Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GENERADOR GASOLINA MG3000-MG5500-MG6200E
GASOLINE GENERATOR MG3000-MG5500-MG6200E
GERADOR GASOLINA MG3000-MG5500-MG6200E
INSTRUCCIONES DE USO
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
INSTRUCTIONS FOR USE
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DEVE LER ESTE MANUAL COM ATENCÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO
CONSERVE ESTE MANUAL
Incluye instrucciones de
seguridad importantes.
KEEP THIS MANUAL
It includes important safety
instructions.
DEVE GUARDAR ESTE MANUAL
Inclui instruções de segurança
importantes.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para MAG MG3000

  • Página 1 GENERADOR GASOLINA MG3000-MG5500-MG6200E GASOLINE GENERATOR MG3000-MG5500-MG6200E GERADOR GASOLINA MG3000-MG5500-MG6200E INSTRUCCIONES DE USO POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA INSTRUCTIONS FOR USE PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DEVE LER ESTE MANUAL COM ATENCÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO...
  • Página 3 útil del generador. ● S&G España innova de forma continua el desarrollo de sus productos MAG tanto en diseño como calidad. A pesar de que esta es la versión más actualizada del manual, tal vez el contenido de este manual puede tener diferencias leves con el producto.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido del manual. 1. Información de seguridad……………………………………..…………. 4 ………………..………………4 1.1 Resumen de los peligros más importantes 2. Ubicación de los adhesivos de seguridad y uso …………….……………5 3. Identificación de componentes………………………………..………… 6 ………………………………………………….……..…. 3.1 Panel de control 4. Comprobaciones previas al funcionamiento……………………...………8 ……………………………………….…..….8 4.1 Conexionado de la batería 4.2 Montaje del kit de transporte…………………………………………………..
  • Página 5: Información De Seguridad

    1. Información sobre la seguridad: La seguridad es muy importante. A lo largo de todo el manual se han incluido importantes mensajes de seguridad. Lea y cumpla estos mensajes para que el uso de este equipo sea totalmente seguro. Hemos dividido los mensajes de seguridad en 4 tipos diferenciados por la gravedad del sus consecuencias si no se cumplen: Situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará...
  • Página 6: Ubicación De Los Adhesivos De Seguridad Y Uso

    2. Ubicación de los adhesivos de seguridad y uso: ----1---- ----2---- ----3---- ----4---- Especificaciones-seguridad Asistencia postventa Peligro monóxido carbono Peligro incendios -----5---- -----6---- ----7---- ----8---- Estárter/estrangulador Válvula de gasolina Guía rápida de uso Peligro superficie caliente -----9---- -----10---- -----11---- -----12---- Adhesivo de marca Advertencia “lea el manual”...
  • Página 7: Identificación De Componentes

    3. Identificación de los componentes: TAPON DE GASOLINA VISOR NIVEL GASOLINA MANCERA TRASPORTE PANEL DE CONTROL TUBO DE ESCAPE ALTERNADOR TAPA DE MANTENIMIENTO VALVULA GASOLINA ESTRANGULADOR FILTRO DE AIRE MOTOR RUEDAS DE TRANSPORTE...
  • Página 8: Comprobaciones Previas Al Funcionamiento

    3.1 Panel de control. MODELO MG3000 DISPLAY V+HZ+H PROTECTOR SOBRECARGAS TOMA DE 230V TOMA DE 230V INTERRUPTOR MOTOR TOMA DE TIERRA MODELOS MG5500-6000E DISPLAY V+HZ+H PROTECTOR SOBRECARGAS TOMA DE 230V TOMA 32AH DE 230V INTERRUPTOR MOTOR TOMA DE TIERRA 4. Comprobaciones previas al funcionamiento: 4.1 Conexionado de la batería (solo modelos con arranque eléctrico).
  • Página 9 ADVERTENCIA: El acido de carga de la batería es un liquido agresivo y corrosivo, utilice guantes y gafas de protección antes de iniciar la preparación de la batería. ADVERTENCIA: Mantenga a niños y animales lejos del área mientras realice esta operación, sus actos pueden ser imprevisibles. PRECUACION: No mezcle el acido con otros líquidos o ácidos diferentes, no use un acido diferente al suministrado con su máquina.
  • Página 10: Montaje Del Kit De Transporte

    4.2 Montaje del kit de transporte. Fijar la mancera de transporte con los espárragos y tuercas según la figura inferior. El pin o pasador permite que la mancera quede fija en la posición de abatido. ESPARRAGO PIN-PASADOR Según la figura inferior roscar los ejes sobre el bastidor de la máquina y fijarlos con su tuerca.
  • Página 11: Nivel Máximo

    TAPÓN LLENADO DE ACEITE ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE La capacidad del aceite hasta el nivel correcto según modelo es:  Modelo MG3000 0.6 litros.  Modelos MG5500 y MG6200E 1.1 litros. Usar aceite de motor de 4 tiempos de buena calidad SAE15W30 SAE10W30 ó...
  • Página 12: Tapón De Combustible

    Retire el tapón de combustible girando en sentido contrario a las agujas del reloj, rellene de gasolina sin alcanzar el nivel máximo de la figura inferior. La capacidad aproximada del depósito es de 15 litros para el modelo MG3000 y de 25 litros para los modelos MG5500 y MG6200E.
  • Página 13: Arranque Del Motor

    5 Arranque del motor: Gire la válvula de paso de gasolina a Abierto "ON". VÁLVULA DE LA GASOLINA 2 Gire la palanca del estrangulador hacia la izquierda “CHOKE” (posición de aire cerrado), esta posición enriquece la mezcla de gasolina y facilita el arranque.
  • Página 14: Interruptor De Arranque

    3 Arranque en modo eléctrico con batería. Solo modelos con arranque eléctrico MAG6200E, para modelos sin arranque eléctrico MAG3000 y MG5500 continúe al punto 4. Pulse el interruptor de arranque del motor a “ON” y a continuación a “START”, suelte una vez el motor haya arrancado. NOTA: SI el motor no arranca en 3 o 4 segundos, suelte el interruptor de arranque y espere unos segundos antes de volver a intentarlo para evitar sobrecalentar el motor de arranque.
  • Página 15: Maneta De Arranque

    insuficiente arranque el equipo de forma manual (pase al punto 4). La batería se recarga de forma automática mientras el generador está en marcha. 4 Arranque modo manual Si su equipo no dispone de arranque eléctrico o si dispone pero la batería no tiene no tiene suficiente carga puede arrancar el generador de forma manual con la cuerda de arranque.
  • Página 16 Si el generador funciona siempre en la altitud por encima de los 1.000 metros, póngase en contacto con un servicio MAG autorizado para modificar el carburador (este servicio no es garantía por tanto seria presupuestado). La potencia de salida 230V del generador variará en función de la altura y otros elementos como humedad y temperatura, vea el capitulo corrección ambiental...
  • Página 17: Uso Del Generador

    sobrecaliente y se dañe seriamente. Sería necesario devolver el carburador a su estado original. 6 Uso del generador: ADVERTENCIA: Asegúrese de conectar la toma de Tierra (pica en Tierra) .Si tiene dudas consulte con su electricista. TOMA DE TIERRA SIMBOLO TOMA DE TIERRA ADVERTENCIA: No conecte nunca la salida del tensión 230V del equipo a un edificio o vivienda (ni aun cuando haya un corte de luz).
  • Página 18 arranque. Como ejemplo, una bomba de agua de 500W necesitaría un generador de 1500W para su arranque. Verifique que las cargas a conectar no superan la potencia máxima del grupo según esta pauta. 6.1 Uso de la toma de 230V de Corriente alterna. NOTA: Revise que no hay aparatos conectados al generador, si los hubiera desconectar todo antes de arrancar el motor.
  • Página 19: Sobrecarga Y Rearme Del Equipo

    6.2 Sobrecarga y rearme del equipo. En caso de sobrecarga o cortocircuito el disyuntor térmico de protección por sobrecargas “BREAKER” pasara a posición “OFF” (palanca hacia abajo), desconectando la salida de tensión. En caso de sobrecarga, en primer lugar desconecte los equipos conectados. Una vez desconectados los equipos vuelva a levantar la palanca del protector por sobrecargas pasando a posición “ON”...
  • Página 20: Sistema De Alarma De Aceite

    6.3 Sistema de alerta de aceite. El sistema de alerta de aceite está diseñado para evitar daños en el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes de que el nivel de aceite en el cárter del motor caiga por debajo de un límite de seguridad, el sistema de alerta de aceite apagará...
  • Página 21: Mantenimiento

    Si necesita arrancar el motor para alguna comprobación, asegúrese que el área esté bien ventilada. Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso. NOTA: Utilice repuestos originales MAG o en su defecto componentes de calidad demostrada para el mantenimiento. Programación de mantenimiento.
  • Página 22: Cambio De Aceite

    8.1 Cambio de aceite. 1 Mantenga el motor en marcha por 5 o 10 minutos para que el aceite alcance algo de temperatura y disminuya su viscosidad (mas liquido). De este modo será más fácil extraerlo por completo. 2 Coloque un recipiente adecuado bajo el orificio de drenaje de aceite para recoger el aceite usado.
  • Página 23: Importante

