βλάβες στο μηχάνημα που οφείλονται σε αμέλεια εκ μέρους Aσφάλεια των χειριστþν, στη μη τήρηση όλων των οδηγιþν του παρόντος εγχειριδίου, 1.1 Σημασία του εγχειριδίου 1.1 Σημασία...
2 / 6 Eλλνικά SPE026 / 100-ES 3.2 Ελεύθερος χώρος Εισαγωγή Λειτουργία και Χρήση To παρόν εγχειρίδιo αναφέρεται σε ξηραντήρες ψυκτικού τύπου μελετη- Aφήστε απόσταση 1,0 μέτρoυ γύρω από τη μoνάδα. . 4.1 Προкαταρкτιкοί έλεγχοι μένoυς για να εξασφαλίζoυν υψηλή πoιότητα επεξεργασίας τoυ πεπιε- εγκατάσταση...
5.1 Ρυθμίσεις παραμέτρων 5.3 Μενού λογισμικού Έλεγχος Υπάρχουν δυο επίπεδα προστασίας για τις παραμέτρους: Μπορείτε να δείτε την έκδοση λογισμικού και να ρυθμίσετε τη λειτουργία a) Χρήστης (U): με άμεση πρόσβαση. Αλλάζει από τον χρήστη. του ξηραντήρα ως απομακρυσμένου ελέγχου ή με άμεση επίβλεψη στο με- b) Με...
Página 90
4 / 6 Eλλνικά SPE026 / 100-ES 5.4 Μενού κυκλικής λειτουργίας (cycling) Διάγραμμα ροής εξαφανίζεται αυτόματα. Πίνακας παραμέτρων “CYC” set esc Κωδικός Ορισμός Προεπιλογή Ελάχ. Μέγ. ON = ενεργoπoίηση εξoικoνόμησης ενέργειας Συναγερμοί PΑSS OFF = απενεργoπoίηση εξoικoνό- Όταν ένας συναγερμός είναι ΕΝΕΡΓΟΣ, ο “κωδικός συναγερμού” αναβο- μησης...
Ιστορικό συναγερμών λύπτεται από την εγγυήση του κατασκευαστή. 6.4 Απόρριψη Για να δείτε ποιοι και πόσοι συναγερμοί έχουν ενεργοποιηθεί, πρέπει να To ψυκτικό υγρό και τo λάδι λίπανσης πoυ περιέχει τo κύκλωμα πρέπει να 6.2 Ψυкτιкό ακολουθήσετε την εξής σειρά (ή δείτε το διάγραμμα ροής): συλλέγoνται...
Содержание Техника безопасности Изменение или замена любого компонента неуполномоченным пер- соналом и/или использование агрегата не по назначению приведут Техника безопасности к аннулированию гарантии. 1.1 О пользовании руководством 1.1 О пользовании руководством ............1 Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за ущерб, ко- 1.2 Предупредительные...
2 / 6 Русский SPE026 / 100-ES ответственность за возмещение убытков, связанных с ущербом, конденсатоотводчиком используйте зажимы CN (R1–S1) (смотреть часть тип условия меры предосто- прямым или косвенным, который может иметь место в результате параграф 8.8). машины опасности рожности того, что предварительный фильтр не был установлен Более...
a) Не трогайте сушильную машину в течение всего периода работы 5.2 Меню программного обеспечения воздушного компрессора; В меню «CF9» можно посмотреть версию ПО и настроить дистан- (светодиод горит ) Техобслуживание b) сушильная машина работает в автоматическом режиме, поэто- ционное управление сушильной машиной или задать контроллера. °C му...
4 / 6 Русский SPE026 / 100-ES 5.3 Меню Схема процесса 5.5 Сигналы тревоги/Предупреждения ЦИКЛИЧНЫЙ Таблица параметров «CYC» set esc Предупреждения Когда предупреждения включены (ON), на дисплее мигает «warning Код Определение По Умолчанию Мин. Макс. code» (код предупреждения). MOd ON = активная функция При...
6.2 Хладагент b) набор для техобслуживания вентилятора; Нажмите , чтобы войти в «ALHi». c) автоматический расширительный клапана; Операция заправки: возможный ущерб вследствие неверной за- d) отдельные запасные части. правки хладагента, выполненной неуполномоченным персоналом, Нажмите для выбора «AL», а затем для входа. 6.4 Разборка...
6 / 6 Русский SPE026 / 100-ES Поиск неисправностей СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ ПРИЧИНА НЕИСПР–АВНОСТЬ высокая темпера- высокое давление тура на выходе Повышенные потери сработало нагнетания охлаждающего воздуха шум при работе ком- чрезмерная величина напора с воздушной устройство тепловой хладагента / высокая прессора...
SPE026 / 100-ES 8.1 LEGEND IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ Symbol Symbol IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ HU/EL/RU HU/EL/RU Symbol HU/EL/RU Sezione minima cavo omologato per collegamento elettrico / Livello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero, secondo Minimum section validated cable for electrical connection. / Sección norma ISO 3746) / Sound pressure level (1m distance in free field - Peso / Weight / Peso/ Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Paino / Vekt / mínima cable homologado para conexionado Eléctrico / Section...
