8.1.2 Programación de MMSI vía VHF Radio ..............15 8.1.2.1 Activación del modo de programación en la easyRESCUE-PRO ......15 8.1.2.2 Envíe una “llamada selectiva” desde el VHF Radio VHF del barco nodriza ....15 Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg...
Página 3
EASYRESCUE – BASE DE DATOS Y LOGIN..............24 ACUERDO DE LICENCIA ....................25 GARANTIA ........................25 Nivel de revision del manual de instrucciones Version 1.0 autor Knipp, a fecha 23.04.2015 Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg +49(0)911-37663830 | info@weatherdock.de | www.easyais.com...
La capacidad de las baterías es de 7 años. Debido a la certificación SOLAS de la easyRESCUE-PRO, las baterías deben ser reemplazadas cada 5 años y el aparato debe ser enviado al distribuidor para mantenimiento. Después de ser utilizada en una emergencia, la unidad debe ser enviada de todos modos al distribuidor, de esa manera estará...
Esta garantía le otorga derechos específicos en función del país. En ningún caso Weatherdock AG se hace responsable por daños en incidentes, especiales, indirectos o daños consecuentes derivados del uso del potencial desuso del producto o de defectos del producto.
Manual de instrucciones Descripción general del producto La easyRESCUE-PRO combina 2 aparatos en uno. En primer lugar, es un transmisor AIS de emergencia con un receptor GPS integrado. Más aun, el dispositivo es capaz de generar una llamada de socorro DSC dirigida a su propio barco por vía del transpondedor DSC. Cuando no es confirmada por su propio barco, la llamada de socorro entra al “open loop”...
Página 7
La confirmación de aceptación de una llamada de socorro será luego enviada de regreso al receptor DSC de la easyRESCUE-PRO vía DSC y generará una señal acústica. De tal modo, la persona en situación de emergencia sabrá que la llamada de socorro ha sido recibida y la ayuda se encuentra en camino.
La easyRESCUE-PRO es a prueba de agua, resistente al agua salada, aceite y exposición directa a la luz del sol y soporta una caída de hasta 20 metros sobre la superficie del agua. Es decir, el dispositivo es 100% flotable sin ayuda de otros accesorios.
La activación por medio del interruptor magnético en un chaleco salvavidas automático, requiere de un chaleco especial. Un chaleco de este tipo debe contar con un bolsillo especial prefabricado para la easyRESCUE-PRO. Usted puede ver que tipo de chalecos cuentan con un bolsillo de ese tipo, en la página web: www.rettungswesten24.de.
6.2.4 LED “FLASH” blanco parpadea cuando easyRESCUE-PRO está en ON o en modo test. Esta poderosa luz LED, ayuda a encontrar a la persona en situación de emergencia en la oscuridad. Modo de prueba Al pulsar el botón “TEST” el dispositivo entra en el modo de prueba. El mensaje test AIS generará...
Funcionamiento inicial Programación de MMSI Para que la easyRESCUE-PRO pueda transmitir una “llamada de socorro” al propio barco mediante la función DSC, el MMSI del VHF/DSC radio de a bordo, debe estar programado en el dispositivo como receptor dentro del “closed loop”.
Página 13
Pulse el boton “TEST” durante más de 3 segundos. BEEP – BEEP – BEEP La easyRESCUE-PRO pitará 3 veces para indicar que se encuentra en el modo de programación. Por favor espere hasta que todos los LED inicien el parpadeo, entonces puede realizar la programación.
Página 14
El dispositivo easyRESCUE-PRO ahora está preparado para una posible emergencia Su distribuidor puede programar su número MMSI, a través de la App de Android en su lugar Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg +49(0)911-37663830 | info@weatherdock.de | www.easyais.com...
El próximo paso es hacerse reconocer por el VHF radio, ya que usted debe enviar una “llamada selectiva” a su easyRESCUE-PRO. Si usted envía la “llamada selectiva” desde el VHF Radio de su barco a la easyRESCUE-PRO, mientras la easyRESCUE-PRO está en modo de programación, la easyRESCUE-PRO reconoce el MMSI desde el cual fue enviada la “llamada selectiva”.
8.2.2 Activación automática a través del contacto de agua Además de la activación automática por cordón de disparo, la easyRESCUE-PRO tiene otra forma automatizada de activación: a través de contacto con el agua. Si el dispositivo se utiliza sin un chaleco salvavidas de inflado automático, el dispositivo se activará...
Vea: 11. Solución de Problemas el LED GPS de la parte inferior, también debe estar destellando. Si este no es el caso, el dispositivo AIS easyRESCUE-PRO no tiene ninguna conexión GPS. Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg +49(0)911-37663830 | info@weatherdock.de | www.easyais.com...
6 o 8 veces por minuto segun estandard ID: Número de Identificación de 9 cifras (único en el mundo) Velocidad sobre el fondo (SOG) Curso sobre el fondo (COG) Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg +49(0)911-37663830 | info@weatherdock.de | www.easyais.com...
Duración Operación En operación conjunta AIS: 24 horas (activado) Vida útil de la batería De conformidad con los requisitos del Convenio SOLAS reemplazar después de 5 años Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg +49(0)911-37663830 | info@weatherdock.de | www.easyais.com...
(accesorio opcional). Muchas balsas salvavidas incluyen un mastil con la balsa. Esto ayuda a proporcionar una posición mejor para el transmisor, tan alta como posible fuera balsa salvavidas. Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg +49(0)911-37663830 | info@weatherdock.de | www.easyais.com...
Por favor, asegúrese de que la easyRESCUE-Pro tiene una "visión clara hacia el cielo" si se está utilizando. Sólo entonces se puede asegurar una recepción GPS impecable. Por lo tanto usted debe realizar los “TEST“ en la cubierta! Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg...
Página 23 de 26 Mantenimiento La easyRESCUE-PRO (A040-PRO) está sujeto a los siguientes intervalos de mantenimiento e inspección: El dispositivo deberíar activarse en el modo TEST pulsando el botón "TEST" pasados 6 meses desde su adquisición, sin embargo, en ningún caso, no más tarde de pasados 12 meses. El parpadeo del LED "GPS"...
Página 24 de 26 Contacto y Soporte Aunque Weatherdock AG siempre se está esforzando para editar todas las publicaciones con el más alto nivel de precisión, este manual puede contener errores o ambigüedades o descripciones engañosas. Además, los cambios de títulos de este manual es de exclusiva responsabilidad de la empresa Weatherdock AG y pueden realizarse sin previo aviso.
Esta garantía le otorga derechos específicos en función del país. En ningún caso Weatherdock AG se hace responsable por daños en incidentes, especiales, indirectos o daños consecuentes derivados del uso del potencial desuso del producto o de defectos del producto.
Página 26
Los productos que hayan sido adquiridos en subastas online no da derecho a descuentos o para el uso de las ofertas especiales de WeatherDock AGs. Por otra parte los ingresos procedentes de las subastas online no son aceptados como prueba del derecho a las reclamaciones de garantía.