    La capacidad del aceite hasta el nivel correcto según modelo es:  Modelo MG3000 0.6 litros.  Modelos MG5500 y MG6200E 1.1 litros. NIVEL MÁXIMO TAPÓN LLENADO DE ACEITE ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE 8 Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite IMPORTANTE: Para cumplir con los requisitos medioambientales, el aceite usado se debe poner en un recipiente sellado y ser transportado a la estación...
  • Página 24: Elemento Filtrante

    1 Afloje y retire el tornillo de cierre de la cubierta del filtro de aire. Abra la cubierta y extraiga el elemento filtrante. ELEMENTO FILTRANTE CUBIERTA DEL FILTRO TORNILLOS DE CIERRE DEL FILTRO 3 Limpie el filtro en una solución de jabón y agua, déjelo secar por completo. 4 Sumerja el filtro bien seco en aceite del mismo tipo que usa el motor del generador.
  • Página 25: Mantenimiento De La Bujía

    8.3 Mantenimiento de la bujía. Recomendación bujías: TORCH F7TC, NGK BP7ES, DENSO W22EP-U, BOSCH WR3C. Desconecte la pipeta o capuchón de la bujía tirando hacia afuera (como se muestra con la flecha de la figura inferior) 2 Con la ayuda de la llave de bujías extraiga la bujía desenroscándola del motor (gire en sentido contrario a las agujas del reloj).
  • Página 26: Mantenimiento De La Cazoleta De Sedimentos De La Valvula

    7 Vuelva a instalar la pipeta o capuchón de la bujía y cierre la tapa de acceso a la bujía fijándola con su tornillo. NOTA: La bujía debe estar firmemente apretada. Una bujía poco ajustada puede calentarse, incluso podrá dañar el motor. Del mismo modo un apriete excesivo puede dañar la bujía y peor aun la rosca de la culata del motor.
  • Página 27: Transporte Y Almacenaje

    9. Transporte y almacenaje. 9.1 Transporte del generador. Para evitar derrames de combustible durante el transporte mantenga siempre la válvula de gasolina en OFF. Fije la máquina para que no pueda desplazarse. NOTA: Nunca ponga de lado o bocabajo la máquina para transportarla, manténgala en todo momento en su posición natural de trabajo.
  • Página 28: Orificio De Drenaje

    2 Coloque un recipiente adecuado bajo el orificio de drenaje para recoger la gasolina drenada. 3 Con un destornillador afloje el tornillo de drenaje del carburador, comenzará a salir la gasolina por el orificio de drenaje del carburador. Una vez drenada toda la gasolina vuelva a apretar el tornillo de drenaje.
  • Página 29: Solución De Problemas

    ¿Hay suficiente aceite en el motor? Añada el aceite recomendado SÍ Limpie, reajuste la bujía. ¿Está la bujía en buen estado? Reemplace si es necesario SÍ Si el motor sigue sin arrancar, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de MAG...
  • Página 30: Los Equipos 230V Conectados No Funcionan

    Cable o conector suelto Revisar visualmente el cableado del equipo y del panel de control. Escobillas en mal estado Reemplazar escobillas MG3000 pieza 105 en plano MG5500 pieza 111 en plano MG6200 pieza 111 en plano Regulador de voltaje Reemplazar el regulador dañado.
  • Página 31: Información Técnica

    Regulación – Voltaje – Frecuencia Estabilizador electrónico – 230V – 50Hz AC Máxima 3000w AC Nominal 2600w Modelo de motor Marca MAG modelo MG21 Cilindrada 210cc Tipo de motor 4 tiempos OHV refrigeración forzada por aire. Nivel sonoro a 7mts 71dB (A)
  • Página 32: Mediciones De Los Niveles De Ruido

    Regulación – Voltaje – Frecuencia Estabilizador electrónico – 230V – 50Hz AC Máxima 6200w AC Nominal 5700w Modelo de motor Marca MAG modelo MG42 Cilindrada 420cc Tipo de motor 4 tiempos OHV refrigeración forzada por aire. Nivel sonoro a 7mts 74dB (A) Tipo de arranque Manual-Eléctrico (batería incluida)
  • Página 33: Información De La Garantía

    Corrección medioambiental Las especificaciones de potencia indicadas son con los siguientes valores: Altitud:0m Temperatura ambiente:25º Humedad relativa:30% Factor “A” de corrección medioambiental (Temperatura y altitud): Altitud Temperatura ambiente (grados celsius) (metros) 0,98 0,96 0,93 0,90 0,93 0,91 0,89 0,87 0,84 1000 0,87 0,85...
  • Página 35 ” are, respectively, registered trademark and logo of MAG products, owned by S&G España. ● S&G España reserves the right of modifying our products under the MAG brand and reviewing the manual without prior consent. ● Use this manual as part of the generator. If you resell the generator, the manual must be delivered along with the generator.
  • Página 36 Manual contents. 1. Information regarding security: ................3 1.1 Summary of the most important hazards in machine usage........3 2. Location of safety stickers and usage: ..............4 3. Component identification: ..................5 3.1 Control panel........................6 4. Checks prior to operation: ..................6 4.1 Battery connection (only electrical models with electrical startup).
  • Página 37: Information Regarding Security