Página 101
IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ Symbol Symbol HU/EL/RU HU/EL/RU Elettroventilatore / Fan motor / Electroventilador / Électroventila- Interruttore generale / Main power switch / Interruptor general / In- teur / Elektroventilator / Ventilador eléctrico / Elfläkt / Sähköpuhal- terrupteur général / Hauptschalter/ Interruptor geral / Huvudström- lin / El-vifte / Elektroventilator / Elektroventilator / Elektrowenty- brytare / Pääkytkin / Hovedbryter / Hoofdschakelaar / Hovedafbryder lator / Elektrický...
SPE026 / 100-ES 8.2 INSTALLATION DIAGRAM Compressore d’aria Essiccatore Gruppo By-pass Filtro (per filtrazione fino a 3 micron o inferiore) vicino ingresso aria essiccatore Air compressor Dryer By-pass unit Filter (3 micron filtration or better) near dryer air inlet Compresor de aire Secador Grupo by-pass Filtro (filtración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la sec adora...
Página 103
Vzduchový kompresor Susiè Jednotka obtoku Filtr (pro filtraci do 3 mikronù nebo ménì) v blízkosti vstupu vzduchu susièe Levegő kompresszor Szárító By-pass egység Szûrő (3 micron vagy annál kisebb méretig történő szûréshez) a szárító levegő bemenetéhez közel Συμπιεοτής αέρα Ξηραντήρας Mονά...
SPE026 / 100-ES 8.3 TECHNICAL DATA MIN.- MAX Minimum Compressed Ambient Temperature Weight section air inlet Refrigerant Compressed validated air outlet air inlet F.L.A.[A] Flow cable for R134a Temperature During After electrical Model transport installation connection and stockage 220/240V (Kg) (Kg) ±10% Ø...
EN-Warranty conditions Any claims against this warranty must be substantiated by the Seller, and it will be at Seller’s discretion to: 1. supply replacement parts ex-works Seller’s factory; Claims and complains 2. repair parts locally, with travel/living/labour (after the fi rst 12 months) expenses at Purchaser’s charge; Purchaser shall inspect the delivered goods and notify Seller, in writing and within 8 (eight) days from the 3.
FR-Conditions de garantie g. Cette garantie est reconnue exclusivement à la société acheteur originale et ne peut pas être transférée, sauf autorisation écrite de la société fournisseur. La société acheteur doit notifi er à la société fournisseur- tout défaut dans les 8 (huit) jours suivant le moment où le client a découvert le défaut et, en aucun cas, Vices et défauts plus de 8 (huit) jours après l’échéance de la période de garantie indiquée ci-dessus ou applicable.
ES-Condiciones de garantía lo autorice por escrito el Proveedor. El comprador deberá notifi car al vendedor cualquier defecto encon- trado en un plazo máximo de 8 (ocho) días desde que lo descubra y, en ningún caso, más de 8 (ocho) días después de que expire la garantía arriba mencionada o el periodo de garantía aplicable.
Página 117
DE - Garantiebedingungen tausch von Bauteilen oder mangelhafter Produkte entstandenen Arbeitskosten. g. Die Garantie wird ausschließlich dem Erstkäufer zuerkannt und kann nicht übertragen werden, wenn dies nicht ausdrücklich und schriftlich von der Lieferfi rma zugestanden wird. Der Käufer muss den Verkäufer Mängelrüge innerhalb maximal 8 (acht) Tagen ab der Entdeckung von Mängeln, und keinesfalls später als 8 (acht) Tage Die Käuferfi rma ist gehalten, die empfangene Ware zu kontrollieren und detailliert der Lieferfi rma schriftlich...
Página 118
IT - Condizioni di garanzia comunque non oltre 8 (otto) giorni dalla scadenza della garanzia. La Ditta Acquirente notifi cherà i difetti compilando il modulo “Passport” distribuito dalla Ditta Fornitrice. Qualsiasi reclamo in garanzia deve essere convalidato al momento in cui il difetto si manifesta, e sarà a Denuncia di vizi e difetti discrezione della Ditta Fornitrice: La Ditta Acquirente è...
Página 119
PT - Condições de garantia g. A presente garantia é exclusivamente reconhecida à Empresa Adquirente original e não pode ser transferida, a menos que seja autorizado por escrito pela Empresa Fornecedora. A Empresa Adquirente deverá notifi car a Empresa Fornecedora relativamente a defeitos no prazo máximo de 8 (oito) dias a partir Denúncia de vícios e defeitos da determinação dos mesmos, e nunca depois de 8 (oito) dias após o período acima indicado ou período de garantia aplicável.
Página 120
NL - Garantievoorwaarden g. Deze garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper en kan niet worden overgedragen, tenzij hiervoor door de leverancier schriftelijk toestemming is gegeven. De koper dient de leverancier binnen maximaal 8 (acht) dagen na de ontdekking in kennis te stellen van een defect, en in elk geval niet later dan Melden van gebreken en defecten 8 (acht) dagen na afl oop van de hierboven vermelde of toepasselijke garantieperiode De koper meldt de defecten door het formulier “Passport”...
Página 121
SV - Garantivillkor överförandet har godkänts skriftligen av leverantören. Köparen skall informera leverantören om en defekt inom högst 8 (åtta) dagar efter upptäckten av defekten, och inte i något fall senare än 8 (dagar) efter det att ovan angivna eller ti#lämpliga garantiperiod har löpt ut. Köparen skall underrätta leverantören om Anmälan om brister och defekter defekter genom att fylla i formuläret "Passport"...
Página 122
SU - Takuuehdot 1. toimittaa varaosat vapaasti tehtaalla; 2. korjata osat/tuotteet paikan päällä, ostajan vastatessa kuljetus-, ruoka-, asumis- ja työvoimakustannuk- sista; Virheistä ja vioista ilmoittaminen Ostajan tulee tarkistaa vastaanotetut tuotteet ja tehdä toimittajalle yksityiskohtainen kirjallinen ilmoitus 8 3. valtuuttaa ostaja suorittamaan korjaukset paikan päällä; (kahdeksan) päivän kuluessa toimituksesta ensimmäisen tarkistuksen aikana havaituista - tai havaittavissa 4.
Página 123
NO - Garantibetingelser Ethvert krav mot denne garantien må underbygges av Selger, og Selger står fritt til å: 1. levere nye gratis reservedeler fra fabrikken; Klage på mangler og feil 2. reparere deler/produkter lokalt og slik at Kjøper dekker transport, kost, losji og arbeidstimer; Kjøper plikter å...
Página 124
DA - Garantibetingelser formularen “Passport”, der distribueres af leverandørfi rmaet. Eventuelle krav mod denne garanti skal underbygges af Sælger, og det vil være op til Sælgers skøn at: Anmeldelse af fejl og mangler 1. at levere reservedele frit fabrik; Køberfi rmaet er forpligtet til at undersøge den modtagne vare og skriftligt indenfor 8 (otte) dage efter 2.
Página 125
PL - Warunki gwarancyjne g. Niniejsza gwarancja przysługuje wyłącznie początkowej Firmie Zakupującej i nie może zostać przenie- siona, z wyjątkiem przypadków, gdy zostało to autoryzowane pisemnie przez Firmę Dostarczającą. Firma Zakupująca zobowiązana jest do powiadomienia Firmy Dostarczającej o usterce w okresie maksymalnie Zgłaszanie wad oraz defektów 8 (ośmiu) dni od daty jej stwierdzenia po upływie wyżej wymienionego lub mającego zastosowanie okresu gwarancji.
Página 126
CS - Záruční podmínky 1. dodá náhradní díly ze závodu; 2. opraví vadné/výrobky na místě a náklady na dopravu, stravu, ubytování a pracovní síly zaplatí kupující; Oznameni vad a poruch 3. pověří kupujícího k provedení oprav na místě; Kupující je povinen si prohlédnout dodané zboží co nejdříve po přechodu nebezpečí škody na zboži a 4.
Página 127
HU - Garanciális feltételek A jelen garancia alapján benyújtott kártérítési igényeket a Szállítónak alá kell támasztania, és a Szállító tetszése szerint: 1. ab gyár paritáson leszállítja a cserealkatrészeket; Hibák és sérülések jelentése A Vevő köteles megvizsgálni a kapott árut és részletesen - írásban - jelenteni a Szállító felé - az átvételtől 2.
Página 128
d. Компания–поставщик оставляет за собой право изменять или улучшать конструкцию своих изделий RU –Гарантийные условия без обязательства вносить модификации в ранее произведенную продукцию. e. Гарантия считается недействительной в случае ненадлежащего технического обслуживания или Сообщение о недостатках и дефектах неправильной эксплуатации оборудования. Компания–...
Página 129
ра, которые необходимы для такой перепродажи, при том все они остаются исключительной собственно- стью компании–поставщика. Любое другое применение интеллектуальной собственности при отсутствии четкого письменного разрешения компании–поставщика, будет считаться нарушением указанных выше прав компании–поставщика, что влечет за собой привлечене к ответственности и обеспечение исполне- ния...
Página 130
e. Η ανεπαρκής συντήρηση ή η ακατάλληλη χρήση των προϊόντων επιφέρει την ακύρωση της εγγύησης. ΕL - Όροι εγγύησης f. Η Εταιρεία Προμηθευτής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για εργατικά έξοδα της Εταιρείας Αγοραστή κατά την αντικατάσταση ανταλλακτικών ή ελαττωματικών προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση. Καταγγελία...
Página 131
συμβόλαιο πώλησης. Διαφορές Όλες οι διαφορές μεταξύ των δύο πλευρών θα ρυθμίζονται με βάση την ιταλική νομοθεσία. Αρμόδιες δικαστικές αρχές, κατ'αποκλειστικότητα, θα είναι οι αρχές της Πάντοβα - Ιταλία.
Página 134
A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.