Break-In Of The Pump; Rodage De La Pompe; Marcha Inicial Del Bomba - Kobalt 200-2430 Manual Del Operador

Tabla de contenido

Publicidad

BREAK-IN
OF THE PUMP _ RODAGE
DE LA POMPE _ MARCHA
DE LA BOMBA
1.
2.
3.
4.
NOTE:
BREAKoIN OF THE PUMP
Turn the pressure switch to the OFF position (see A).
Open the petcock (see B). Turn in the counterclockwise
direction.
Plug in the power cord.
Turn the pressure switch to the ON position (see C). The
compressor will start. Allow the compressor to run for 15
minutes, to break in the internal parts.
After about 15 minutes, If the unit does not operate
properly, SHUT DOWN IMMEDIATELY,
and contact
Product Service.
5.
6.
7.
NOTE:
NOTE:
After about 15 minutes, turn the pressure switch to
the OFF position.
Close the petcock (see D). Turn in the clockwise direction.
Turn the pressure switch to the ON position. The
compressor will start and fill the tank to the kick-out
pressure and stop.
As compressed air is used, the pressure switch will
restart the motor automatically.
During the initia! break-in cycle, there wil! be a slight
electrica! smell as the motor brushes seat. This is
normal for universal motors and will last for about 5
minutes.
RODAGE DE LA POMPE
1.
Placer le manocontacteur
en position ARRET (A).
2.
Ouvrez le robinet de purge (B). Tourner le bouton vers la
droite.
3.
Branchez le cordon d'alimentation.
4.
Tourner le manocontacteur
en position MARCHE (C).
Le compresseur
d0marre. Laissez tourner pendant 15
minutes pour roder les pieces internes.
REMARQUE
:
Si apres 15 minutes I'appareil ne fonctionne
pas correctement, ARRETEZ-LE
IMMEDIATEMENT
et contactez le service
apres-vente.
5.
Apres environ 15 minutes, tourner le manocontacteur
en
position ARRI_T.
6.
Fermez le robinet de purge (D).
7.
Tourner le manocontacteur
en position MARCHE. Tourner
vers la droite. Le compresseur dOmarre et remplit le
rOservoir jusqu'a la pression de fermeture, puis s'arr_te.
REMARQUE:
REMARQUE:
1.
2.
3.
4.
NOTA:
Une fois que suffisamment
d'air comprim6
est utilise, le manostat relance
automatiquement
le moteur
5.
Pendant le cycle rodage initial, il y aura une
10gere odeur electrique comme le moteur
balaye le siege. C'est normal pour les
6.
moteurs universels et la volonte durent
7.
pendant environ 5 minutes.
MARCHA INIClAL BE LA BOMBA
]
Co!oque el conmutador activado por presi6n en la posiciOn
APAGADO.
(vea A).
NOTA:
Abra la Ilave de descompresi6n
(vea B). HSgalo girar hacia
la izquierda.
NOTA:
Enchufe e! cordon e!Octrico.
Coloque e! conmutador activado por presiOn en la posiciOn
ENCENDIDO (vea C). El compresor arrancar_. Permita el
funcionamiento
de! compresor durante 15 minutos, a fin de
suavizar los componentes
internos.
OFF
A
//
//
,/
OUVERT
D
ABIERTO
CLOSE
",
FERME
",,
SE CIERRAN
.
/J
"--_ .......
J
Si despues de 15 minutos la unidad no opera
correctamente,
APAGUELA
INMEDIATAMENTE
y
pOngase en contacto con el Centro de Servicio.
DespuOs de aproximadamente
15 minutos, coloque el
conmutador activado por presi6n en la posici6n
APAGADO.
Cierre la Ilave de descompresiOn. (vea D).
Coloque el conmutador activado por presiOn en la posiciOn
(ENCENDIDO).
Hagalo girar hacia la derecha. E!
compresor comenzar8 a funcionar, Ilenara e! tanque hasta
la presi6n de desconexiOn y deiara de funcionar.
AI utilizar el aire comprimido, el interruptor de
presiOn arrancara automaticamente
el motor.
Durante e! ciclo de adaptaciOn inicial, habr_ un olor
elOctrico leve como el motor cepilla el asiento. Esto es
norma! para !os motores universales y la voluntad
dura por cerca de 5 minutos.
200-2430
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido