ENGLISH
Basic Shooting
b. To stop recording, press the red
START/STOP button again.
When Recording stops, STANDBY
should be displayed on the LCD.
When a cassette is loaded and the camcorder is left in
STANDBY mode for over 5 minutes without being used, it will
turn off automatically. To use it again, push the red
START/STOP button or set the power switch to OFF and then
back to CAMERA.
This Auto Power Off feature is designed to save battery power
and to protect the Head Drum and tape.
REC SEARCH
You can view a recorded picture with
the REC SEARCH
function in STANDBY mode.
REC SEARCH
allows you to
reverse and REC SEARCH
you to forward, for as long as you
keep pressing.
If you press the REC SEARCH
button briefly in STANDBY mode,
your camcorder will play back in
reverse for 3 seconds and return to
the original position automatically.
24
REC SEARCH
,
allows
REC SEARCH
Filmación básica
b. Para detener la filmación, pulse
STBY
Y:YY:YY
Si introduce un videocasete y la videocámara permanece en el
modo STANDBY durante más de 5 minutos, se apagará
automáticamente. Para volver a utilizarla, pulse el botón rojo
START/STOP o coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF y después en CAMERA. Esta característica de
apagado automático ha sido diseñada para ahorrar batería y
para proteger el tambor del Cabezal y la cinta.
Editar búsqueda
Podrá ver una escena filmada con la
,
función REC SEARCH
STANDBY. REC SEARCH
rebobinar y REC SEARCH
rápidamente, mientras mantenga el botón
pulsado.
Si pulsa durante un instante el botón
REC SEARCH
(Press briefly)
la videocámara reproducirá hacia atrás
durante 3 segundos y después volverá
automáticamente a la posición original.
ESPAÑOL
de nuevo el botón START/STOP.
La filmación se detendrá y el
indicador STANDBY aparecerá
en el monitor LCD.
,
en el modo
le permite
avanzar
en el modo STANDBY,