    1. Information regarding security: Security is very important. Important security messages have been included throughout the entire manual. Read and observe these messages to ensure usage of this equipment is completely safe. We have divided the safety messages in 4 different types due to the seriousness of their consequences if not observed: Imminently dangerous situation which, if not avoided, will cause serious or lethal injuries.
  • Página 38: Location Of Safety Stickers And Usage

    2. Location of safety stickers and usage: ----1---- ----2---- ----3---- ----4---- Specifications-safety Post-sales support Danger carbon monoxide Fire hazard -----5---- -----6---- ----7---- ----8---- Starter/choke Gasoline valve Quick user's guide Danger hot surface -----9---- -----10---- -----11---- -----12---- Brand sticker Warning "read the manual" Oil check-up reminder Air filter maintenance -----13----...
  • Página 39: Component Identification

    3. Component identification: GASOLINE PLUG FUEL LEVEL INDICATOR HANDLE CONTROL PANEL EXHAUST ALTERNATOR MAINTENANCE CAP GASOLINE VALVE CHOKE AIR FILTER ENGINE WHEELS...
  • Página 40: Overload Protector

    3.1 Control panel. MODEL MG3000 DISPLAY V+HZ+H OVERLOAD PROTECTOR 230V OUTLET 230V OUTLET ENGINE SWITCH GROUNDING MODEL MG5500-6000E DISPLAY V+HZ+H OVERLOAD PROTECTOR 230V OUTLET 230V OUTLET ENGINE SWITCH GROUNDING 4. Checks prior to operation: 4.1 Battery connection (only electrical models with electrical startup).
  • Página 41 WARNING: The charging battery acid is an aggressive and corrosive liquid, use protective gloves and goggles before beginning battery preparation. WARNING: Keep children and animals away from the area while performing this operation, their actions can be unpredictable. CAUTION: Do not mix the acid with other liquids or different acids, do not use an acid other than the one supplied with your machine.
  • Página 42: Transportation Kit Assembly

    4.2 Transportation kit assembly. Fasten the handle with the studs and screws in accordance to the figure below. The pin or lock allows the handle to be fastened in the off position. STUDS PIN-LOCK According to the figure below, screw the axles on the machine riser and fasten with the nuts.
  • Página 43: Oil Level Loading And Check

    OIL FILLING CAP OIL FILLING HOLE Oil capacity to the correct level according to the model is:  Model MG3000 0.6 liters.  Models MG5500 and MG6200E 1.1 liters. Use good quality SAE15W30 SAE10W30 or SAE10W40 4-stroke motor oil. Oil quality API: “SG”, “SF”...
  • Página 44: Fuel Level Loading And Check

    Remove the fuel cap turning counter clockwise, refill the gasoline without reaching the maximum level in the figure below. The approximate capacity of the tank is 15 liters for the model MG3000 and 25 liters for models MG5500 and MG6200E.
  • Página 45: Engine Startup

    5 Engine startup: Turn the gasoline shutoff valve to Open, "ON". GASOLINE VALVE Turn the choke lever to the left "CHOKE" (closed air position), this position enriches the gasoline mix and makes startup easier. CHOKE It is not necessary to use the choke if the engine was shut down recently and is still warm.
  • Página 46: Ignition Switch

    3 Startup in electrical mode with battery. Only models with electrical startup MAG6200E, for models without electrical startup MAG3000 and MG5500 continue to point 4. Press the engine's ignition switch to "ON" and then to "START", release once the engine has started. NOTE: IF the engine does not start up within 3 or 4 seconds, release the ignition switch and wait for a few seconds before trying again to avoid overheating the ignition switch.
  • Página 47 4 Startup mode manual If your equipment does not have an electrical startup or if it is available but the battery doesn't have enough charge, the generator can startup manually with the starter rope. Check that the gasoline valve is in the "ON" position as per point 1 on page 11. Check that the choke is to the left in the "CHOKE"...
  • Página 48 If the generator is always running in an altitude above 1,000 meters, get in touch with an authorized MAG service to modify the carburetor (this service is not warranty, therefore it would be quoted).
  • Página 49: Generator Usage

    6 Generator usage: WARNING: Make sure to ground the generator (grounding rod). If you have questions, check with your electrician. GROUNDING GROUNDING SYMBOL WARNING: Never connect the 230 voltage output of the equipment to a building or house (not even during a power outage). The return of the main network would clash with the generator's voltage and cause serious damage to the equipment or even a fire.
  • Página 50: Use Of The 230V De Ac Outlet

    6.1 Use of the 230V de AC outlet. NOTE: Check that no devices are plugged into the generator, unplug everything before starting the engine. Start the engine following the steps indicated in this manual. Once started, verify that the thermal protection (BREAKER) is upward in the "ON"...
  • Página 51: Equipment Overload And Reassembly

    6.2 Equipment overload and reassembly. In case of overload or short circuit, the protection thermal breaker for overloads "BREAKER" will go from the "OFF" position (downward lever), disconnecting voltage output. In case of overload, first unplug any plugged equipments. Once the equipments are unplugged, lift the overload protection lever again, going to the "ON"...
  • Página 52: Oil Alarm System

    6.3 Oil alarm system. The oil alarm system is designed to avoid engine damaged caused by an insufficient amount of oil in the sump. Before the oil level in the engine sump is below the safety limit, the oil alert system will shut the engine down automatically.
  • Página 53: Maintenance

    Warranty will not be respected if the detailed maintenance plan is not observed, except in case of authorization to skip a service by MAG or an authorized MAG service.
  • Página 54: Oil Change

    8.1 Oil change. 1 Keep the engine running during 5 to 10 minutes for the oil to reach some temperature and reduce its viscosity (more liquid). This way it will be easier to extract it completely. 2 Place an appropriate container under the oil draining hole to collect the used oil.
  • Página 55: Important

    Oil capacity to the correct level according to the model is:  Model MG3000 0.6 liters.  Models MG5500 and MG6200E 1.1 liters. MAXIMUM LEVEL OIL FILLING CAP OIL FILLING HOLE 7 Install the oil filling plug again IMPORTANT: In order to comply with environmental requirements, the used oil must be placed in a sealed container and taken to the service station for recycling.
  • Página 56 1 Loosen and remove the closing screw in the air filter cover. Open the cover and extract the filtering element. FILTERING ELEMENT FILTER COVER FILTER CLOSING SCREWS 3 Clean the filter in a water and soap solution. Allow it to dry completely. 4 Dip the dry filter in oil, the same type used in the generator engine.
  • Página 57: Spark Plug Maintenance

    8.3 Spark plug maintenance. Spark plug recommendation: TORCH F7TC, NGK BP7ES, DENSO W22EP- U, BOSCH WR3C. Unplug the spark plug pipette or cap by pulling outward (as shown with the arrow in the figure below). 2 Using the spark plug spanner, extract the spark plug by unscrewing it from the engine (turn counter clockwise) SPARK PLUG PIPETTE OR CAP SPARK PLUG KEY...
  • Página 58: Maintenance Of The Gasoline Valve Sediment Deposit

    7 Install the spark plug pipette or cap and close the spark plug access cover, fixing it with the screw. NOTE: The spark plug must be tightened firmly. A loose spark plug may overheat and even damage the engine. Similarly, over tightening may damage the spark plug and, worse, the engine cylinder head thread.
  • Página 59: Transportation And Storage

    9. Transportation and storage. 9.1 Generator usage. In order to avoid fuel spillage during transportation, always keep the gasoline valve in the OFF position. Fasten the machine so it can't move. NOTE: Never place the machine on its side or facing down during transportation, keep it in its natural working position at all times.
  • Página 60 2 Place an appropriate container under the oil draining hole to collect the drained gasoline. 3 Using a screwdriver, loosen the carburetor draining screw. Gasoline will begin streaming from the carburetor draining hole. Once all of the gasoline is drained, tighten the draining screw again. OIL DRAINING DRAINING SCREW 4 Remove the spark plug (see page 26) and pour a tbsp of clean motor oil (10...
  • Página 61: Troubleshooting

    Is there enough oil in the engine? Add the recommended oil Clean. Readjust the spark plug. Is the spark plug in good conditions? Replace if necessary. If the engine still doesn't start, get in touch with a MAG authorized distributor.
  • Página 62 Loose cable or connector Visually check the equipment and control panel wiring. Brushes in poor condition Replace brushes MG3000 part 105 in drawing MG5500 part 111 in drawing MG6200 part 111 in drawing Damaged voltage Replace the voltage regulator. regulator.
  • Página 63: Technical Information

    Regulation – Voltage – Frequency Electronic stabilizer – 230V – 50Hz Maximum AC 3000w Nominal AC 2600w Engine model Make MAG model MG21 Cubic capacity 210cc Engine type 4-stroke OHV, air forced cooling. Sound level to 7m 71dB (A) Startup type...
  • Página 64: Low Voltage

    Regulation – Voltage – Frequency Electronic stabilizer – 230V – 50Hz Maximum AC 6200w Nominal AC 5700w Engine model Make MAG model MG42 Cubic capacity 420cc Engine type 4-stroke OHV, air forced cooling. Sound level to 7m 74dB (A) Startup type...
  • Página 65: Warranty Information

    Environmental correction Power specifications indicated are with the following values: Altitude:0m Ambient temperature:25º Relative humidity:30% Factor “A” of environmental correction (Temperature and altitude): Altitude Ambient temperature (degrees Celsius) (meters) 0.98 0.96 0.93 0.90 0.93 0.91 0.89 0.87 0.84 1000 0.87 0.85 0.82 0.80...
  • Página 67 ” são respectivamente, a marca comercial e logótipo registados dos produtos MAG propriedade de S&G España. ● S&G España reserva-se o direito de modificar os produtos sob a marca MAG e a revisão do manual sem aviso prévio. ● Utilizar este manual como parte do gerador. Se revender o gerador, deve entregar o manual com o gerador.
  • Página 68 Conteúdo do manual. 1. Informação de segurança……………………………………..…………. 4 ………………..…………… 1.1 Resumo dos perigos mais importantes 2. Localização dos autocolantes de segurança e utilização …………….… 3. Identificação dos componentes………………………………..………… 6 ……………………………………………….…………. 3.1 Painel de controlo 4. Verificações prévias de funcionamento…………………………… ……………………………………….…..…. 4.1 Ligação da bateria 4.2 Montagem do kit de transporte…………………………………………………...
  • Página 69: Informação Sobre A Segurança

    1. Informação sobre a segurança: A segurança é muito importante. Ao longo de todo o manual estão incluídas mensagens importantes de segurança. Deve ler e cumprir estas mensagens para que a utilização deste equipamento seja totalmente segura. As mensagens de segurança foram divididas em 4 tipos diferenciados pela gravidade das suas consequências se não foram cumpridas: Situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, provocará...
  • Página 70: Localização Dos Autocolantes De Segurança E Utilização

    2. Localização dos autocolantes de segurança e utilização: ----1---- ----2---- ----3---- ----4---- Especificações-segurança Assistência pós-venda Perigo monóxido de carbono Perigo incêndios -----5---- -----6---- ----7---- ----8---- Arrancador/estrangulador Válvula da gasolina Guia rápido de utilização Perigo superfície quente -----9---- -----10---- -----11---- -----12---- Autocolante da marca Advertência "ler o manual"...
  • Página 71: Identificação Dos Componentes

    3. Identificação dos componentes: TAMPA DA GASOLINA VISOR NÍVEL GASOLINA MANÍPULO DE TRANSPORTE PAINEL DE CONTROLO TUBO DE ESCAPE ALTERNADOR TAMPA DE MANUTENÇÃO VÁLVULA GASOLINA ESTRANGULADOR FILTRO DE AR MOTOR RODAS DE TRANSPORTE...
  • Página 72: Verificações Prévias De Funcionamento

    3.1 Painel de controlo. MODELO MG3000 VISOR V+HZ+H PROTECTOR DE SOBRECARGAS TOMADA DE 230V TOMADA DE 230V INTERRUPTOR DO MOTOR TOMADA DE TERRA MODELOS MG5500-6000E VISOR V+HZ+H PROTECTOR DE SOBRECARGAS TOMADA DE 230V TOMADA 32AH DE 230V INTERRUPTOR MOTOR TOMADA DE TERRA 4.
  • Página 73 ADVERTÊNCIA: O ácido de carga da bateria é um líquido agressivo e corrosivo, use luvas e óculos de protecção antes de iniciar a preparação da bateria. ADVERTÊNCIA: Manter crianças e animais longe da área enquanto realizar esta operação, os seus actos podem ser imprevisíveis. PRECAUÇÃO: Não misturar o ácido com outros líquidos ou ácidos diferentes, não usar um ácido diferente do fornecido com o seu equipamento.
  • Página 74: Montagem Do Kit De Transporte

    4.2 Montagem do kit de transporte. Fixar o manípulo de transporte com os pinos e porcas conforme mostrado na figura abaixo. O pino ou cavilha permite que o manípulo fique fixo na posição de dobrado. PINO PINO-CAVILHA Conforme a figura abaixo enroscar o eixo sobre o bastidor do equipamento e fixá-los com a porca respectiva.
  • Página 75: Adição E Verificação Do Óleo

    TAMPÃO DE ENCHIMENTO DO ÓLEO ORIFÍCIO DE ENCHIMENTO DE ÓLEO A capacidade de óleo até ao nível correcto conforme o modelo é:  Modelo MG3000 0,6 litros.  Modelos MG5500 e MG6200E 1,1 litros. Usar óleo de motor de 4 tempos de boa qualidade SAE15W30 SAE10W30 ou SAE10W40.
  • Página 76: Adição E Verificação Do Combustível

    4.4 Adição e verificação do nível do combustível. NOTA: Usar unicamente gasolina sem chumbo (86 octanas ou superior). NOTA: Nunca usar restos de gasolina, contaminada ou misturas de óleo/gasolina. NOTA: Evitar a entrada de sujidade ou água no depósito de combustível. NOTA: Não usar uma mistura de gasolina com etanol ou metanol, caso contrário, pode danificar seriamente o motor.
  • Página 77: Arranque Do Motor

    5 Arranque do motor: Rodar a válvula de passagem de gasolina para Aberto "ON". VÁLVULA DA GASOLINA 2 Rodar a alavanca do estrangulador para a esquerda "CHOKE" (posição de ar fechado), esta posição enriquece a mistura de gasolina e facilita o arranque. ESTRANGULADOR Não é...
  • Página 78 3 Arranque em modo eléctrico com bateria. Apenas os modelos com arranque eléctrico MAG6200E, para modelos sem arranque eléctrico MAG3000 e MG5500 avançar para o ponto 4. Premir o interruptor de arranque do motor para “ON” e depois para “START”, soltar assim que o motor arrancar.
  • Página 79: Manípulo De Arranque

    4 Arranque no modo manual Se o seu equipamento não dispõe de arranque eléctrico ou se dispõe mas a bateria não tem carga suficiente, pode arrancar com o gerador de forma manual com o cabo de arranque. Verificar se a chave da gasolina está na posição "ON" conforme o ponto 1 da página Verificar se o estrangulador está...
  • Página 80 Uma mistura muito rica, vai sujar a vela e dificultará o arranque. Se o gerador funcionar sempre em altitudes acima dos 1000 metros, contactar um serviço MAG autorizado para modificar o carburador (este serviço não está na garantia portanto será sujeito a orçamento).
  • Página 81: Utilização Do Gerador

    6 Utilização do gerador: ADVERTÊNCIA: Confirmar a ligação da tomada de terra (eléctrodo de terra). Se tiver dúvidas consultar o seu electricista. TOMADA DE TERRA SÍMBOLO TOMADA DE ADVERTÊNCIA: Nunca ligar a saída de tensão de 230V do equipamento a um edifício ou habitação (nem quando houver um corte de luz).
  • Página 82: Protector Térmico

    6.1 Utilização da tomada de 230V de Corrente alterna. NOTA: Confirmar que não há aparelhos ligados ao gerador, caso contrário, desligar tudo antes de o motor arrancar. Arrancar o motor conforme os passos indicados neste manual. Depois de arrancar verificar se a protecção térmica (BREAKER) está até acima em "ON", agora pode ligar os seus equipamentos.
  • Página 83: Sobrecarga E Rearme Do Equipamento

    6.2 Sobrecarga e rearme do equipamento. No caso de sobrecarga ou curto-circuito o disjuntor térmico de protecção para sobrecargas "BREAKER" passará à posição "OFF" (alavanca até acima), desligando a saída de tensão. Em caso de sobrecarga, desligar em primeiro lugar os equipamentos ligados. Depois de desligados os equipamentos voltar a levantar a alavanca do protector para sobrecargas passando à...
  • Página 84: Sistema De Alarme Do Óleo

    6.3 Sistema de alerta do óleo. O sistema de alerta do óleo está concebido para evitar danos no motor causados por quantidade insuficiente de óleo no cárter. Antes do nível de óleo no cárter do motor ficar abaixo de um limite de segurança, o sistema de alerta do óleo desligará o motor automaticamente.
  • Página 85: Manutenção

    A garantia não é considerada se não cumprir com o plano de manutenção detalhado, excepto se tiver sido autorizado a não realizar um serviço pela MAG ou serviço autorizado MAG.
  • Página 86: Mudança Do Óleo

    8.1 Mudança de óleo. 1 Manter o motor a trabalhar durante 5 ou 10 minutos para que o óleo atinja alguma temperatura e diminua a sua viscosidade (mais liquido). Deste modo será mais fácil retirá-lo completamente. 2 Colocar um recipiente adequado por baixo do orifício de drenagem do óleo para recolher o óleo usado.
  • Página 87: Manutenção Do Filtro De Ar

    A capacidade de óleo até ao nível correcto conforme o modelo é:  Modelo MG3000 0,6 litros.  Modelos MG5500 e MG6200E 1,1 litros. NIVEL MÁXIMO TAMPÃO DE ENCHIMENTO DO ÓLEO ORIFÍCIO DE ENCHIMENTO DE ÓLEO 7 Voltar a colocar o tampão de enchimento de óleo IMPORTANTE: Para cumprir com os requisitos ambientais, o óleo usado deve ser...
  • Página 88: Parafusos De Fecho Do Filtro

    1 Soltar e retirar o parafuso de fecho da tampa do filtro de ar. Abrir a tampa e remover o elemento do filtro. ELEMENTO DO FILTRO TAMPA DO FILTRO PARAFUSOS DE FECHO DO FILTRO 3 Limpar o filtro com uma solução de sabão e água, deixar que seque totalmente. 4 Submergir o filtro bem seco em óleo do mesmo tipo que usa o motor do gerador.
  • Página 89: Manutenção Da Vela

    8.3 Manutenção da vela. Velas recomendadas: TORCHF7TC,NGK BP7ES, DENSO W22EP-U, BOSCH WR3C. Desligar a pipeta ou cachimbo da vela puxando para fora (como mostrado com a seta na figura abaixo) 2 Com a ajuda da chave de velas retirar a vela desenroscando-a do motor (rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio).
  • Página 90: Manutenção Da Cuba De Resíduos Da Válvula

    7 Voltar a instalar a pipeta ou cachimbo da vela e fechar a tampa de acesso à vela fixando-a com o respectivo parafuso. NOTA: A vela deve estar firmemente apertada. Uma vela pouco ajustada pode aquecer, até danificar o motor. Do mesmo modo um aperto excessivo pode danificar a vela e pior ainda a rosca da cabeça do motor.
  • Página 91: Transporte E Armazenamento

    9. Transporte e armazenamento. 9.1 Transporte do gerador. Para evitar derramamentos de combustível durante o transporte manter sempre a válvula da gasolina em OFF. Fixar o equipamento para que não possa deslocar-se. NOTA: Nunca pôr de lado ou voltar para baixo o equipamento para o transportar, manter sempre na sua posição natural de trabalho.
  • Página 92: Orifício De Drenagem

    2 Colocar um recipiente adequado por baixo do orifício de drenagem para recolher a gasolina drenada. 3 Com uma chave de parafusos soltar o parafuso de drenagem do carburador, começará a sair gasolina pelo orifício de drenagem do carburador. Depois de drenada toda a gasolina voltar a apertar o parafuso de drenagem.
  • Página 93: Solução De Problemas

    (fechado) arrancar? NÃO Há óleo suficiente no motor? Adicionar o óleo recomendado NÃO Limpar, reajustar a vela. Substituir A vela está em bom estado? se for necessário Se o motor continuar sem arrancar, deve contactar um distribuidor autorizado de MAG...
  • Página 94: Os Equipamentos 230V Ligados Não Funcionam

    Verificar visualmente os cabos do equipamento e do painel de controlo. Escovas em mau estado Substituir as escovas MG3000 peça 105 no esquema MG5500 peça 111 no esquema MG6200 peça 111 no esquema Regulador de voltagem Substituir o regulador de danificado.
  • Página 95: Informação Técnica

    Regulação - Voltagem - Frequência Estabilizador electrónico – 230V – 50Hz AC Máxima 3000W AC Nominal 2600W Modelo do motor Marca MAG modelo MG21 Cilindrada 210cc Tipo de motor 4 tempos OHV refrigeração forçada a ar. Nível sonoro a 7 m 71dB (A)
  • Página 96: Cumprimento De Normas Do Equipamento

    Regulação - Voltagem - Frequência Estabilizador electrónico – 230V – 50Hz AC Máxima 6200w AC Nominal 5700w Modelo do motor Marca MAG modelo MG42 Cilindrada 420cc Tipo de motor 4 tempos OHV refrigeração forçada a ar. Nível sonoro a 7 m 74dB (A) Tipo de arranque Manual-Eléctrico (bateria incluída)
  • Página 97: Informação Da Garantia

    Correcção ambiental As especificações de potência indicadas são com os seguintes valores: Altitude:0m Temperatura ambiente:25º Humidade relativa:30% Factor “A” de correcção ambiental (Temperatura e altitude): Altitude Temperatura ambiente (graus celsius) (metros) 0,98 0,96 0,93 0,90 0,93 0,91 0,89 0,87 0,84 1000 0,87 0,85...
  • Página 98: Desenhos E Esquemas

    13. Planos y esquemas, MG3000 Explode & Scheme, Desenhos e esquemas:...
  • Página 99 MG5500...
  • Página 100 MG6200E...
  • Página 101 MG3000...
  • Página 102 MG5500...
  • Página 103 MG6200...
  • Página 108 POLIGONO INDUSTRIAL NEINVER, CALAHORRA (LA RIOJA) CONTACTO INFORMAÇÕES INFO@SG-GROUP.ES WWW.MAG-SPAIN.ES...

Este manual también es adecuado para:

Mg5500Mg6200e

Tabla de contenido